— Ты?
Фатия расхохоталась:
— Аха-ха-ха! А ты бы хоть задумался, если Уркат сумел меня загнать, то почему я жива, а он и его отбросы — нет?
Лиодар вскинул голову, оглядывая склоны и валуны вокруг. Фатия снова зашлась в смехе:
— Не туда смотришь.
Взгляды всех безошибочно скрестились на мне, и Фатия довольно подвердила:
— Верно!
Лиодар недоумённо переспросил:
— Атрий? Ты хочешь сказать, что он сумел подловить их по одному и убить?
— Подловить? По одному? — Фатия покачала головой. — Нет, Лиодар, он убил их всех разом, лицом к лицу.
Лиодар прищурился, вглядываясь в меня, медленно спросил:
— С каких пор он стал так силён?
— С тех самых, как заслужил в секте пилюлю Трёх Волн.
— Как такое событие могло пройти мимо нас?
— А что, ты ждал прилюдного вручения? Или ты опечалился, что ваши шпионы промолчали?
Мне надоело слушать их болтовню. Эдак мы до вечера не выбьем из них травы. Я сделал три шага, оказываясь впереди Фатии, и потребовал:
— Довольно болтать. Вы слышали желание молодой госпожи. Отдайте травы.
Лиодар нахмурился:
— Что с твоим голосом, Атрий?
Фатия поспешила ответить за меня:
— Эта сволочь Уркат сумел ранить его в горло.
Я хмыкнул, услышав столь глупое оправдание, и предупредил:
— Три, два...
— Да погоди ты, Атрий...
Но я уже выхватил Крушитель. Мгновение с досадой на него глядел, а затем сорвался с места.
— Один.
Ладно. Одна ошибка — это не смертельно. Я ведь не собираюсь здесь никого убивать и оставлять на телах раны-следы от своего оружия.
Лиодар отлетел прочь, получив в грудь удар Крушителем. Не стал принимать схватку, используя Опору, а добавил к моему удару свою технику, убегая. Умён.
Я замер, оглядывая всех противников и наполняя меридианы.
Много и далеко. Разбегутся, ещё догонять их.
Из скального грунта полезли вверх Кровавые Плети, захватывая первых жертв, а я рванул вправо.
Крушитель снова не пробивает Покров противника. Но, что не смогла сделать сталь, то сделала осыпающаяся с неё стихия. Парень с воплем отшатывается. Покров откатился, и пыль моей стихии проникла в его тело. Да, это больно, приятель.
Я мчусь между Плетей, не находя равных противников. Этот слаб, этот медленный, этот меня даже не увидел, пока не лишился руки, этой хватило и Плети. Они что, не принимают меня всерьез?
Меня неожиданно обдаёт жаром опасности и тут же раздаётся вопль Фатии:
— Составная! Атрий — составная!
Я ухожу в сторону. Вовремя. Там, где я только что стоял, торчат огромные иззубренные пики. И, кажется, сейчас ударят из-под ног снова.
Влево.
Глаз цепляется за замершего с поднятыми руками сектанта. Затем ещё одного и ещё одного. Все те, до кого я не успел добраться, включая умника Лиодара удерживают земные техники. И, видимо, эти каменные пики их рук дело. Почти то же самое, что было в ту схватку с Фатией, только она и её люди использовали Флаги.
Я рвусь к ближайшему сектанту, сношу со своего пути настоящую каменную стену, которая встретила меня хищными чёрными лезвиями.
И Крушитель беспомощно скользит по куполу защитной техники, которая накрыла моего противника.
Без Звёздного Клинка здесь быстро не справиться.
Но это мы ещё поглядим.
Лезвие покрылось уже не пылью, а словно обтянулось синей плёнкой.
Удар, второй, третий.
И купол треснул.
Через миг я уже был внутри, подрубая ногу сектанту и отравляя его стихией.
Обращение перед ним исчезло, он ухватился за рану, занявшись лишь собой и позабыв об остальном.
А я рванул дальше, по кругу обходя всех тех, кто использовал эту их составную технику.
Пики, что дважды сумели подловить меня, пока я добрался до нового противника, оказались слабей, чем до этого. И с каждым поверженным сектантом становились всё слабей.
Третий, четвёртый, пятый.
Последний.
Это как раз Лиодар.
Я останавливаюсь напротив него, в трёх шагах. Чуть наклоняю голову к плечу, оценивая ещё раз глубину его силы. Презрительно выдыхаю:
— Слабак.
Вокруг него вспыхивает новый круг обращения, но Крушитель уже жалит, без труда преодолевая разделяющее нас расстояние. Что такое три шага для его длинного древка?
Лиодар даже не успевает отбить этот удар, принимает его на Покров.
Ужалить в левое плечо, в правое бедро, в левое бедро, рассечь снизу вверх, заставляя Лиодара отступить на шаг. Скользнуть следом за ним, толкая Крушитель вперёд и заставляя выскользнуть из его лезвия длинную, ровную как моё копьё, нить стихии.
Лиодар даже не видит её. Она проскальзывает выше его клинка, ударяет его в грудь и исчезает.
Вдох, второй, третий. Крушитель продолжает рассекать техники, что летят в меня, а затем Лиодар сбивается с шага, оступается, а после и вовсе с хрипом припадает на колено.
Лицо его искажено страданием.
Я оглядываюсь. В стороне Файвара увлечённо машется с кем-то на мечах. Увлечённо и уверенно. По сути, её противник — последний. А еще она не Файвара и об этом стоит помнить.
