Стражница у двери в императорскую каюту, увидев меня, кивнула, а я молча махнул рукой, давая понять, что она свободна.
Постучал в дверь. Никто не ответил. Я нахмурился. Она сказала, что останется на корабле, чтобы помочь с подготовкой похорон Реши. Если бы она куда-то ушла, стражница бы мне доложила.
– Мэфи, посмотри в кают-компании, просто на всякий случай, хорошо?
Мэфи прыжками побежал по коридору и почти сразу вернулся. Отрицательно помотал головой.
Я снова постучал в дверь. На этот раз громче. Тишина.
В голове пронеслись тысячи вариантов того, что могло происходить в ее каюте. Она спит, она умерла, ее взяли в плен.
Я постучал так громко, что мертвый бы проснулся.
– Ваше высочество?
Никакого ответа.
Она не спит.
Подергал за ручку. Заперто. Воздух у меня в горле загустел, как будто туда заползла змея.
Я решил обокрасть Лин, а теперь с ней что-то случилось.
Толкнул дверь плечом. Дверь немного прогнулась, но не поддалась.
Мысль о том, что в этот момент кто-то приставил нож к ее горлу, вселила в меня неописуемый ужас. Это невозможно. Так не должно быть.
Если она умерла, она больше никогда не посмотрит на меня с недоверием, я больше не услышу язвительные нотки в ее голосе или смех в ответ на какую-нибудь мою шутку, на самом деле неудачную.
Что, если сейчас, в этот самый момент, наемный убийца нацелил кинжал ей в грудь?
Я отошел на шаг и со всей силы ударил в дверь плечом. Дерево вокруг замка треснуло, и дверь открылась.
Лин сидела на краю кровати с фляжкой в руке. Взгляд у нее был затуманенный. Трана съежилась у нее в ногах, из ее горла вырвались какие-то странные звуки, похожие на смесь рычания и поскуливания.
Я опустил руки, чтобы Трана не подумала, будто я представляю какую-то угрозу, и попытался оценить ситуацию.
Лин жива. На нее никто не нападал. Она не спит.
– Ваше высочество?
Лин не ответила. Она как будто вообще меня не слышала. Сидела с чуть приоткрытым ртом и смотрела на стену, а руки безвольно висели по бокам.
Я видел, как она то же самое сделала в пещере под дворцом. Отпила глоток из фляжки и сразу отключилась.
Нерешительно я вошел в каюту и потянулся к фляжке. Ничего особенного – похожа на глиняные фляги, в которых корабельный повар держит рыбный соус.
Император моргнула. Взгляд у нее прояснился.
– Йовис?
Увидев выбитую дверь, она нахмурилась:
– Что-нибудь случилось?
– Я стучал, ты не отвечала. Я подумал… – начал объяснять я. На мой вкус получалось как-то глупо, и она наверняка тоже так оценила мою попытку. – Чем ты была так занята, что не услышала?
Я не имел права задавать такие вопросы императору, но Лин почему-то покраснела.
– Исследованиями.
Я посмотрел на фляжку, потом на то место на стене, куда она смотрела.
– Да, древесный узор может заворожить, – небрежно заметил я. – И очень помогает в решении насущных проблем Империи.
– Я пыталась разгадать загадки, которые оставил после себя отец, – сказала Лин и взмахнула перед собой рукой, словно хотела очертить границы всей Империи. – Что он знал, чего не знал. Его записи могут быть зашифрованы. Он никогда ни о чем не рассказывал. То есть рассказывал только о том, что я, по его мнению, должна была знать в этот момент. А теперь его нет, а я… – Лин расставила руки в стороны, словно хотела поймать ветер. – Ты понятия не имеешь, каково это. Так что да, со стороны могло показаться, будто я не в себе.
Я всегда вижу, когда кто-то хочет отвлечь внимание от чего-то неприятного. Раньше я мог бы посмеяться или попытался бы как-то ее взбодрить. Если бы она не была императором. Но сейчас я нашел ее целой и невредимой и не чувствовал ничего, кроме огромного облегчения и дикой усталости.
– Я подумал, что ты умерла. Или тяжело ранена. А когда увидел фляжку, подумал, что кто-то мог тебя отравить… Ваше высочество, есть люди, которые желают вашей смерти.
– Ты беспокоился обо мне?
Это прозвучало как вопрос и утверждение одновременно.
Ее темные глаза встретились с моими. На корабле даже императорская каюта была тесной. Лин сидела всего в шаге от меня, и я чувствовал запах жасмина от ее волос. У меня пересохло во рту. Я не был уверен, что мне следует отвечать на этот вопрос, а если следовало, то не знал как, не знал, какой ответ она хочет от меня услышать.
Трана успокоилась и положила голову Лин на колени.
– Ты должна ему рассказать, – сказала она. – Вдруг он сможет помочь.
Лин погладила Трану по голове и тоже заметно расслабилась.
– Закрой дверь. Я тебе покажу. Только… об этом никто не должен узнать.
После этого она, не дожидаясь моего ответа, встала и, слегка задев меня рукавом, прошла к корзине в ногах кровати.
Я закрыл дверь, а Лин тем временем открыла корзину. Подойдя ближе, я увидел внутри небольшой ящик, остальное содержимое корзины было накрыто одеялом, и я, как ни старался, не смог ничего разглядеть.
