Император-гоблин — страница 74 из 85

Внезапно она замолчала, прервав рассказ о первом Новогоднем Бале своей старшей сестры и о том, что младшие сестры предприняли с целью, как она выразилась, «сравнять счет». Майя увидел, что у подножия трона стоит его сводная сестра Вэдеро и терпеливо ждет. Дач’осмин Кередин поднялась со стула, привычным движением оправила юбки и сказала:

– Вы должны научиться прерывать нас, ваша светлость, в противном случае мы уморим вас своими бесконечными разговорами.

Она сделала элегантный книксен и удалилась; Майя заметил, что, проходя мимо Вэдеро, девушка пожала ей руку, как это было принято между подругами. Эрцгерцогиня поднялась по ступеням, сделала глубокий реверанс, более почтительный, чем полагалось по протоколу, а когда Майя предложил ей присесть, без колебаний заняла освободившийся стул.

– Мы должны поблагодарить вас, ваша светлость, но не знаем, как, – начала она.

– Вам не нужно…

– Нет, нужно. Вы вовсе не обязаны были так поступать, и мы благодарны вам за это. Особенно потому, что у вас нет никаких причин любить нас.

Майе стало очень неловко, и он пробормотал:

– Мы рады избавить любую женщину от несправедливости и несчастной судьбы, постигшей нашу матушку.

– Мы понимаем, – сказала Вэдеро, – и именно за это мы хотели бы вас поблагодарить.

Он смотрел на нее, совершенно ничего не понимая, и она подавила улыбку.

– Вы сделали это не ради нас лично и сделали бы то же самое ради Шеве’ан, не правда ли?

– Да, – пробормотал Майя, – скорее всего, да.

– Спасибо, – сказала Вэдеро таким тоном, словно только сейчас события последних месяцев обрели для нее смысл. Она поднялась. – Ваша светлость, через две недели произойдет лунное затмение. Если вы пожелаете наблюдать его вместе с нами, мы будем очень рады.

– Конечно, – с восторгом воскликнул Майя, не ожидавший такого приглашения. – Мы бы очень хотели прийти.

Улыбка Вэдеро показалась ему натянутой, но он подумал, что она говорит искренне. Она сделала реверанс и спустилась с возвышения; к ней сразу же приблизился молодой мужчина в одежде курьера и пригласил ее на танец. Майя проследил за ними взглядом и вдруг заметил, что улыбается, сам не зная, отчего.

Через несколько часов, когда он успел побеседовать с несколькими сановниками, к ступеням трона приблизился Эшевис Тетимар и преклонил колено.

Майя подумал: «Я слишком устал для этого». Он действительно очень устал. Но у него не было выбора.

– Вы можете подойти, дач’осмер Тетимар, – официальным тоном произнес он.

Дач’осмер Тетимар поднялся по ступеням и снова опустился на колени, что вызвало у Майи новый приступ раздражения.

– Какое у вас дело к нам, дач’осмер Тетимар?

Ксевет только на прошлой неделе сделал ему строгий выговор за то, что он постоянно говорил: «Что мы можем сделать для вас?» Якобы это подразумевало, что император находится в распоряжении просителя. Майя с тех пор усердно старался подбирать более подходящие фразы.

– Наше дело? – Дач’осмер Тетимар поднял голову. Все, с кем Майе довелось разговаривать, были разгорячены танцами, но дач’осмер Тетимар был бледен как смерть. – Наши дела не интересуют вас, ваша светлость. – Он выплюнул титул, словно это была площадная брань. – Но вот это вас заинтересует. – В его руке блеснуло тонкое лезвие, и он прыгнул на Майю, как хищное животное.

Майе некуда было деться, он не мог уклониться от удара; неудобный роскошный трон с высокими подлокотниками превратился в смертельную ловушку. Он вжался в спинку трона, не веря в происходящее, пытаясь вспомнить какую-нибудь молитву… И в этот момент между ним и Тетимаром что-то промелькнуло, послышался треск, запахло озоном. Майя в ужасе закрыл глаза и не видел, что произошло дальше, а еще через секунду обнаружил, что его придавило к трону тяжелым телом Дерета Бешелара. На пол капала кровь. У ног Майи лежала груда бархата и шелка – Тетимар.

Кала всплеснул руками, словно они затекли.

Ксору Джасанай запоздало завизжала.

Майя подавил желание последовать ее примеру и обратился к Бешелару:

– Вы серьезно ранены?

Бешелар вздрогнул.

– О боги, простите. Простите нас. – И он соскользнул на пол. Его голос дрожал, но он, кажется, не замечал этого.

– С вами все в порядке?

– Я… – Бешелар взглянул на неподвижное тело Тетимара.

– Дайте мне взглянуть, – твердо произнес Кала, и Бешелар покорно, как дитя, вытянул кровоточащую руку.

– Ваша светлость!

На возвышение взбежал Ксевет, а потом наступил хаос, и Майя потерял из виду Бешелара и Калу. У нескольких женщин началась истерика; телохранители выводили важных сановников из зала; гвардейцы Хеджетора окружили Великого Авара и вскинули оружие; солдаты Унтэйлейанской Гвардии, в свою очередь, разрывались, одновременно пытаясь защитить императора и выявить потенциальных сообщников убийцы.

Майе лучше всего запомнился громоподобный голос деда, перекрывший топот и крики; он называл своих воинов кучкой безмозглых идиотов.