Поэтому я перевожу взгляд на Лиодара. Он всё так же хрипит, тянет в рот какую-то пилюлю.
Я освобождаю руки от Крушителя. Он замирает рядом в равновесии на подтоке. Ветер словно не замечает его, обтекая и не задевая.
Развернуть ладони к Лиодару и замереть в чём-то, очень близком к Форме Духовной Силы или медитации. Где моя стихия? Откликнись, вернись ко мне.
Вдох, второй, десятый ничего не происходило. Упражнение, к которому я успел привыкнуть за недели в городе Тысячи Этажей, не давалось мне. Тело противника словно поймало мою стихию в ловушку. Правда, и она в долгу не осталась и была для него ядом. Стихия Лиодара земля. Я выше его по Возвышению, моё познание стихии лучше его. Сколько сейчас ему нужно тратить стихии земли, чтобы уничтожить мою?
Погружаться в его тело духовным взглядом я не собирался. Я слишком уязвим в этот момент.
В крайнем случае...
Не понадобилось.
Мои усилия, наконец, увенчались успехом.
Сначала я ощутил в нём часть своей стихии, а затем и вовсе сумел вытянуть её из тела Лиодара.
Он сразу перестал хрипеть и задышал нормально.
А я... Я всего лишь вернул нить в своё тело и восполнил то, что потратил. И пока даже не понял, сколько вообще вернул. Половину? Четверть? Нить явно стала гораздо короче и тоньше. Похоже, мне нужна будет ещё не одна драка, чтобы точно это понять.
Глядя в глаза Лиодара, я ухмыльнулся и спросил:
— Ну так что? Вы выполните желание молодой госпожи или продолжите упрямиться?
Он сплюнул кровь:
— Прорыв в силе сделал тебя безумным, Атрий. Во что ты превратил обычный спор сборщиков трав? Оглянись, мясник, ты хуже горного бандита!
Мне не нужно оглядываться, чтобы посчитать скольким я отрубил руки и ноги. Им, как и Лиодару, стоит радоваться, что я бил не насмерть. И печалиться, что их силы не хватает противостоять простой стали со стихией.
Я протягиваю руку в сторону, обхватывая древко Крушителя. Через миг он поднимается вверх, грозя ударом.
Лиодар кривится от моей угрозы и устало командует:
— Отдайте травы.
Глядя на сияющую Фатию, он цедит:
— Чему ты радуешься? Оглянись, посмотри, во что этот безумец превратил отношения между нашими сектами!
Фатия расхохоталась:
— Забавно это слышать после того, что собиралась со мной сделать ваша секта. Действительно, во что же вы превратили наши отношения.
— Один урод...
Фатия перебила его:
— Их было десять. Десять послушных Уркату шавок, которые роняли слюни, стоя вокруг меня. Ты бы молчал, Лиодар, не после того, что Икий там наговорил, тебе тут пытаться кого-то винить.
Он и впрямь замолчал, не стал спорить с Фатией. Лишь хрипло приказал:
— Эй, Рырк, займись покалеченными.
Фатия оглядела всех, кому не посчастливилось нас встретить и ослепительно улыбнулась:
— Я надеюсь, никто не скрыл от меня травы? Не будет потом хвастаться, как обдурил глупую и доверчивую дочку главы Тритонов?
В ответ раздался хор голосов:
— Нет. Что ты, Фатия, нет, конечно. Мы отдали всё, что собрали.
— Отлично! Тогда до встречи в следующем году, соседи.
Правда, улыбка сползла с лица Фатии, стоило нам отдалиться на несколько сотен шагов от жуков. Она прошипела:
— Ты чего там устроил? Где копьё Атрия? Какого дарса ты рубил им руки и ноги? Ты представляешь, сколько трав уйдёт на их лечение? Ты представляешь, что они будут вопить на совете старейшин?
Я честно признался:
— Да мне плевать. Или ты думала, я буду послушно выполнять твои прихоти?
— А в то, что я помогу тебе спуститься с горы, ты веришь? И в то, что проведу к человеку, который может перевезти тебя к землям старших сект?
— Верю. Мы ведь заключили с тобой об этом контракт.
Фатия стукнула меня в грудь:
— Зато я тебе уже не верю. Ты в следующий раз, может, всех поубиваешь, с кем мы встретимся. И с чем тогда останется моя секта? С кучей врагов? Нет уж, спасибо.
— Ну знаешь, я тоже могу возмутиться. Ты получила травы, но где мои трофеи? Ты ведь меня нагло обманула.
Фатия вскинулась, недоумённо переспросила:
— К-какие трофеи?
Я с удовольствием напомнил:
— Те, что ты обещала. Флаги, жетоны, пилюли, оружие и прочее.
Она замахала руками:
— Мы не должны их убивать! И я не обманывала, я просто...
— А я и не убивал, — покачав головой, я вздохнул и предложил. — Давай просто вернёмся к тому, о чём договаривались вчера. Я помогаю тебе спуститься с горы, ты провожаешь меня к тому человеку. Я уплываю и потом ухожу на Великое Поле Битвы.
Фатия принялась кусать губы. Явно хочет продолжить отбирать травы, а не просто спуститься вниз. Но и боится. Ничего. У меня есть, чем её успокоить. Я вкрадчиво предложил:
— Но я могу предложить сделку. Свою, раз уж я не могу никого убить и получить трофеи ваших сект.
Фатия долго глядела на меня, затем кивнула: