Император желает услышать «да» — страница 27 из 55

Первый генерал?

Некоторое время Сюань Цзюнь смотрит мне в глаза, а затем начинает тихо смеяться.

– Мне даже жаль, что у вас такая печальная судьба, принцесса. Я бы предпочел иметь вас в рядах своих бойцов. Иметь беспощадно и неотвратимо, – шепчет он мне на ухо и тут же отстраняется, чтобы не получить по носу.

А я еще некоторое время сижу, пытаясь остудить щеки, а заодно понять, почему он назвал меня хитрой дрянью? Что такого дает мне эта клятва? Какие такие привилегии, кроме тысячи ограничений?..

И тут до меня доходит.

Широко раскрываю глаза, изумленно глядя в никуда…

Так вот почему я нынче любимица богов?

Глава 12Когда нет слов


Макот воспринимает меня как невесту Сюй Кая – ни больше ни меньше!

Потому защищает меня.

Никогда не верила, что ушедшие давным-давно боги и впрямь способны на нечто подобное: это ж буквально участие в дворцовых интригах, а не просто убийство тех, кто не держит свою клятву, данную перед статуей!

Но я раньше и купол из ветра никогда не видела. А если вспомнить, что этот ветер защитил меня от черной молнии Сюй Кая, и потом прибавить к этому воспоминанию реплику Сюань Цзюня, сказанную парой минут ранее…

Выходит, Макот и впрямь защищает меня, потому что я произнесла брачную клятву, а бог Порядка принял ее!

Но не значит ли это, что моей жизни уже трижды угрожала смертельная опасность?

– Даже если принцесса Аянэ Тэра дала подобную клятву и никакой угрозы для жителей северной столицы не было, – произносит главный обвинитель, делая вид, что меня здесь нет, – вы обязаны были доложить о ее присутствии в империи Го!

– Если бы я доложил об этом, за принцессой началась бы слежка, и она бы ее тут же заметила. Тогда у нас не было бы шанса узнать, что привело принцессу в империю Го, – вновь звучит спокойный голос Второго генерала, и пока его доводы кажутся мне вполне убедительными… пусть слышать их довольно странно.

– Вы утверждаете, что принцесса государства Цай способна обнаружить слежку. Откуда вам это известно? – Главный обвинитель чуть склоняет голову, рассматривая лицо белого генерала.

– Принцесса победила на соревнованиях новобранцев. Ее способности известны всем, – отвечает Бай Цзюнь.

– Это сейчас ее способности известны всем. Однако, когда вы раскрыли ее личность, соревнование еще даже не начиналось, – замечает главный обвинитель.

И это шах и мат.

Слежу за белым генералом, кусая губы и не понимая, как он из этого выберется.

– Способности ее высочества Аянэ Тэры были известны мне задолго до начала соревнований. Я следил за ней с самого ее появления в столице: это входит в мои обязанности, – ровным голосом произносит Бай Цзюнь.

– Вы следили за простой служанкой герцогини Даронской? – с пренебрежительной улыбкой уточняет главный обвинитель.

– Я не могу назвать «простой» служанку, способную в темноте прыгать по крышам, а затем спрыгивать прямо на землю и при этом не ломать своих ног.

Изумленная, я продолжаю смотреть на Второго генерала…

Это он. Он встретился мне той ночью! Он засек мое передвижение и вынудил отказаться от плана обыскать темницы Холодного дворца!

И как до меня раньше не дошло? Ведь он отвечает за безопасность столицы!

И почему я думала, что это был Сюань Цзюнь? Или император – пусть это даже звучит неправдоподобно… но манера речи у того незнакомца была слишком не похожа на того Бай Цзюня, которого я знаю!

И все-таки это был он.

Полагаю, решение о переносе нашего визита к императору Го, вследствие которого мы вынуждены были снимать комнаты в трактире, также принимал именно он.

Не могу сказать, что мое отношение к белому генералу из-за этого изменится, но открытие неожиданное, если не сказать больше.

– Это действительно неординарная способность, – с легким холодом замечает главный обвинитель, покосившись взглядом на меня.

– Именно поэтому я продолжил следить за ней, – кивает Бай Цзюнь, отчего у меня по спине почему-то начинают бежать мурашки. – И, разместив герцогиню Даронскую в гостевом дворце, создал условия, при которых смог проверить уровень силы той, что скрывалась под личиной служанки, – продолжает Второй генерал бесстрастно, а у меня от переизбытка эмоций приоткрывается рот.

Так это он натравил на меня Юйци? Он?

– И чем же закончилась та проверка? – заинтересовавшись, спрашивает главный обвинитель.

– Служанка герцогини Даронской смогла победить мага ветра, – отвечает Бай Цзюнь, – но при этом не навредила ее здоровью, доказав, что не является угрозой даже для агрессивных северян. Прием, использованный в тот день ее высочеством принцессой Цай, многие могли наблюдать на соревнованиях новобранцев.

– И каким же был ваш следующий шаг? – уточняет главный обвинитель, который сейчас больше напоминает помощника рассказчика, чем сурового вершителя судеб.

