Именем Федерации! — страница 12 из 47

— Кому принадлежит судно, на котором вы прилетели?

— Не знаю.

— Вы не знаете, на чьем судне находились?

— Нет, и не интересуюсь.

— Как так?

— Меньше знаешь — дольше живешь.

— Вы работаете на этого человека и не знаете его имя?

— Я вольнонаемный, — сплюнул безопасник. — Мне до лампочки, главное, чтобы платили.

— Предположим. Откуда прибыло судно?

— Без понятия. Я не разбираюсь в астрономии.

— Но название космопорта вы должен знать!

— Не обратил внимания.

— Город?

— Без понятия.

— Мда-а! — протянул Святов.

— Многого вы добились? — обернулся к командиру отец Ансельм.

— Хорошо, он ваш, святой отец, — сказал Гемм, пристально глядя в лицо пленнику.

— Постойте! — вздрогнул тот. — Что значит, ваш?

— Меньше знаешь, лучше спишь, — ухмыльнулся Пурвис. — Ребята, проводите нашего гостя в десятую каюту.

— Что вы собираетесь делать? — не на шутку разволновался пленный, когда двое безопасников подхватили его под руки и потащили к пандусу. — Я буду жаловаться!

— Сколько вам будет угодно. — Гемм сложил руки за спиной.

— Постойте, не надо! Меня зовут Март Крафт.

— Очень приятно.

— Но я правда ничего не знаю.

— Печально, — покачал головой Гемм. — Святой отец?

— Да-да, не волнуйся, — потер ладони отец Ансельм. — Через час все его тайны станут вашими.

— Только прошу вас, поменьше жестокости.

— Ну что вы! Я не сторонник излишней жестокости… если грешник не упорствует. — Отец Ансельм смиренно склонил голову и, сверкая обожженным задом сквозь горелую прореху в сутане. засеменил следом за скрывшимися в корабле конвоирами.

Конвоиры поджидали святого отца в коридоре.

— Обождите здесь, — коротко бросил он.

Пройдя немного вперед, отец Ансельм отыскал склад, в котором они с Корнелиусом появились после перемещения, быстро прошелся вдоль стеллажей и выбрал несколько инструментов, которые, по его мнению, подходили для задуманного им. Потом вернулся в коридор и двинулся за безопасниками. Те доволокли пленного, у которого от страха отнялись ноги, до каюты с номером десять, усадили его на стул и застыли рядом.

— Оставьте нас, — приказал отец Ансельм и приблизился к пленному, щелкая инструментом, напоминавшим разводной ключ. — Ну что ж, начнем! Огня у меня, к сожалению, нет. Так что для начала сломаем несколько косточек, а после поработаем над ногтями…

Истошный вопль пронзил тройные переборки и полоснул по ушам команды и фьюриан. Имея более тонких слух, фьюриане зажали уши и бросились в лес, подальше от корабля.

— Не слишком ли радикальные меры? — засомневался Гемм.

— Да, святой отец, похоже, разошелся не на шутку. — Хан с треском переломил палку, которую держал в руках. Пурвис, стоявший рядом с ним, вздрогнул.

— Может, следует это прекратить? — спросил он, нервно пригладив шевелюру, но волосы почему-то не хотели укладываться.

— Ты прав! — Гемм решительным шагом направился к пандусу, но ему навстречу хромая выбежал отец Ансельм. Лицо у него было бледное и странно вытянутое.

— Пропустите! — посторонил он командира, сбежал вниз и сделал глубокий вдох. — Уф-ф, все! Он ваш.

— Вы, изверг! — подлетел к нему Хан. — Что вы сотворили с несчастным?

— Да я и пальцем его не успел тронуть.

— Лжете!

— Христом Богом клянусь! Я только поднес к его руке вот это, — и святой отец показал ножницы для резки труб.

— Вы отрезали ему палец?! — в ужасе отшатнулся Хан.

— Да ничего я ему не сделал. Не успел…

— А чего же он так кричал?

— Это я кричал, а не он.

— Вы?!

— Мне на ногу упали тиски, которые я держал подмышкой. А он… он испугался. Господь всемогущий, я едва не задохнулся.

— Задохнулись? Отчего?

— От вони! — вытянул шею отец Ансельм. — Он… по-моему испугался… сильно. Простите, мне дурно, — замотал головой монах. Его мутило.

— Ничего не понимаю, — развел руками Хан.

— Зайди в каюту, и тебе все станет ясно, — на пандусе появился командир. Он зажимал нос пальцами и хватал ртом воздух. — Это… это просто непереносимо! А пленный умоляет больше не отдавать его в руки садиста в платье и клянется все рассказать, если ему позволят помыться и дадут новый комбинезон…


— Подытожим, что нам удалось узнать, — сказал Гемм и подбросил в костер пару веток. — Некто министр горнодобывающей промышленности Джадд Фарро не вполне удовлетворен государственным жалованием и доходами горнодобывающей компании, владельцем которой является его брат — Джюс. Вступив в преступный сговор с министром транспорта Лесли Виртом, он разоряет мелких перевозчиков, тем самым вынуждая их браться за любую работу, только чтобы остаться на плаву. Нелегальная перевозка драгметаллов и драгоценных камней — неплохая прибавка к жалованию.

— Даже очень неплохая, — вставил Хан. — Ни тебе госпошлин, ни таможенных сборов, ни налогов.

— Да, ты прав. Остается вопрос: кто еще замешан в этом деле. Сомневаюсь, что подобный груз в таком объеме можно бесконтрольно произвести, погрузить на судно и отправить без досмотра из системы. Как минимум завязан кто-то из таможенной службы. Но с этим пусть разбираются соответствующие органы.