Прошло немало времени, прежде чем Ксевет и лорд Беренар, которые, так сказать, подошли к проблеме с противоположных сторон, встретились в центре зала и восстановили порядок. От Майи не было никакой пользы, и ему было стыдно за себя. Он не сразу осознал, что произошло: сначала он наконец понял, что дач’осмер Тетимар действительно пытался его убить; потом – что дач’осмер Тетимар был мертв. Он услышал голос Калы, отвечавшего на чей-то вопрос: «О да, мертвее не бывает». Оказалось, что дач’осмера Тетимара убил Кала, что запах озона был следствием смертоносного заклинания («реветмаз» – так оно называлось, и это слово не выходило у него из головы). И, наконец, он осознал, что именно дач’осмер Тетимар нанял убийц, чтобы расправиться с его отцом.

Майя не в силах был даже говорить, он просто сидел на своем троне и дрожал всем телом. Через полчаса он вынужден был броситься в ближайшую уборную, а потом сидел там на полу, не зная, выдержат ли его ноги и внутренности обратный путь. Вскоре кто-то встревожился, позвал Ксевета, а у Ксевета хватило ума послать еще кого-то за Киру. Киру раздраженно заявила:

– Это совершенно нормальная реакция жертвы неудачного покушения. Мы предлагаем отвести его светлость в спальню, но если вы считаете, что этого не следует делать, пусть ему принесут крепкий сладкий чай и снимут с него эти дурацкие украшения.

Увидев ее в дверях, он возблагодарил небеса за то, что она была жрицей Ксайво еще в те времена, когда он учился ходить. Она помогла ему подняться и привести себя в порядок; она не упрекала его, не сочувствовала, не выказывала удивления. Если бы она принялась его успокаивать, ему стало бы еще хуже. С другой стороны, он догадывался, что она вовсе не так спокойна, как пытается показать; между ними словно возникло нечто вроде молчаливого заговора, и ему это нравилось.

Чай принесли личные слуги императора, которые были в высшей степени шокированы и очень сочувствовали ему, но к тому моменту у него уже не было сил терпеть все это. Он вздохнул с облегчением, когда они с присущей им ловкостью сняли с него драгоценности и роскошный, но неудобный камзол, запятнанный кровью Бешелара. Аврис принес халат с меховой опушкой, в котором Майе обычно не следовало выходить за пределы Алкетмерета, и он сидел, закутавшись в домашнюю одежду, пока Немер поправлял ему прическу. Наконец, он скинул халат («вылупился, как бабочка из невиданной куколки», подумал он), закашлялся, чтобы замаскировать нервный смех, и пробормотал:

– Давайте перейдем в Зал Совещаний – по крайней мере, там не будет эха.

И ему повиновались.

В Зале Совещаний стояли удобные кресла, ни одно из которых не было троном. Майя сидел, обхватив ладонями чашку с чаем, и смотрел на Ксевета и лорда Беренара, которые, стоя в дверях, пытались преградить дорогу посторонним. Возникли споры и перепалки, которые Майя не хотел слушать; через некоторое время его внимание привлек женский голос – низкий, сильный, повелительный.

– Впустите ее, – приказал он Ксевету.

– Ваша светлость… – начал Ксевет и обернулся.

Майя увидел лицо дач’осмин Кередин. Они секунду смотрели друг другу в глаза, потом она сделала реверанс и сказала:

– Нет, мы не хотели бы вас беспокоить. Мы просто желали лично убедиться в том, что вы целы и невредимы. Доброй ночи, ваша светлость. – Она шагнула к выходу, но внезапно обернулась. Ее слова прозвучали резко, как звон клинка, вынутого из ножен:

– Мы бы выпотрошили его, но, к сожалению, он уже мертв.

Он знал, что она бы так и сделала, если бы у нее был шанс. Она не стала задерживаться. После ее ухода в зале на миг наступила тишина, и Майя подумал о своей невесте с каким-то новым теплым чувством. А потом перебранка у дверей возобновилась. В конце концов, лишних придворных выпроводили, и в Зале Совещаний остались только Майя, Ксевет, Беренар, а также четверо императорских телохранителей, капитан Ортема и капитан Видженка, командир Гвардии Хеджетора. Великий Авар позволил приближенным уговорить его лечь в постель только при условии, что в Вервен’тэйлейане будет присутствовать его представитель. Майя понял, что настойчивость Авара была вызвана искренней тревогой за внука и гневом на убийцу, и что возражения ни к чему бы не привели, кроме бесполезной траты времени и энергии, и согласился.

– Может, вы предпочли бы Горменеда? – пробормотал он, обращаясь к лорду Беренару. Беренар неохотно кивнул и согласился впустить воина. На этом совещании придворные были ни к чему.

Капитан Видженка сразу успокоил капитана Ортему, сказав, что он находится здесь неофициально, исключительно по просьбе Авара, а не в качестве представителя Гвардии Хеджетора или Бариджана. И у него были полезные сведения. Он не танцевал и наблюдал за придворными, поэтому обратил внимание на Эшевиса Тетимара, когда тот пересекал Унтэйлейан.

– Он отличался от остальных, – сообщил капитан, – потому что не танцевал, а останавливаясь, разговаривал только с мужчинами. Было видно, что у него какое-то серьезное дело к императору, но мы не догадались о его истинных намерениях. Нам очень жаль, ваша светлость.