— И куда теперь? — озадаченно огляделся отец Ансельм.
Торренц, улучив нужный момент, когда монах чуть ослабил хватку, вывернулся, вскочил на ноги и рванулся к выходу из коридора. Корнелиус поспешно выбросил руку, и проход запечатала мутная пелена. Торренц налетел на нее и, отброшенный упругой стеной, растянулся на полу.
— Куда же ты так спешишь? — вразвалочку приблизился к Торренцу отец Ансельм.
— Вон шлюпки — садитесь в любую и убирайтесь! — завопил Торренц. — Уходите, и, клянусь, я не буду преследовать вас.
— Ты, верно, шутить вздумал! Я не вижу никаких шлюпок, — навис монах над Торренцом.
— Да вот же они, вот! — Торренц поднялся на ноги, проковылял к одному из люков и коснулся кнопки разблокировки.
Люк, вздохнув, откинулся вверх. За ним, в открывшейся глубине, загорелся свет.
— Это шлюпка? — с сомнением вгляделся отец Ансельм в люк. За широким отверстием обнаружилась небольшая комнатка с пультом и двумя креслами.
— Конечно, а что же это по-вашему? — Торренц нетерпеливо переминался с ноги на ногу.
— По-моему, он принимает нас за идиотов, — пробормотал Корнелиус.
— Лезь первый, — грозно сведя брови, кивнул на люк отец Ансельм.
— Но… — Торренц отступил от люка, судорожно соображая, что предпринять.
— Лезь! — с нажимом повторил монах.
Торренц, не спуская глаз с отца Ансельма, приблизился к люку, забрался в него и уселся в кресло.
— Пошли, колдун, — сказал монах. — Если это и ловушка, то он от нас не уйдет.
Корнелиус все еще испытывал колебания. Ему нисколько не хотелось лезть в люк тесной комнатушки, напоминающий разверстую пасть неведомого чудовища.
Торренц, заметив колебания своих преследователей, ткнул пальцем во что-то на пульте, и люк начал закрываться.
Отец Ансельм поспешил к нему, но было поздно. Панель с шипением встала на место, а через мгновение палуба вздрогнула, и наступила тишина.
— Ушел, мерзкая гадина! — Отец Ансельм до хруста сжал кулаки. — Что будем делать, колдун?
— Нужно во что бы то ни стало догнать его.
Корнелиус решительно направился к другому люку и нажал на кнопку, как до того сделал Торренц. Люк медленно распахнулся.
— Идем, нельзя мешкать, — сказал маг и первым полез в шлюпку.
Святой отец перекрестился и последовал за Корнелиусом.
В шлюпке было тесно. Места разве что хватало разойтись двоим людям. Пульт, два кресла, удобных и мягких, в стенах несколько дверок, торчат металлические трубки и провода, моргают разноцветные огоньки — больше ничего.
— Что дальше? — спросил отец Ансельм, усаживаясь в свободное кресло.
— Нужно на что-то нажать, — сказал Корнелиус, задумчиво разглядывая надписи на пульте, которых не понимал.
— Да, я знаю! Но на что именно?
— Не имею ни малейшего представления.
— Тогда поступим проще.
Отец Ансельм еще раз осенил себя крестным знамением, поцеловал крест и, зажмурившись, наугад ткнул пальцем. Ничего не произошло. Еще раз — тишина.
Сквозь открытый люк из коридора донеслись топот ног и возбужденные голоса.
— Долго ты еще собираешься возиться, черт тебя побери? — Корнелиус бросил взгляд через плечо.
— Я делаю, что могу! — монах уже тыкал во все кнопки подряд.
— Они сейчас будут здесь.
— Ну так сделай что-нибудь! Ты колдун или кто?
— Ты просишь меня о колдовстве? — поразился Корнелиус.
— Нашел время, выяснять, что есть добродетель господня? — монах в сердцах саданул кулаком по пульту и случайно попал по клавише «Активация системы». Пульт расцветился огоньками, а на стене над ним протаяло панорамное окно в бездонную пустоту. — О! — восхищенно воскликнул отец Ансельм.
— Они в шлюпке! — донеслось из коридора. — Осторожно, они опасны!
— Скорей же, закрывай дверь! — взмолился Корнелиус, приготовившись магией отразить возможную атаку.
— Да-да.
Вдохновленный первым успехом, отец Ансельм прошелся по клавишам еще раз. Люк дрогнул и начал опускаться. Что-то нудно взвыло под ногами, щелкнуло, потом еще раз, и шлюпку бросило в пучину космоса. Отца Ансельма и Корнелиуса вдавило в кресло. Звездная мешанина на экране неистово закружилась, но несколькими секундами позже круговерть замедлилась, и звезды замерли, словно нарисованные на черном бархате. Слева уплывала вдаль знакомая громада крейсера…
Глава 14
— Думаете, Торренц поверил? — спросил Гемм, когда Оливо, выслушав доклад двух охранников с катера, отключил связь.
— Сомневаюсь, что он кинется сюда проверять.
— Тогда нам следует поторопиться с возвращением на судно, — ответил Гемм. — Не знаю, что собирается предпринять безопасность в лице майора Эк-ттора, но мне не хотелось бы упустить крейсер из-за их безалаберности или нежелания ввязываться во внутренние разборки Федерации.
— Вы правы, командир: им это совершенно не нужно. Но зачем вам лезть на рожон, преследуя крейсер?
