— Кажется, я понимаю…
— Правда?
— Да. Твои мелкие удобства стоят того, чтобы я сошла с ума.
— Нет, я не это…
— Потому что я схожу с ума, Жорис, — продолжала Марго. — С ума от мыслей о том, что вы все останетесь безнаказанными, что никто не поотрезает вам ваши мошонки и не засунет их вам же в глотку, чтобы вы ими подавились…
Вдали вдруг послышался протяжный вопль; высокий, душераздирающий, он взлетел к луне, мгновение парил в воздухе, умолк, а затем раздался снова.
— Прислушайся, — сказала Марго. — Это крик гагары. Говорят, что гагары — это врата для душ умерших, которые хотели бы вернуться на землю, что это их мольбы мы слышим, но оттого, что их не понимают, они обречены оставаться мертвыми.
— Гагары — это просто большие утки, Марго, а не призраки или привидения.
— Это потому, что существует целый мир, которого ты не видишь, но я могу это поправить…
Марго придвинулась ближе, прижалась своим телом к телу Жориса — своим тазом к его тазу, колышущейся грудью к худенькому торсу. И зашептала: «Поцелуй меня…»
Затем, закинув руку ему за голову, встала на цыпочки и нежно прижалась губами к губам не сопротивляющегося Жориса.
Язык Марго выскользнул из ее полуоткрытых губ в поисках языка удивленного дворянина, и быстро его разыскал. На смутившегося Жориса напала неуклюжесть. Слюна от возбуждения стала отдавать металлическим привкусом.
Только обнаружив, что больше не может шевельнуться, Жорис осознал, что творится что-то не то. Хоть он был выше и сильнее Марго, он не мог отстраниться от молодой женщины, обнявшей его за талию, или от руки, обхватившей его шею словно хомутом.
Его пронизала неудержимая дрожь, когда рот наполнился резким привкусом, который потом перебрался в горло, а далее распространился по всему телу, принося невыносимую боль. Это был вкус смерти, тот самый вкус, что два дня назад выворачивал его наизнанку рядом с останками Марека. Он хотел закричать, позвать на помощь, но не смог — его заставил молчать завораживающий поцелуй Марго, запечатавший ему губы.
Мир вокруг Жориса поплыл — лишь никуда не делся один-единственный, пылающий ненавистью взгляд, которым она впилась в него.
Вокруг двух обнявшихся фигур обвился сиреневый покров маны. Марго разжала объятия, затем отступила назад, сопротивляясь искушению устранить Жориса-неумейку одной мыслью. Слишком быстро, недостаточно жестко.
Юноша остался единственным пленником в глазе магического циклона, который, наконец, рассеялся секунд через десять.
Но вот Марго тряхнула в воздухе кончиками пальцев, из которых посыпались фиолетовые искры; она подняла в ладони появившийся на ней маленький сияющий шарик, чтобы при его свете оглядеть свою работу.
Жорис задрожал и заскулил — свернувшийся калачиком, как дитя, голый, как червяк, взирая на свои руки, ставшие тонкими и нежными. «Что ты со мной сделала? Ведьма!» — заикаясь, выдавил он высоким голосом, которого сам не узнавал.
Магия сработала. Каштановые волосы Жориса теперь ниспадали до самой поясницы, поглаживая кончиками пухлые ягодицы. Черты его лица утончились, ореховые глаза сузились, губы стали пухлее, худой торс уступил место горделивой груди, а из волос на лобке не торчало пениса.
Марго подошла к нему, ухватила за руку и рывком вздернула на стройные ножки.
— Вставай, мы пришли.
— Куда?..
— В «Лакомое Рыло», — ответила молодая женщина.
В одно мгновение Жорис понял, какую судьбу уготовила ему Марго. Она покарала Марека, теперь настала его очередь.
— Нет, умоляю, только не это, Марго…
— Никакой пощады. Ни одному из вас. — И она потащила перепуганного Жориса в сторону желтеющих грязных окон трактира.
Марго открыла дверь трактира, занятого Квентином, Бранном и Валеном, а потом грубо толкнула Жориса вперед.
Снова прикрыв потихоньку дверь, юная женщина на мгновение замерла, прислушиваясь. Ожидать пришлось недолго…
Удовлетворенная Марго ушла в ночь, улыбаясь, а ее провожали долгие вопли, доносившиеся из трактира.
Невдалеке от трактира было найдено тело Жориса, вернувшегося после смерти к прежнему облику. Никто не знал, что случилось с юношей и почему его обнаженное тело покрывали грязь и синяки.
Квентин промолчал, Бранн сплюнул на землю, а Вален лихорадочно перекрестился. Они-то знали. Их рассудок, хоть огрубевший, все осознал, и во взглядах, которыми они обменялись, безмолвно условившись больше не заговаривать о той ночи, страх пересиливал отвращение.
Через два дня в Томблин прибыл с востока аскетичного вида человек с лысиной, окруженной венчиком волос цвета перца с солью, и с орлиным взором. Он внимательно разглядывал каждого встречного, словно обладал властью извлечь из того на белый свет всяческие грехи, постыдную ложь и непристойные вожделения, и выставить их на свет божий.