– У моего отца была машина памяти, – просто сказала Лин и показала на ящик. – Он упоминает о ней в своих записях, и я смогла понять, как она работает. Память хранится в жидкости, вот здесь. – Она постучала ногтем по глиняной фляжке.
Это было что-то запредельное. В реальной жизни такого не могло быть. Но с другой стороны, магия осколков кости существовала в нашей реальности.
– И ты… – Я кивнул в сторону фляги.
– Я выпила это. И прожила воспоминания, которые он туда поместил. Это жидкость из трех компонентов: пепел умных камней, его кровь и кровь Траны. – Лин заметила, что я скривился. – Да, это неприятно, но, если подумать, большинство вещей, которые делал мой отец, были малоприятными. – Она почесала Трану за ухом. – Я не хочу ничего от тебя скрывать, но ты должен понять: в этой жизни было слишком мало людей, кому я могла доверять.
– Мне это знакомо.
– После того как я посвятила тебя в свои секреты, у тебя была тысяча возможностей мне навредить. – Лин встала, а у меня чуть не подкосились колени. – Ты до сих пор мне не доверяешь? Я хочу, чтобы ты мне доверял.
Она не обманывала и не изворачивалась, она говорила правду, но для меня это было как удар ножом в сердце.
– Ты император. Ты обладаешь той же властью, что и твой отец.
Эти мои слова превратились в стену между нами, я хотел взять их обратно, но в то же время прекрасно понимал, что обязан был их произнести.
– Да, я император. А ты бы предпочел, чтобы я была кем-то другим?
И снова эти язвительные нотки в голосе.
Да. Нет. Я закрыл глаза и постарался мыслить здраво.
Мэфи прижался к моей ноге. Как бы он хотел, чтобы я поступил? Он считает, что я тот, кто помогает. Наплечная сумка была легкой, почти невесомой, там лежала одна только книга.
Я откашлялся, снял сумку с плеча и поднял перед собой, как щит. Это было единственное, что отделяло меня от моей судьбы. Не было смысла скрывать это от Лин, она столько времени потратила на исследования. Перевод книги затянулся. Мэфи, конечно, помогал, но постоянно отвлекался сам и меня уводил в сторону. Возможно, она уже сталкивалась с этим языком. Вопрос на вопрос. Секрет на секрет. Это справедливо.
– Я кое-что нашел, – признался я и достал из сумки дневник. – На Нефилану, в руинах Аланги, недалеко от города. Это было как с лицом статуи, – соврал я. – Эта книга как будто призывала к себе Мэфи. Написана на незнакомом мне языке. Я попытался перевести, но как-то не особо получается. Думаю, это книга Аланги. У твоего отца огромная библиотека. Может, ты встречала книги на таком языке?
И я протянул книгу Лин.
Она ее взяла и бережно пролистала несколько страниц. Я заметил, что с каждой страницей ее интерес к книге возрастает.
– Да, это книга Аланги. – Она прочитала несколько строчек и от удивления приоткрыла рот. – Дневник Диона, последнего из Аланги, которого сразили Сукаи. Он и первый император были… друзьями?
– Ты можешь это прочесть? Знакома с этой письменностью?
Лин дрожащими пальцами провела по одной странице, а потом прижала к ней ладонь.
– Я не просто знакома с этой письменностью. Я провела бесконечно долгие и одинокие ночи, изучая этот язык.
Ну конечно, у императора должны были храниться старинные запрещенные работы. Это логично.
– Почему ты не сказала мне, что владеешь языком Аланги?
Лин с мрачным лицом повернула ко мне открытую страницу:
– Потому что я не знала, что владею им. Это не какой-то утерянный язык. Эта письменность использовалась для магии осколков.
26Лин
Где-то в Бескрайнем море
Язык Аланги и язык магии осколков костей – один и тот же. Значит ли это, что Аланга тоже пользовалась магией костей? Несмотря на то что я смогла перевести какие-то куски из дневника Диона, мое понимание языка было далеко от совершенства, а дневник все-таки писался в разговорной манере, которая крайне отличалась от жесткого стиля команд для конструкций.
Йовис не отдал мне дневник Диона, вместо этого он принес его ко мне в каюту и сидел рядом, пока я его читала. А мне в его присутствии было даже спокойнее. К тому же он иногда предлагал варианты перевода, и они часто оказывались полезными.
По крайней мере, я так для себя решила.
Мы шли на Императорский остров, чтобы частично поменять состав команды и отправиться дальше – на Хуалин-Ор и Гэлунг. Моя мнимая мать – с Хуалин-Ора, ее родные должны жить на этом острове, и мне было интересно, как они ко мне отнесутся. Ну хоть шахты на Хуалин-Оре были мелкими, так что мой указ, приостанавливающий добычу камней, не мог повлиять на них в той мере, в какой повлиял на другие острова.
Я понимала, что на Императорском мне придется целиком посвятить себя делам Империи, так что оставшееся до прибытия в порт время я посвятила своим исследованиям.
Открыла корзину, что стояла в ногах кровати, и достала меч.
– Осторожно, – предупредила Трана.
Что она хочет этим сказать?