Именем Федерации! — страница 43 из 47

— Ничего не выйдет, — покачал головой Гемм. — Мы под наблюдением серьезных ребят, которые не любят шутить.

Пурвис медленно и незаметно протянул пальцы чуть правее консоли, туда, где в углублении находилась кнопка включения транспондера в режим «Захват судна».

— Не дури, второй, — предупреждающе дернул разрядником Торренц. — Вылезай из кресла и дуй в угол!

Пурвис убрал руку, медленно поднялся и отошел от консоли, неотрывно следя за Торренцом, но тот уже переключился на Корнелиуса.

— Только попробуй шевельнуть пальчиками, вшивый колдун. Я не знаю, как ты делаешь свои фокусы, но уверяю тебя, я стреляю метко и очень быстро.

— Зачем же мне шевелить пальцами? — недоуменно поднял брови маг. — У меня и в мыслях подобного не было.

— А ты отодвинься от меня, — бросил Торренц сделавшему шаг в его сторону отцу Ансельму. — Ты слишком шустрый, меня это нервирует.

Монах замер, но отходить не стал.

— Ну? — прикрикнул на него Торренц.

Отец Ансельм молча буравил ненавистным взглядом врага, бесстрашно выпятив грудь.

— Торренц, вы усугубляете свое положение, — сказал Гемм. — Вам не хуже меня известно, что в рубке ведется видеозапись, и когда мы сядем…

— Разве я непонятно выразился? Я отдал приказ прекратить снижение!

— И как же вы собираетесь объяснить это вон тому крейсеру? — Гемм ткнул за спину большим пальцем. — И что я, по-вашему, должен сказать диспетчеру.

— Ничего! Никаких переговоров, ни с кем! Вы немедленно стартуете, или я…

— Глупо, Торренц, — Гемм краем глаза заметил, как Корнелиус что-то тихонько бормочет, и решил потянуть время. — Вы успеете выстрелить раза два, не больше, после остальные навалятся на вас и скрутят. Я еще раз советую вам по-хорошему сдать оружие.

— Я не нуждаюсь в твоих дурацких советах!

— Кстати, что вы сделали с Крафтом?

— С этим бестолковым сопляком? Отобрать у него оружие оказалось проще, чем у ребенка конфетку. Отличная у тебя, Фарро, охрана, поздравляю.

Фарро сглотнул и не ответил.

— Надеюсь, он жив?

— Вряд ли.

Гемм увидел, как фиксатор кнопки предохранителя разрядника сам собой отскочил в сторону, а кнопка медленно нажалась. Цвет индикатора сменился с зеленого на красный. Фиксатор встал на место.

— Вы убийца, Торренц, — с нажимом сказал Гемм. — Вас непременно расстреляют.

— Я и не сомневался, что вы спасли меня, чтобы было на кого навесить всех собак, а Фарро смог выкрутиться.

— Вы говорите глупости, Торренц, — жестко ответил Гемм. — Мы вас вытащили из лап смерти, потому что вам грозила верная гибель — это называется гуманизм. Но, похоже, это понятие вам незнакомо. Что же касается ответственности за совершенные преступления, то степень вашей виновности установит суд!

— Пустые слова. Считаю до трех, и если судно не прекратит снижение, я вышибу ему мозги, — Торренц дернул дулом. — Раз!

— Дело ваше, я вас предупредил, — безразлично сказал Гемм и повернулся к пульту. Пальцы его перещелкнули несколько тумблеров и запорхали над клавишами консоли.

Снижение прекратилось, спейсер завис на месте, и тут же из потолочного динамика донесся голос диспетчера:

— Один — семь — эко-янки — три два пять ноль, почему прекратили снижение?

— Ну, что дальше? — Гемм вновь повернулся к Торренцу.

— Начать подъем, и никаких переговоров! — рявкнул Торренц.

— Как скажете. — Гемм протянул руку к консоли и задал программу подъема. Спейсер послушно пошел вверх.

— Один — семь — эко-янки — три два пять ноль, немедленно прекратите взлет, займите эшелон три — двести! Повторяю, немедленно прекратите взлет!

— Продолжай подъем! — Торренц заметно нервничал. От напряжения на его шее вздулись вены.

Торренц сложил руки на груди и криво усмехнулся.

— Один — семь — эко-янки — три два пять ноль, последнее предупреждение! — надрывался диспетчер.

Крейсер на обзорном экране оторвался от облаков и с ускорением пошел вверх. За ним туманным вздохом потянулся облачный шлейф.

— Что теперь скажете?

— Ускорь подъем!

— Вы решили устроить гонки с этой махиной? — продолжал Гемм подчеркнуто вежливо.

— Делай что сказа-а-а!.. — взвыл Торренц от боли и непроизвольно нажал на спуск, но ничего не произошло.

— Вот тебе, сволочь! — из коридора выкатился Фелки и ткнул копьем еще раз. — Получай, гад! Будешь знать, как обижать маленьких.

— Ох! — Торренц, получив колющий удар в ногу, согнулся и упал на одно колено.

Фелки шустро скользнул к нему и с размаху заехал кулачком в нос.

— Получил? — ликовал человечек.