Его сопровождал высокий и тощий как жердь мужчина с тянущейся походкой старой клячи, чье лицо скрывалось за высоким отложным воротником кожаной куртки и тенью от широкополой шляпы, из-под которой свисали пряди гладких, иссиня-черных волос.
Они заняли вместе самую большую комнату в «Лакомом Рыле», потом обошли Томблин, расспрашивая жителей деревни о последних событиях. Затем осмотрели канаву, в которой нашли Жориса, после чего их повели в лес, где был сожран Марек.
На следующий день оба отправились в Бель-Омбраж. Лысый предъявил стражникам охранную грамоту, в которой он значился как Конрад из Марбурга, Заклинатель Святого Престола, защитник веры в борьбе с ересью, колдовством и дьяволизмом.
Ссылаясь на свои полномочия, он потребовал немедленной аудиенции у дамы Вьелль, которую ему без задержки предоставили.
Шателенка приняла Конрада и его спутника в своих апартаментах, строгая и подтянутая в своем платье из рубиновой парчи, украшенном нежным белым кружевом и золотой каймой. Она по-прежнему сохраняла тонкую талию, и если когда-то она была красива, то теперь это проявлялось только в постоянном юном блеске ее глаз цвета лесного ореха. В остальном же черты ее лица отметила печать ответственности, которая легла на ее плечи со смертью мужа: изборожденный морщинами лоб, впалые щеки и рот, вечно сжатый в неодобрительную линию.
Она опустилась в пурпурное кресло и пригласила двух мужчин усаживаться напротив нее. Конрад подчинился, а второй предпочел остаться стоять рядом с ним.
— Как мне к вам обращаться? — спросила шателенка без предисловий.
— «Брата Конрада» будет достаточно, — ответил носящий упомянутое имя.
— Тогда давайте перейдем к делу, брат Конрад. Поверьте, я польщена интересом Святого Престола к моему скромному крову, но мне непонятно, какая причина привела вас сюда.
— Видите ли, — объяснил Заклинатель, сплетая пальцы перед грудью, — моя задача заключается в том, чтобы искоренять любые следы ереси с лица этой земли. Независимо от происхождения и какой бы ни была цена. — Он указал на человека позади себя. — Мой друг Габриэль обладает бесценным талантом определять, где именно потребуется совершить мои обряды.
Дама Вьелль издала негромкий смешок.
— В Томблине не орудуют никакие дьяволы, брат Конрад. Боюсь, вы проделали этот путь напрасно.
— Я так не думаю — как не думают, похоже, и ваши люди.
— Они всего лишь неграмотные крестьяне, неспособные видеть дальше грязи на своих полях и трясущиеся от страха всякий раз, как священник чересчур выразительно прочтет воскресную проповедь.
— У них есть причины бояться? Или есть в чем упрекнуть себя?
Владелица замка еще сильнее напряглась в своем кресле.
— Прошу прощения, госпожа, — продолжал священнослужитель, — я слишком ревностен в своем деле. Как бы то ни было, двое человек умерли при странных обстоятельствах, с перерывом в несколько дней.
Взгляд шателенки омрачился тенью.
— Что до одного из них, то это просто несчастный случай на охоте.
— Судя по внешней видимости, — не уступал де Марбург. — Но я по-прежнему убежден в обратном. Мой долгий опыт научил меня, что в подобных случаях очень часто в мужчину — или женщину! — вселяется демон; поэтому я буду признателен, если вы позволите нам провести расследование, тогда я быстро предоставлю вам доказательства.
— Так тому и быть, — согласилась дама Вьелль, пытаясь проникнуть сквозь тьму, укрывшую лицо Габриэля. На какое-то мгновение она уловила аметистовую вспышку там, где находились его глаза. Она вздохнула и поднялась. — Постарайтесь только не слишком напугать деревенских жителей. Страх обычно ожесточает людей.
Конрад поднялся на ноги.
— Они и так напуганы, госпожа, но это не наша вина. — Он кивнул в знак прощания: — Желаю вам доброго дня.
— Он здесь, я его чувствую, — поморщилась Иезавель, ерзая в кресле.
Марго приподнялась на кровати:
— Кого?
— Его… Инквизитора, который постоянно мешает мне забавляться.
На ладони юной женщины появился язык пламени.
— Почему бы тогда не избавиться от него?
— Представь себе, я бы с удовольствием, — ответила девочка, жестом развеивая магию Марго, — но видишь ли… он под защитой. Тебе придется быть осторожной.
— Я не боюсь, с таким-то могуществом!
— А тебе следовало бы, — предупредила Иезавель, встав на ноги. — Он знает, что я здесь, но ему нужна именно ты. Не высовывайся несколько дней.
Марго повалилась обратно на матрас.
— Ну нет… Сегодня будет прекрасная ночь, — выдохнула она, — трупы станцуют под звездами, так подсказала мне на ушко луна! Но сначала мне нужно отдохнуть.
— Остерегайся, твои силы так эфемерны, а ты последние несколько дней их тратила без счета. О, зрелище было блестящее, истинное наслаждение, — продолжал ребенок, жадно облизывая губы, — но ты ведь не хочешь, чтобы они исчезли прежде, чем ты отомстишь, правда?
Марго помассировала виски.
— Может быть, не знаю… Я так устала.
— И бледная. Последствия Договора… Отдохни пока.