— Ну, вот и все, — Гемм стянул гарнитуру. — Через десять минут — домой.
— Значит, улетаете, — повесил нос Фелки.
— Не переживай, бобы мы выгрузили. Вон в том контейнере, — указал командир пальцем на огромных размеров контейнер слева от пандуса. Там еще много всего.
— Да при чем здесь бобы и все остальное! — надул щеки человечек. — Привык я к вам.
— А как же суверенитет?
— Язва ты, а не каланча. Ладно, заберем мы еду — не пропадать же.
— Спасибо за одолжение.
— Всегда пожалуйста. А корабль?
— Пока останется здесь. Позже утилизируем.
— Ладно, пусть тоже останется.
— Ну, давай прощаться.
— Вот еще, сопли тут разводить, — шмыгнул носом Фелки и отвернулся. — Пошел я, в общем.
— Ага, давай.
Фелки сделал три шага, обернулся, постоял, о чем-то размышляя, и припустил в лес.
Над деревьями пронеслись один за другим два катера, выбирая место для посадки. Сделав круг над лесом, они мягко опустились на расчищенную от поваленных деревьев площадку. Люки их приглашающе открылись, люди и фьюриане спешно погрузились, и катера вновь взмыли ввысь.
— Пока, каланчи! — выглянул из-за дерева Фелки, провожая взглядом уносящиеся прочь катера. Немного помедлив, он призывно махнул рукой, и из лесу высыпали человечки. Их было много, не меньше ста. Шумной ватагой они втянулись в нутро покинутого судна и заполнили его каюты, трюмы и рубку.
— Сколько всего!.. А это — гляди, какая прелесть!.. Ух ты, новенькие мониторы и модули… Батареи — гляди сколько!.. Все, все наше! — радостно вопили они.
— Внимание, у вас три минуты, чтобы покинуть судно, — внезапно раздался голос над головами. — Через указанное время судно самоуничтожится! Повторяю, у вас три минуты!.. Отсчет пошел.
— Что это, что это значит? — закрутили головами человечки, в оцепенении вслушиваясь в слова.
— Спасайся! — крикнул Фелки и, прижав к себе монитор, рванулся к выходу. — Сейчас рванет.
— А-а, караул!
Человечки заметались, хватая, что попадет под руку, и спешно покидали судно.
— Десять… Девять…
— В лес, все быстрее в лес! — кричал Фелки, подгоняя опаздывающих.
— Восемь… Семь…
— Да скорее же, фирдун тебя раздери!
— Шесть… Пять…
— Брось его!
— Нет, никогда!
— Четыре… Три…
— Бросай, идиот!
— А-а, чтоб тебя! — и новенький планшет — стеклянный, лишь по краям металлические боковины — упал на пандус.
— Два… Один…
— Ложись!
Фелки упал на землю и прикрыл голову руками. Последний, замешкавшийся человечек скатился с пандуса и ткнулся носом в землю.
Пук!
— Не понял, — поднял голову Фелки и недоуменно воззрился на судно. Из тамбура повалил белесый вонючий дым. — Это чего было?
— Все, хана вещичкам, — проворчал лежавший рядом с ним человечек, поднимаясь с земли и отряхиваясь. — Вот тебе и «все наше»!
Фелки вскочил и затряс кулаками вслед удаляющемуся судну.
— О люди! Как вы неблагодарны!.. Впрочем, ну их, эти технологии, — он опустил ручки, наклонился и подобрал копье. — Обходились же мы без них тыщу лет.
— Во-во, — поддакнул второй человечек, быстро взбежал по пандусу и сгреб в охапку брошенный в панике планшет. — Целенький! Моя радость.
— Радость, радость, — разочарованно вздохнул Фелки и поплелся к деревьям. — Ладно, теперь хоть мониторы приличные будут…
— …Инструкция есть инструкция: оборудование судна в чрезвычайной ситуации должно быть уничтожено, — сказал Гемм, отложив пульт.
— Думаешь, мелкие пакостники ничего не успели взять? — иронично хмыкнул Пурвис.
— Секретного — ничего. Остальным пусть пользуются на здоровье, не жалко.
Спейсер выскочил из атмосферы, и тряска постепенно сошла на нет. Сделав вокруг планеты разгонный виток, он лег на курс и начал подготовку к струнному прыжку.
— Скоро будем дома.
Гемм откинулся на мягкую спинку кресла, взял со столика высокий, узкий стакан с соком и сделал глоток. На обзорном экране быстро уменьшалась планета, где они провели пару насыщенных событиями дней. Внезапно командир застыл со стаканом в руке, не донеся его до рта.
— Что-то не так? — спросил Святов, сидящий в расслабленной позе напротив.
— Взгляни-ка на экран. — Гемм медленно опустил стакан на стол.
— Фирдун его раздери, как говорит наш общий друг! — воскликнул Хан, подавшись вперед и вцепившись в подлокотники кресла.
— Вот именно.
К спейсеру с правого борта подходило хорошо знакомое всем судно с белой полосой через весь бок.
— Провели как малых детей, — невесело усмехнулся Пурвис.
— Что такое? — очнулся Корнелиус, дремавший в дальнем кресле.
— Похоже, к нам пожаловал господин Фарро.
— Фарро? Который пытался забрать свои сокровища с планеты?
— Именно.
— Но что ему здесь понадобилось?
— Думаю, нас подобрали его люди, — мрачно отозвался Святов.
— Это плохо?
— Не знаю, насколько, но хорошего от них точно ждать не стоит.
— Что будем делать? — спросил Хан.