Торренц, размазав по щеке и губам кровь, идущую носом, вскинул разрядник и вновь попытался выстрелить, но выстрела опять не последовало. Не став разбираться в причинах неполадки оружия, он отбросил его и, рыча, попытался схватить верткого человечка, но Фелки вывернулся и с размаху опустил копье на голову врага. От болезненного удара голова Торренца непроизвольно дернулась, запрокинулась назад, и он повалился вбок. Фарро отбежал на пару шагов и спрятался за командирское кресло. Гемм с Ханом рванулись к Торренцу, и вдвоем подмяли его под себя. Торренц неистово сопротивлялся, брыкался и изворачивался, но Хану удалось наконец придавить его коленом и вывернуть правую руку в болевом захвате. Торренц, тяжело дыша, затих и обмяк.

— Пурвис, Святов, гляньте, как там Крафт, — бросил Гемм, а мне нужно успокоить диспетчера. Он бросился к консоли, остановил программу подъема и включил связь:

— Один — семь — эко-янки — три два пять ноль, Торренц пытался захватить судно, сейчас все в порядке. Отзовите крейсер.

— Один — семь — эко-янки — три два пять ноль, принял. Занимайте указанный эшелон. Схема передана, — спокойным, ровным голосом отозвался диспетчер.

— Один — семь — эко-янки — три два пять ноль, схема получена, продолжаем снижение. Спасибо.

Крейсер на экране прекратил преследование и плавно опустился на прежнее место до кромки облаков. Гемм возобновил процедуру захода и поднялся из кресла.

Хан как раз закончил стягивать Торренцу заведенные за спину руки его же ремнем, рывком поднял пленного и поволок из рубки. Торренц, прихрамывая на раненную ногу, поплелся по коридору. Гемм проводил его взглядом.

В коридоре возник Святов, пропустил мимо себя Хана и Торренца и заспешил в рубку.

— Что с Крафтом? — спросил Гемм.

— Ранение в плечо, серьезное, но жить будет. Они сейчас в медотсеке. Торренц подловил Крафта в туалете, отобрал оружие и выстрелил.

— А мне этот гад напинал и запер в шкафу — еле выбрался, — сжал кулачки Фелки.

— Я говорил, что не стоит оставлять бестолкового мальчишку с этим подонком, — сказал отец Ансельм. — У меня бы не сбежал.

— Нисколько в этом не сомневаюсь, — усмехнулся Гемм. — Уже скоро сядем, и всем проблемам конец.

— Не думаю, командир, — сказал Святов, опускаясь в свое кресло. — Как вы собираетесь протащить через «границу» монаха и мага? У них ни документов, ни гражданства.

— Да, это проблема, — Гемм помял подбородок. — Может быть, все еще обойдется, и о них никто не вспомнит? Ситуация из ряда вон выходящая.

— Будем надеяться. Но дальше начнутся допросы и суд.

— Давай решать проблемы по мере их возникновения, — посоветовал Гемм. — Что сейчас загадывать?

Он тоже вернулся в кресло.

Спейсер вынырнул из облачного покрова и заскользил над зеленым ковром садов. Впереди раскинулся удивительный город — величественное и гармоничное нагромождение домов всевозможных форм и размеров. Отец Ансельм и Корнелиус, поглощенные сверкающим великолепием города будущего, не заметили, как спейсер опустился на перрон и замер в ряду себе подобных могучих машин, способных покорять неизмеримо огромные пространства межзвездной пустоты.

Со стороны космопорта к спейсеру уже спешили четыре катера: один правительственный и три госбезопасности, судя по маркировке.

— Ну вот, все и закончилось, — сказал Хан, вернувшийся в рубку.

— Боюсь, все только начинается, — вздохнул Гемм и выбрался из кресла. — Пойдем встретим гостей, не стоит заставлять ждать столь важных шишек.


Глава 16


Ресторан «Триполи» располагался на двадцатом, последнем, этаже одноименной гостиницы в живописном уголке природы. С высоты в двести пятьдесят футов открывался вид на голубые горы с белоснежными шапками, подернутыми невесомыми шалями облаков, бурный горный поток и девственный заповедный бор. Настоящие сосны, только почему-то с чуть синеватой хвоей, возносились на высоту пятнадцатого этажа, а стеклянные стены и пол ресторана создавали иллюзию, будто паришь над этим морем зелени.

Отец Ансельм, рассеянно вертя в руке вилку, с тоской разглядывал столь привычный, земной пейзаж. Маг сосредоточенно ковырялся в тарелке, пытаясь надпилить жесткую котлету из неизвестного ему, но вкусного мяса. Гемм о чем-то беседовал с Пурвисом и Святовым. Хан отрешенно работал челюстями. Фелки увлеченно разбирался со второй порцией бобов под мясной подливой.

— Знаете, — сказал Фелки, важно утирая рот салфеткой, — в цивилизованности есть свои прелести и недостатки.

— Ну-ну, просвети, — сказал Хан, жуя, и отхлебнул искристое вино из высокого бокала.

— Здесь превосходно готовят! И все бесплатно.

— Ты хотел сказать, что за тебя платит кто-то другой, — поправил Хан.

— Чего ты цепляешься к словам, длинный? Я говорю о еде!

— Вернее, конкретно о бобах.

— А что такого? Да, мне нравятся бобы. Всем нравятся.

— Мне, к примеру, не нравятся, — сказал Пурвис.

— Да будут тебе бобы, будут, — успокоил человечка Гемм. — Сказали же тебе.

— Но меня гложут сомнения, — заартачился Фелки, — а стоят ли они того, чтобы делать из своей планеты курорт для дылд?

— Ты же видишь, как мы бережно относимся к природе, и потом, культурные связи, бобы, наконец!

— Ладно, проехали, — отмахнулся Фелки. — Сказано — сделано. Просто меня терзают всякие сомнения: а вдруг, так сказать…