Баран на глазах преображался в человека. Шерсть его зашевелилась, уменьшилась и начала втягиваться в кожу, тело, ноги и руки удлинились, копыта превратились в кисти рук и ступни. Отвалились рога. Последней претерпела изменения морда, и теперь на святого отца взирал человек с искривленными судорогой губами.
— А! — отпрянул отец Ансельм от голого человека, неистово крестясь. — Оборотень!
Лоуф отполз чуть назад и оглядел себя.
— Я! Снова я!
— Сержант? — только и смог выговорить ошалелый Крафт.
— Изыди, изыди, сатанинское отродье! — монах схватился за крест и затряс им.
Лоуф вскочил с земли, медленно по кругу обошел монаха и припустил со всех ног в лагерь.
— Сержант — баран… — продолжал бубнить Крафт, глядя Лоуфу вслед. — Невероятно!
— Уф-ф, — отец Ансельм отер лицо, пытаясь отогнать наваждение. Несколько придя в себя, он призывно махнул рукой. — Пошли!
Крафт поспешил за монахом, непрестанно оглядываясь назад и что-то неразборчиво бормоча. Шагов через пятьсот отец Ансельм, погруженный в себя, запнулся за какие-то тряпки, поднял их и повертел перед носом.
— Одежа чья-то, — пожал он плечами. — Сойдет.
Скатав одежду, он сунул ее подмышку и поторопил Крафта:
— Прибавь шагу! Тащишься, словно полудохлая кляча.
— Вот же навязался на мою шею! Сам бы потаскал тяжеленный рюкзак! — слабо огрызнулся Крафт, поправил на плечах лямки рюкзака, нагнал монаха и поплелся рядом.
— Куда мы все-таки идем?
— Туда, — неопределенно мотнул головой монах и за всю оставшуюся дорогу больше не вымолвил ни единого слова.
— Где же они могли спрятаться? — спросил Святов, ни к кому конкретно не обращаясь.
Ему никто не ответил.
Судно уже полчаса методично прочесывало лес вдоль и поперек, следуя над лесом на высоте ста футов. Святов не отрываясь смотрел на синтезированную корабельным интеллектом радарную картину, в чем, по правде говоря, не было ни малейшей необходимости. Если биосканер засечет живой объект, то пометит его в радарном окне и даже сопоставит с конкретным объектом по заданным параметрам.
Объектов не было, ни в видимом, ни в инфракрасном диапазоне, если не считать зверья, ведущего ночной образ жизни. На радаре отображалась лишь сплошная бугристая масса шапки леса.
— Бажен, давай еще разик пройдемся в районе разбившегося крейсера, — предложил Гемм.
— Нет необходимости, командир, — отрицательно покачал головой Святов. — У биосканера хорошая чувствительность — в радиусе мили от судна не обнаружено ни одного человека, а в лагере ни Фарро, ни монаха нет.
— Не в горы же они подались! — воскликнул Пурвис.
— Неплохая мысль! — загорелся Святов. — В горах при желании можно отыскать неплохое укрытие.
— Фарро до такого не додумался бы, — поморщился Пурвис. — Его неодолимо тянет к людям — без их помощи и оборудования он е выживет.
— Зато монах вполне самостоятелен и предприимчив, если верить истории, рассказанной нашим уважаемым магом, — задумчиво протянул Хан. — Он — человек прошлого.
— Хорошо, переносим поиски в горы, — согласился Пурвис, которому давно опостылил однообразный лесной пейзаж. — Тем более, мы уже обследовали приличную площадь — так далеко уйти они не могли.
— Я вот все никак в толк не возьму, — спросил Хан, — а на кой нам сдался опальный министр?
— Он наш билет назад, — ответил Гемм.
Судно резко ушло влево и черной глыбой поплыло к горам, над которыми медленно разгорался рассвет. Неистовые лучи Альбирео А, выглянувшего из-за гор, полоснули по глазам. На камерах внешнего обзора сработали светофильтры, изображение чуть притухло. Лучи биосканера уже ощупывали подножие гор, скользя вдоль него.
— Не совсем понял про билет, — немного погодя сказал Хан. — Ты считаешь, что с Фарро на борту мы в полной безопасности?
— Не думаю, что они собираются любыми путями избавиться от него. Потерять министра и отыскать его мертвым на планете — это одно, и совсем другое, если он исчезнет бесследно. Будет инициировано тщательное расследование, Торренцу придется с пеной у рта доказывать собственную невиновность в гибели Фарро. К тому же выяснится, что катер, на котором якобы бежал министр, вовсе не разбился, а был поврежден на планете.
— Логично, хотя и сильно притянуто за уши. Но это все-таки шанс. В противном случае, если нас и не разнесут на атомы, то арестуют в первом же порту. Значит, нужно во что бы то ни стало отыскать Фарро, а на это уйдет слишком много времени — хребет имеет большую протяженность, — посетовал Хан.
— И все-то тебе не так и не то, — фыркнул Фелки, сидевший в уголке и уплетавший бобы под соусом с мясом.
Человечек уже вполне освоился в рубке. Больше всего его заинтересовал пищевой синтезатор — свой они еще не успели опробовать. Да и в какое сравнение мог идти портативный с бортовым, в распоряжении которого имелась огромная библиотека блюд. Особо, если учесть, кому принадлежало судно.
— А ты сиди помалкивай, — угрюмо осадил его Хан. — Не твоего ума дело!
