— Корнелиус, объясните, что произошло? — потребовал Гемм.
— Я в полнейшем замешательстве, почтенный Сартор, — произнес маг, разглядывая кучку вещей у своих ног. — Министр должен был появиться весь, целиком. А здесь только его одежды.
— Мы заметили. Но где святой отец?
— Я… не знаю, — поднял голову Корнелиус. — Он подвернулся мне под руку в последний момент, и, вероятно, произошло замещение. Я все точно рассчитал.
— Какое еще замещение?!
— Видите ли, — пустился в объяснения Корнелиус, — часть сил пошла на то, чтобы отправить монаха, а остальная часть — на перенос министра… то есть его одежд. На что хватило, так сказать, — маг озадаченно потер пальцами морщинистый лоб.
— И где они? — после небольшой паузы спросил Гемм.
— Одежды? Вот, — указал на пол Корнелиус.
— Я про Фарро и святого отца вас спрашиваю!
— Гм-м, сложный вопрос, почтенный Сартор, — пожевав губами, ответил маг.
— Ну-ка, пропустите, — протолкался вперед Фелки. — Я сейчас ему все на пальцах растолкую. Слушай сюда, бородатая креветка: кончай пялить глаза и вертай всех взад. Иначе, я не знаю, что сделаю. Нам в лесу только и не хватало, что голого террориста и монаха с садистскими наклонностями.
— Но я не имею ни малейшего представления, где они находятся в данный момент! — попятился Корнелиус. — Разве моя в том вина, что монах помешал мне закончить заклинание?
— Да, это я виноват, — повесил плечики Фелки. — Мармур, тот зверек, напугал монаха, а я по-дурацки и не вовремя пошутил.
— Что значит, пошутил? — грозно свел брови Гемм.
— Мармур совершенно безобиден! Но монах так потешно реагировал. — Фелки сделал виноватые глаза и шмыгнул носом.
В Центре воцарилась тишина.
— Я их сейчас отыщу, обоих! — спохватился Корнелиус.
— Не стоит, — сказал Гемм, тяжело опускаясь на ящик. — Лучше мы сами их поищем. А ты, шутник, собирай своих. Пусть выходят на поиски.
— А может?.. — вновь начал Корнелиус.
— Нет, не может, — грубовато оборвал Гемм. — Хватит с нас ваших колдовских штучек.
Корнелиус надул губы и вернулся за столик, на котором лежали исписанные листки бумаги.
— И это правильно, — сказал Хан и широко зевнул. — Я нутром чую что-то недоброе.
— Шариф, ты начинаешь меня пугать, — язвительно бросил штурману Святов. — Скажи нам, непосвященным, что ты так ясно видишь? Вероятно, на этот раз это будет нечто сногсшибательное!
— Никак не меньше! — огрызнулся Хан.
Утробный гул прокатился по коридору, вздрогнула и качнулась земля под ногами, с потолка посыпались камешки и пыль. Люди едва не посыпались с ног, человечки в панике бросились к выходу.
— Знаешь, штурман, — сказал Пурвис, стряхивая с волос пыль, — завязывай со своими предсказаниями.
— Во-во, — поддакнул Святов и чихнул.
— Будь здоров, длинный! — Фелки выбрался из-за ящиков и оправил набедренную повязку. — Я бы ему еще для верности рот заклеил.
Гемм покачал головой, но ничего не сказал. И лишь Корнелиус невозмутимо продолжал что-то строчить на листке…
Крафт прислушался. Шаги за дверью не слышны, и можно было попробовать выбраться из каюты, а потом к катеру и… Ну их всех хруму в задницу, пусть хоть друг друга поубивают и засудят — с него хватит!
Поддев ногтем расшатанную контактную панель справа от двери, Крафт откинул ее и заглянул в прямоугольный проем. Лицо безопасника приобрело кислое выражение. Путаница проводов и какая-то небольшая платка — поди разбери, куда нажать и что замкнуть или разомкнуть, чтобы дверь открылась. Махнув рукой на автоматику, Крафт побродил по маленькой каюте, осмотрел стены и скользнул взглядом по потолку. Ага, дымоуловители! Небольшой пожар, и двери откроются сами собой, как в сказке…
Достав из прикроватного шкафчика несколько салфеток, Крафт скрутил их и поджег зажигалкой. Затем вытянул руку к датчику, привстав на цыпочки. Ждать пришлось недолго. Взвыла пожарная тревога, дверь с шелестом ушла вбок, а с потолка хлынул поток пены.
Отплевываясь от противной на вкус пенящейся субстанции, Крафт вывалился из каюты в коридор. Вой тревоги стих, но ведь ее мог кто-нибудь услышать. Решив не испытывать судьбу, Крафт заторопился к отсеку, в котором, как он знал, находились три катера. Оставалось только молиться, чтобы те не пострадали при посадке, и не заклинило створки стартовых люков.
— Давай, чего ты там копаешься?
— Сейчас, сейчас. Тяжелый, зараза!
Крафт нырнул за переборку и затаил дыхание.
Из отсека, в котором располагалась синтез-лаборатория, вышел второй пилот Бауэр — рыжий детина с физиономией, смахивающей на морду полоумного кролика. За ним, пятясь, показался один из безопасников Торренца, волоком тащивший ящик.
— Аккуратней!
— Помогли бы лучше, чем советы давать.
— По должности не положено. Много там еще?
— Кажись, этот последний.
— Стаскивай пока к пандусу. Дальше видно будет.
— Понял, — выдохнул безопасник, утерев рукавом пот со лба.