— Ты думаешь, найдется дурак, который решится сунуться в осиное гнездо? Я бы на твоем месте плюнул на все и занимался своим делом.

— Полагаю, теперь нам вряд ли удастся отстояться в сторонке. Если уж они пошли на крайние меры, решив избавиться от нас…

— Извини, — оборвал командира Пурвис, — а ты уверен, что они собирались покончить с нами?

— Не понимаю тебя.

— У нас нет доказательств их намерений разобраться с нами. Все исключительно со слов маленького зануды. Да, они прилетели за пропавшим грузом. Но на что им сдались мы?

— Фарро был в бешенстве, когда узнал, что вы гоняетесь за его грузом. А потом еще катастрофа. — тихо сказал сидящий у ног фьюриан Крафт. — Проблема, как вывезти с планеты груз, да еще и лишние свидетели.

— Значит, не настолько и крут господин Фарро, — хохотнул Гемм, — если опасается свидетелей.

— К тому же маловероятно, что он сунется сюда еще раз, — сказал Пурвис.

— Почему? — уставился на второго пилота Крафт.

— Да ты же ничего не знаешь! Пока ты был в отключке, там такое творилось.

Гемм незаметно ткнул Пурвиса локтем в бок, и тот замолк.

— Я пропустил что-то важное?

— Да нет, ничего.

Из корабля появился отец Ансельм в сопровождении Святова. Грузная, пузатая фигура монаха в полетном комбинезоне, выданном взамен пришедшей в негодность сутаны, выглядела настолько непривычно и потешно, что сидевшие у костра едва сдержали смех. К тому же комбинезон был несколько великоват святому отцу. Не говоря уже о золотом кресте, свисавшем с шеи на круглое пузо.

— У, бесова одежа! Как вы это носите? — буркнул святой отец, одергивая облегающий комбинезон, собравшийся складками на боках и бедрах. — Неудобно же.

— Привыкнете, — произнес Гемм, пряча улыбку. — По крайней мере, лучше, чем ваша равная хламида.

— Ничего не лучше! — продолжал ерепениться отец Ансельм. — Я в нем выгляжу как базарный паяц. Корнелиус, я тебя умоляю, наколдуй нормальную одежду, а?

— Ты собираешься носить порожденное нечестивым колдовством? — Маг бросил взгляд исподлобья на монаха.

— Нет но… Я не знаю!.. Я уже запутался, что есть правда, а что ложь!

— Вот когда разберешься, тогда и получишь сутану, — не стал спорить маг. — Не хочу, чтобы такой святоша, как ты, прикасался к греховному.

— Все шутишь?

— Какие уж тут шутки, монах!

— Ну и… дьявол с тобой, — обиделся отец Ансельм, подтянул складки на штанах и с кряхтением опустился у костра. Крафт незаметно отодвинулся подальше — святого отца он до сих пор побаивался. — А вот сапоги ничего, — удовлетворенно притопнул монах, — мягкие, удобные. Когда прилетит ваша лодка? — обратился он к Гемму.

— По идее, должны уже прилететь. Думаю, не позднее завтрашнего дня мы уберемся с этой планеты.

— И куда потом?

— На базу.

— Базу? Еще одна планета?

Гемм кивнул.

— Господь Всемогущий, сколько же их? — ужаснулся отец Ансельм.

— Миллиарды. Только в нашей галактике.

— Не мо-жет быть! — округлил глаза монах и осенил себя крестным знамением.

— Может, святоша, может. — Из-за деревьев вышел Фелки и важно прошествовал к костру. Крафт выкатил на него глаза.

— Чего вылупился, террорист? Да, я маленький, а ты — дылда. Иди погуляй, нам тут с мужиками покалякать надо.

Крафт покосился на Гемма. Тот дернул подбородком, и Крафта отконвоировали на судно.

— Все языками впустую мелите? — продолжил Фелки, когда пленного увели. — Ну, узнали вы про больших и важных шишек — очень интересно, конечно. А с грузом-то что делать собираетесь? Думаете, мы его охранять будем?

— А ведь он прав, — саданул кулаком по коленке Пурвис. — Нельзя его так оставлять. Люди Фарро придут в себя и вернутся — жалко столько денег на ветер выкидывать.

— Вот и я про то же. — Фелки опустился на землю. — Бобы есть?

— Ну и наглец ты, однако, — прицокнул языком Хан.

— Жалко, да? А я им еще жизнь спас.

— Ладно, ладно, на. — Хан открыл банку и протянул человечку. Тот схватил ее ручонками, удобно устроил между ног и принялся уплетать за обе щеки дареной ложкой.

— Хоть бы спасибо сказал.

— Перебьешься! Так вот, у меня есть план, — прочавкал Фелки, жмуря глаза от удовольствия.

— Насчет груза? — спросил Гемм.

— Именно. Ну-ка, длинный, наклонись. И ты тоже, колдун…


Малый патрульный спейсер вышел на орбиту планеты ранним утром. Доложив о прибытии и уточнив у Гемма местоположение разбившегося судна, спейсер пошел на посадку и бесшумно приземлился за лесом километрах в сорока от места крушения крейсера.

— Говорит Торренц. Я вышлю за вами катер. Оставайтесь на месте, — предупредил Гемма командир спейсера.

— Лучше два.

— Хорошо. Катера будут минут через десять. — Торренц не стал уточнять причину необходимости двух катеров и отключился.