— Не хами, каланча, — цыкнул зубом человечек. — Мы ему помогаем, а он…
— Вижу я, как ты помогаешь. Я посмотрю на твою физиономию, когда с небес тебе на голову упадет крейсер. И не малый, как тот, что гробанулся, а вполне себе навороченный.
— Считаешь, дело зашло так далеко? — нахмурился Пурвис.
— Очень далеко, — согласился с Ханом Гемм. — Сбит крейсер, посланный на выручку, пропал министр… Впрочем, думаю, их это мало заботит. Но даю стопроцентную гарантию, что скоро здесь будет очень жарко.
— Быстрее, чем ты думаешь, — заметил Святов. — Крейсер уже на орбите. Я перехватил кодированную передачу — узкий луч, направленный в лагерь.
— Тогда нужно торопиться.
— Нужно, только как? Вот если бы…
— Внимание! — донесся из потолочных динамиков голос бортового интеллекта. — Обнаружены два объекта. Движутся в сторону гор. Расстояние — две тысячи триста футов. Произвожу сканирование характеристик.
На экране радара засветились две красные точки почти по курсу. Святов, подскочив в кресле, подался вперед.
— Вот они!
— Не торопись, — охладил его пыл Гемм. — Дождемся результатов анализа.
— Объекты идентифицированы, — спустя несколько секунд доложил бортовой интеллект. — Первый — кодовое название «монах»; второй — Март Крафт.
— Крафт? — недоуменно переспросил Святов. — На кой монаху сдался этот ненормальный?
— Никак успокоиться не может, — предположил Фелки, отставив в сторонку пустую посуду. — Решил свести счеты каким-нибудь изуверским способом.
— И для этого потащил его в горы?
— Ну-у, монах — он непредсказуем, — пожал плечами человечек.
— Ладно, хватит пустых домыслов, — прервал пустую беседу Гемм. — Мел, давай на посадку. И чем быстрее, тем лучше. — Шариф, готовь расчет экстренного старта с выходом на ближайший спутник. Попробуем укрыться за ним.
— Принял, командир, — кивнул Хан и склонился над консолью.
Судно быстро снижалось, попутно ища свободную площадку для посадки, но с этим была проблема. Густой лес обрывался, лишь взбежав на подножие горы, а там посадить судно не представлялось возможным.
— Объекты исчезли из поля зрения, — доложил бортовой интеллект, и две красные точки пропали с радаров.
— Как исчезли? Куда? — наморщил лоб Святов.
— Вероятно, спрятались за каким-нибудь выступом или в пещере, — предположил Гемм.
— Пещере? А ведь верно, командир! Монах не глуп — ушел в горы и укрылся в пещере, — несильно саданул кулаком по консоли Святов.
— Зато мы оказались глупее него. Потерять столько времени, прочесывая лес, — проворчал Пурвис. — Даже законченный идиот догадался бы, что беглецы будут искать надежное укрытие, а не слоняться по лесу, изображая из себя мишени. Но нам повезло, что монах зачем-то покидал уютную пещеру.
— Но садиться все равно некуда, — указал Святов руками на экран. — Сплошь деревья.
— А ты, чем болтать, изобразил бы нам парой залпов площадочку, — подсказал Хан.
— Командир? — обратился Святов к Гемму, испрашивая разрешение.
— Давай, Бажен! Другого выхода у нас нет.
— Э, э, вандалы! — вскочил с пола Фелки. — Вы чего творите, а? Это наш лес, наша экология!
— Помолчи, пожалуйста, — беззлобно бросил Хан, отвлекшись от расчетов. — Если вон та дура, — указал он пальцем в потолок, — долбанет по нам, тут такая экология начнется! Но тебе будет уже до лампочки.
— Слушай, прорицатель… — набычился Фелки, уперев кулачки в бока.
— Так, все! — прервал бессмысленный диспут Гемм. — Бажен, залп из расчета эффективность — минимум ущерба. И не зацепи пещеру!
— Принял, командир!
Святов поколдовал с настройками и дал залп. Громкий хлопок был слышен даже в рубке судна. В воздух взвились щепки и пыль, а когда пыльная пелена немного развеялась, глазам людей предстала прямоугольная просека, простиравшаяся до самого основания горы.
Пурвис дал команду на экстренное снижение, и судно стремительно пошло на посадку…
Если бы отец Ансельм или Крафт подняли головы и чуть обернулись назад, то непременно увидели бы бесшумно следовавшее за ними судно. Но Крафту было не до того — он обливался потом, таща на спине килограмм тридцать, — а монах настолько устал, что мечтал лишь о том, как бы поскорее добраться до пещеры. Насыщенный событиями прошлый день и бессонная ночь давали о себе знать.
— Куда мы все-таки идем? — не вытерпел Крафт, когда понял, что они собираются взобраться на гору.
— Скоро уже придем.
— Нет, ты ответь, иначе я больше не сделаю ни шага! — уперся Крафт и действительно остановился. — Я сейчас свалюсь от усталости.
Отец Ансельм остановился.
— Не пойдешь? — спросил он.
— Нет! Пропади ты пропадом, — выпалил Крафт и яростно отер со лба крупные капли пота, — навязался на мою голову!
— Слабак! Снимай рюкзак.
— Зачем это?
— Снимай, говорю.
— Ну, снял, — Крафт медленно опустил рюкзак на землю.
Отец Ансельм приблизился к безопаснику, поигрывая ножом. Крафт отступил, лихорадочно соображая, как поступить. Выбить оружие из рук монаха сейчас он вряд ли смог бы — все тело ныло, а ноги казались и вовсе чужими.