Бауэр еще немного понаблюдал за мучениями безопасника, развернулся на каблуках и ушел. Безопасник взялся обеими руками за неудобную ручку и поволок ящик.
— Стаскивай, стаскивай. Командир хренов выискался, — ворчал он, надрываясь. — Должность у него…
Наконец безопасник, а за ним и ящик, скрылись за поворотом, ведущим к переходному шлюзу пандуса. Крафт еще немного подождал, но в коридоре так никто и не появился. Двигаясь бесшумно, он добрался до распахнутых дверей шлюза, вытянул шею и попытался разглядеть, что происходит за пределами судна, но переходник был длинным, а земля находилась слишком низко. Снаружи слышались только далекие, приглушенные расстоянием голоса.
Крафт сделал еще несколько шагов и коснулся одного из ящиков, сваленных штабелями у самого пандуса. Приподняв крышку верхнего ящика, Крафт щелкнул зажигалкой и сунул в щель нос. Волосы на голове у Крафта зашевелились, и он отшатнулся, поспешно спрятав зажигалку в карман.
— Взрывчатка!
Крафт пересчитал ящики — четырнадцать, общим весом никак не меньше трехсот килограмм.
— На кой им столько взрывчатки?
Крафта взял нешуточный интерес, и он на цыпочках приблизился к самому пандусу. Прислушался.
— …Не знаю, Лоуф, не уверен. — Крафт узнал голос Торренца.
— Может быть, все-таки используем для начала половину? — засомневался сержант Лоуф.
— Вы, подготовленный человек, спрашиваете у меня, сколько необходимо заложить взрывчатки, чтобы освободить от завала грузовой люк и не отправиться самим на свидание с Херстом?
— Но я не сапер.
— Однако вы должны были изучать основы подрыва.
— Конечно, но это, смею вам заметить, было двадцать пять лет назад, и ни дня практики.
— Что же вы предлагаете?
— Заложить для начала хотя бы треть, а там видно будет.
— Маловато будет, — засомневался Бауэр, взиравший на искореженные и смятые стволы деревьев позади судна.
— Окажется мало — заложим больше взрывчатки, — продолжал настаивать на своем Лоуф. — А если избыточным давлением заклинит пандус или, того хуже, — сдетонирует топливо? Вы не забыли, командир, там, между прочим, рядом система охлаждения реакторов.
— Поступайте, как считаете нужным, сержант, — сдался Торренц и отвернулся.
«Значит, вот в чем дело, — догадался Крафт. — При посадке стволами деревьев заблокировало стартовые люки транспортного отсека. Выходит, бежать на катере не получится. Хотя, если дождаться, когда рванут… А что если этот идиот сержант взорвет полкорабля? Нет, нужно подождать».
— Ты! Опять ты!
Крафт подпрыгнул так, что едва не задел головой высокий потолок. Позади него стоял святой отец в мешковатом комбинезоне. В правой руке монах держал плазменный резак, нащупывая пальцем кнопку, а левая тянула из кармана газовый ключ.
— Нет, не подходи ко мне! — вскрикнул Крафт, наваливаясь спиной на ящики, и захныкал. — Уйди, а, ну чего привязался? Что я тебе такого сделал?
— Сейчас я с тобой за все поквитаюсь, — мастерски щелкнул ключом отец Ансельм. — Ты, главное, расслабься. Так проще переносить боль, я знаю.
— Не надо. А-а, помогите! — Крафт ухватил обеими руками верхний ящик и рывком столкнул его на пол.
— Уау! — взвыл святой отец, когда тяжелая тара угодила ему по ноге. Смаргивая невольные слезы, он насилу выдернул ногу из-под ящика и взмахнул ключом. — Все, молись, грешник! — процедил монах сквозь зубы.
Крафт едва успел отклониться назад, как тяжелый ключ пронесся перед самым его носом. Второй взмах заставил Крафта вспрыгнуть на ящики.
— Да не скачи ты, как блоха по собаке! — еще больше разозлился отец Ансельм.
По пандусу на крик уже бежали люди, но невероятная и одновременно страшная картина происходящего заставила экипаж замереть на месте. Толстый человек, в котором люди не сразу признали взбешенного монаха, лупил разводным ключом по ящикам со взрывчаткой, пытаясь попасть по Крафту. Крафт, вертясь ужом, пока успешно уходил от ударов, но долго ли ему будет везти?
— Эй ты, остановись! — крикнул Торренц, осторожно двинувшись к ящикам. — Прекрати, пока мы все не взлетели на воздух.
— Уйди, сын мой, — отец Ансельм запустил в командира разводным ключом и двумя руками поднял плазменный резак.
— Сейчас ты у меня еще не так попрыгаешь, — злорадно облизнул губы монах и нажал на кнопку.
— Не-ет! — одновременно завопили Крафт и Торренц.
Крафт скатился с ящиков и на четвереньках припустил прочь. Торренц развернулся и побежал вниз.
— Всем укрыться, в лес! Сейчас рванет! — замахал руками командир.
— Что рванет? Почему? — отец Ансельм опустил резак и посмотрел на тлеющий бок ящика.
— В ящиках взрывчатка, идиот! Беги! — бросил через плечо Торренц и припустил к деревьям.
— Взрывчатка? — святой отец все еще сомневался в необходимости бежать. — Где-то я о ней уже слышал. Но вот где? Взрывчатка… Порох… Порох! — наконец дошло до него. — Святая Мадонна, спаси и сохрани!
Отец Ансельм отбросил бесполезный резак, спрыгнул с пандуса вбок и припустил со всех ног прочь, треща обломанными ветками и лихо прыгая через поваленные стволы.