— Там наши друзья, и мы должны позаботиться о них.
— Они отважные ребята — влезть в самое фирдуново логово, — сказал Фелки. — Но, мне кажется, им крышка.
— Не каркай, — хмуро одернул человечка Хан.
— С тебя, длинный, пример беру. Это ведь ты у нас мастер дурные предсказания клепать, — рассмеялся Фелки. Хан смолчал.
— Они сморозили большую глупость. Зачем вообще им понадобилось соваться к Торренцу? — сказал Фарро.
— Думаю, у Корнелиуса были на то веские основания. Вряд ли он пошел на этот шаг необдуманно, — произнес Гемм. — И я не сомневаюсь, что им удастся сбежать с крейсера.
— Как можно с него сбежать?
— О, колдун силен — он один такого может натворить, что целый флот не расхлебает. А с монахом — это и вовсе гремучая смесь, — сказал Фелки, вертя в руке копье. — Не уверен насчет крейсера, но Торренц уж точно зря связался с ними.
— М-да, — только и сказал Гемм. — Но на Сегнеции нам однозначно больше делать нечего.
— Скоро вернется катер, и мои люди доставят вас на судно, — сказал Оливо.
— Отлично! Значит, у нас около десяти минут.
В холле зазвучал вызов, и Оливо дал команду автоматике включить видеосвязь. У стены вновь возникла голова майора.
— С борта крейсера начала поступать информация.
— Слушаем вас, майор, — живо сказал Гемм.
— Не понимаю, зачем вы пошли на риск и послали своих людей к Торренцу, но могу сказать одно: ваши предположения, похоже, вскоре найдут подтверждение. Мы не стали препятствовать взлету, чтобы не вызвать у Торренца панику и желание избавиться от свидетелей. Но у нас еще есть время, чтобы при необходимости заблокировать крейсер в пределах системы.
— При необходимости?
— Пока, насколько я в курсе, вашим людям на крейсере ничего не угрожает, и даже наоборот.
— Что вы и имеете в виду?
— Вашим людям каким-то чудом удалось захватить Торренца, и сейчас они пытаются разговорить его.
— Монах! — воскликнул Фелки. — Уверен, его рук дело.
— Кто такой монах? — спросил Эк-ттор.
— Страшный человек!
— Он шутит, — быстро сказал Гемм, а Пурвис отвесил человечку легкий подзатыльник. — Что вы намерены предпринять теперь?
— Крейсер еще находится в системе. Как только будет получено разрешение, мы перекроем ему выход под предлогом провоза контрабанды.
— Вы уверены, что это заставит его остановиться?
— Нарушение, как вы понимаете, серьезное, и наши подозрения вовсе небезосновательны. Однако сейчас пока неясно, как подступиться к крейсеру, чтобы не навредить двум вашим людям — Торренц может избавиться от них.
— Этого ни в коем случае нельзя допустить! — отрезал Гемм.
— Поэтому не будем торопиться. Мы следим за ситуацией на судне, и как только возникнет возможность обеспечить безопасное освобождение ваших людей, мы задержим крейсер.
— Считаю необходимым предупредить, майор, что в заложниках на корабле может находиться еще и экипаж фьюрианского контейнеровоза.
— Откуда у вас эта информация? — после небольшой паузы спросил Эк-ттор, но Гемм не ответил. — Впрочем, неважно. Вы утверждаете, что их тоже удерживают силой?
— Я только делаю предположение, но, скорее всего, так оно и есть.
— Понятно. Спасибо за предупреждение.
— Что-нибудь еще, майор?
Во дворе дома опустился катер, из него вышли двое кхатто и направились к дому.
— Нет, это все.
— В таком случае с вашего разрешения мы тоже отбываем с планеты, — сказал Гемм.
— Полагаю, вы не собираетесь вытворить еще одну глупость и напасть на крейсер? — осведомился майор.
— Честно признаться, подобное нам как-то не приходило в голову.
— Это сильно обнадеживает, — кивнул Эк-ттор. — Но, к сожалению, мы не вправе допустить, чтобы господин Фарро покинул Сегнецию.
— Вы собираетесь арестовать меня? — вскинулся министр.
— Никаких наших законов вы не нарушили, насколько я понимаю?
— Очень надеюсь, что нет.
— В таком случае вы вне нашей юрисдикции, но сделанное вами заявление дает все основания задержать вас и передать Федерации.
— Значит, я все-таки арестован? — Фарро как-то весь сморщился.
— Я уверен, в подобной крайней мере нет ни малейшей необходимости. Вполне достаточно, если командир Гемм даст официальное согласие передать вас властям Федерации. В таком случае вы сможете беспрепятственно покинуть планету.
— Я дам его, — не раздумывая, сказал Гемм.
— Отлично! В таком случае я буду ждать вас у судна.
Майор Эк-ттор дал отбой.
— Не слишком ли опрометчивое обещание, командир? — спросил Святов.
— Нисколько, — со всей возможной уверенностью произнес Гемм. — Думаю, господин Фарро отлично понимает, что он так или иначе предстанет перед судом. Власти Сегнеции будут вынуждены поставить Федерацию в известность о сделанном министром заявлении, и если Фарро не отправится с нами, то кхатто передадут его Федерации лично. Попытка сбежать в любом случае только усугубит его положение.
— Разумеется, я понимаю это! — недовольно поиграл желваками Фарро.