Слушаю ответ Бай Цзюня, ощущая, как тело начинает буквально заряжаться от обиды, злости, унижения и разочарования.

– Я направил в гостевой дворец Первого генерала – для более тщательной проверки способностей цаянки, прибывшей с герцогиней. В столкновении с ним та проявила невозможную для простой смертной выносливость. После этой проверки я счел нужным доложить его величеству о существовании невероятной служанки герцогини Даронской, следствием чего стало появления новобранца Наи в отряде новичков. По пути в казармы я предложил ей произнести стандартную клятву верности перед статуей Макота, но услышал слова брачной клятвы и догадался о личности девушки.

– Таким образом, мы вновь возвращаемся к главному вопросу! Признаете ли вы свою вину в укрывательстве врага? – напоминает главный обвинитель, указав перстом на белого генерала…

На которого я уже не могла смотреть…

…я вообще уже ни на кого не могла смотреть…

– Не признаю. Как не могу назвать преступным умыслом желание узнать причины появления принцессы государства Цай на территории империи Го. Остановить ее мы могли в любой момент. Но не получить ответы, – игнорируя угрозы своего обвинителя, все так же спокойно отвечает Бай Цзюнь. – Поэтому я продолжил свое наблюдение и после всех возможных испытаний, устроенных для нее, сделал вывод, что ее высочество действительно не имеет злого умысла и причины ее появления здесь связаны с чем-то другим. Мое расследование требовало смены обстановки для наблюдаемой, и, когда шпионы Третьего генерала донесли о новом лагере мятежников, я предложил направить принцессу туда в составе карательного отряда его величества. Дальнейшие события хорошо известны и главному обвинителю, и его величеству императору, – заканчивает свою речь Бай Цзюнь.

– Итак, вы наконец узнали о цели появления Аянэ Тэры на территории империи Го… Причины похищения наследника государства Цай горными мятежниками в данный момент выясняются, – глядя на Сюй Кая, произносит главный обвинитель, – но мы все еще не услышали причин, по которым Второй генерал Грозовой Дюжины скрывал присутствие принцессы Аянэ Тэры лично от его величества.

Сжимаю губы в тонкую линию и поворачиваю голову в сторону императора севера. Замечаю его кивок по тени на боковой стене ложи и понимаю, что Сюй Кай, как и я, хочет услышать ответ.

– Больше мне нечего ответить, – ровным голосом произносит Бай Цзюнь, подняв взгляд на своего друга. – Все, чего я желал, – это понять цель представления, устроенного принцессой в столице империи Го. Выяснив это, я намеревался открыть ее личность его величеству, но судьба меня опередила. И единственная вина, которую я признаю, связана со скоростью выяснения всех обстоятельств.

– Очень высокомерное заявление. Ты будешь отстранен от своей должности на неопределенный срок за то, что скрывал от меня важную информацию. А также за то, что не выказал должного уважения моей невесте, когда узнал ее и не предупредил меня о ее визите в столицу, – звучит тягучий, словно мед, голос императора.

И, казалось бы, я должна возрадоваться!

Но у меня кровь отливает от лица.

Что-то здесь не так. Не может быть, чтобы Сюй Кай при всех своих придворных признал меня своей невестой и дал мне статус при дворе!

Весь этот суд – какой-то фарс, разыгрываемый исключительно для них… Не произнесено ни слова о секретной технике! Не произнесено ни слова о том, что я владею первым уровнем этой секретной техники! Не упомянуто о сговоре братьев, видевших, что на моей руке во время праздничного бала появились какие-то искры – вследствие чего Сюань Цзюнь был вынужден прикрывать своего брата перед императором. Не упомянуто даже то, что Бай Цзюнь сумел расположить меня к себе и получил мое доверие: он не сказал главному обвинителю, что я была в курсе, что меня раскрыли!

Все, что происходит здесь, направлено на одну цель: пустить нужный слух прямиком из дворца в народ. Вокруг меня в ложах сидят не генералы Грозовой Дюжины и не посвященные в тайны советники императора. Здесь именитые лорды и их жены. Это не суд чести или военный суд. Это представление для народа севера… а возможно, и для всего мира.

– Мой император, я вынужден просить вас отказаться от своих слов, – произносит белый генерал, и мое сердце делает скачок.

Вот оно. Начинается.

– У всякой дерзости есть грань, – чуть жестче замечает Сюй Кай. – Помни свое место, генерал!

– Вы не можете признать принцессу Цай своей невестой и не можете взять ее в жены, несмотря на все прежние договоренности с покойным правителем востока, – продолжает стоять на своем Второй генерал.

Кладу руку на живот, ощущаю, как внутри разрастается огромная дыра, вытягивающая из меня все силы. Волосы на затылке буквально встают дыбом, невольно приподнимая тугую прическу…

– Бай Цзюнь! У твоих слов будут последствия, и ты должен понимать это! – Удивительно, но я слышу, что Сюй Кай взволнован.

Кажется, даже он не знает, какой козырь припасен у белого генерала, желающего сохранить за собой свое звание и свою власть.