— Ждать. — Гемм побарабанил пальцами по подлокотнику. — Если бы хотели расправиться с нами, сделали бы это сразу. Вероятно, Фарро решил договориться.
— Да я его!.. — рванулся к экрану отец Ансельм.
— Тихо, тихо святой отец! — перехватил его Хан. — Зачем же бить экраны.
— Пусти! — продолжал вырывать монах.
— Вы решили с голыми руками наброситься на корабль? — хихикну Пурвис.
— Зубами порву!
— Святой отец, — Гемм потер ладонями лицо, — их здесь нет, они далеко, а за бортом — космос, пустота. Дождитесь хотя бы, пока они появятся здесь.
— А лучше сядьте и расслабьтесь, — посоветовал Хан, силой возвращая отца Ансельма в кресло.
— Может, их спровадить на солнце? — предложил Корнелиус.
— А неплохая идея, — загоготал Святов. — Представляю рожу Фарро, когда судно само собой понесется к звезде.
— Нет, — отрезал Гемм. — Сидим и ждем. И вообще, мы ничего не видели и ни о чем не догадываемся.
В кают-компании повисло молчание. Но вскоре давящую тишину нарушил топот ног, и двери кают-компанию открылись. В дверях возник один из безопасников с оружием. Он осмотрелся и отступил вправо, пропуская в помещение статного широкоплечего мужчину с ничем непримечательным лицом и прилизанной шевелюрой.
— Добрый день, господа! — сказал тот, остановившись на пороге.
Гемм поднялся из кресла. Остальные остались в креслах.
— Добрый ли, господин Фарро? — сухо ответил командир. — Особенно учитывая ваше присутствие на борту.
— Ну зачем же так мрачно смотреть на вещи, господин Гемм? Я не ошибся, это вы?
— Полагаю, ваш вопрос излишен, поскольку не сомневаюсь, что вы уже успели навести о нас справки.
— Вы правы. И все же я не совсем понимаю ваш агрессивный настрой, командир. — Фарро сделал знак своим людям. — Оставьте нас.
— Но они опасны, господин министр! — заколебался безопасник, стоявший рядом с министром.
— Ничего, у меня есть оружие. — Фарро похлопал себя по кобуре. — Подождите в коридоре.
Безопасник не стал спорить и вышел. Двери закрылись.
Хан краем глаза заметил, как маг пошевелил пальцами, но в кают-компании ничего не изменилось.
— У меня к вам есть деловое предложение, — Фарро сделал пару шагов к бару и налил себе немного скотча. — Да, кстати, спасибо, что вернули моего человека.
— Да забирайте, не жалко, — ухмыльнулся Пурвис, но министр сделал вид, будто не расслышал.
— Что же вы намерены нам предложить? — спросил Гемм.
— Жизнь и, скажем, по пять тысяч каждому за молчание. — Фарро сделал глоток из высоко бокала, оперся плечом о стену и скрестил ноги. — Согласитесь, не мало.
— Засунь себе их знаешь куда? — прорычал Хан.
— Как недипломатично, — покачал головой Фарро. — К тому же я на вашем месте не делал бы столь поспешного выбора — мое терпение не безгранично.
— Наше тоже, — заметил Гемм.
— Вы хоть представляете, во что вы влезли? — Редкие и тонкие брови Фарро шевельнулись. — Это крупный бизнес, очень крупный.
— И незаконный.
— Закон… — Министр щелкнул ухоженными ногтями по боку стакана. — Разве кто-то из людей пострадал оттого, что я обошел пару-тройку глупых законов? Наоборот, многие стали богаче, а делай я все по закону, то деньги ушли бы в казну, и их непременно растащили бы чиновники.
— Выходит, вы решили осчастливить нас?
— Именно, командир!
— Давайте сделаем так: сейчас вы развернетесь и выйдете отсюда.
— И чем дальше, тем лучше, — поддакнул Пурвис.
— Значит, таков ваш ответ, — погрустнел Фарро, допил виски и бросил стакан за спину. Раздался звон битого стекла. — Что ж, очень жаль.
— Ничем не могу помочь.
— В таком случае я буду вынужден отправить вас прогуляться в космос — я не могу позволить вам добраться до населенной планеты и раскрыть там рты.
— А получится? — резко поднялся из кресла Святов.
— Но-но! — Фарро отступил к дверям и схватился за кобуру. — Только дернись, и я выстрелю.
— Давай, мразь. Только раньше я тебя размажу по стенке, — прорычал Святов и рванулся к министру.
— А! — вскрикнул тот и выхватил… банан!
Замерли оба, одновременно. Фарро — с бананом в руке, пытавшийся нащупать на нем кнопку спуска, и Святов, недоуменно разглядывающий фрукт.
— Что это? — озадаченно спросил Фарро, наконец осознав, что в его пальцах вовсе не грозное оружие.
— Полагаю, банан, — не без злорадства пояснил Гемм.
— Но?.. — Фарро явно пребывал в шоке.
— Вы ешьте, я подожду, — Святов сложил руки на груди.
— Бред! — воскликнул Фарро и запустил бананом в Святова.
Тот не успел увернуться, и банан попал ему в лоб.
— Ах ты!.. — рассвирепел Святов, отирая рукавом размазавшуюся мякоть с лица. — Ну, теперь держись!
— Охрана! — истерически взвизгнул Фарро, упал на карачки и шмыгнул под стол. Удар могучего кулака Святова пришелся в пустоту.
— Ай-яй, — вскрикнул отец Ансельм, когда всклокоченная голова министра возникла из-под стола рядом с его креслом. Монах инстинктивно выбросил ногу и заехал пяткой в глаз министру.