Мазепинцi: украïнський сепаратизм на початку XVIII столiття. Киïв, 1994. С. 28—29.
467
Об образе Польши в глазах казацкой элиты гетманата см.: Яковенко Н. Нарис iсторiï Украïни з найдавнiших часiв до кiнця XVIII столiття. Киïв, 1997. С. 252—253.
468
О формировании новой шляхты в гетманате см.: Когут З. Росiйський централiзм i украïнська автономiя: Лiквiдацiя Гетьманщини, 1760—1830. Киïв, 1996. С. 37—42.
469
Плач Малоï Росiï // Украïнська лiтература XVII столiття: Поетичнi твори. Драматичнi твори. Прозовi твори. Киïв, 1983. C. 290.
470
О соотношении сарматизма и хазарского мифа см. работу Наталии Яковенко «Нарис iсторiï Украïни» (с. 248—249) и предисловие Юрия Луценко в книге: Hrabyank H. The Great War of Bohdan Xmel’nyc’kyj. Cambridge, 1990 (= Harvard Library of Early Ukrainian Literature. Texts.
Vol. 9). С. lii–lvi.
471
Cм.: Правовий уклад та конституцiï вiдносно прав i вольностей Вiйська Запорозького, укладенi мiж ясновельможним паном Пилипом Орликом, новообраним гетьманом Вiйська Запорозького, i генеральною старшиною, полковниками, а рiвно ж i самим Вiйськом Запорозьким… Украинский перевод с латинского Мирослава Трофимука с предисловием Омельяна Прыцака в кн.: Перша Конституцiя Украïни Гетьмана Пилипа Орлика. 1710 рiк. Киïв, 1994; Субтельний О. Мазепинцi: Украiнський сепаратизм на початку XVIII ст. Киiв, 1994. С. 60—65.
472
См. предисловие Омельяна Прыцака к изданию «Дневников» Пилипа Орлика: Pritsak O. Pylyp Orlyk’s Concept of the Ukrainian Present, Past and Fututre // Diariusz podroïny of Pylyp Orlyk (1727—1731). Cambridge, 1988 (= Harvard Library of Early Ukrainian Literature. Texts. Vol. 6). P. xx–xxiv.
473
См.: Дивович С. Разговор Великороссии с Малороссией // Украïнська лiтература XVIII ст. C. 384—414.
474
См., например, неблагосклонное упоминание о гетмане в публицистическом трактате, опубликованном Юрием Мициком: Перший украïнський iсторико-полiтичний трактат // Украïнський iсторичний журнал. 1991. № 5. C. 334.
475
Текст панегирика Хмельницкому за 1693 год опубликовал в свое время Владимир Перетц: К истории Киево-Могилянской коллегии: Панегирики и стихи Б. Хмельницкому, И. Подкове и арх. Лазарю Барановичу // Чтения в историческом обществе Нестора-Летописца. 1900. № 14. C. 7–25.
476
Самуил Величко, например, сообразно с политической необходимостью времени все же отмечал, что тот «уярмив усiх малоросiян» (надел ярмо на всех малороссиян). Конфликт между политическим требованием лояльности императору и действительным отношением к нему со стороны Величко проявился, например, в следующих строках «Летописи»: «На протяжении всего того царствования совершил такие славные дела. Два напрасных похода в Крым…» ( Величко С. Летопись / Пер. с книжн. укр. языка Валерий Шевчук. Киев, 1991. Т. 2. С. 276).
477
Текст драмы опубликован в книге: Украïнська лiтература XVIII ст. С. 306—324.
478
Об иконографии Богдана Хмельницкого того периода см.: Plokhy S. The Symbol of Little Russia: The Pokrova Icon and Early Modern Ukrainian Political Ideology // Journal of Ukrainian Studies. 1992. Vol. 17. № 1–2. P. 171—188.
479
См.: История Русов или Малой России: Сочинение Георгия Кониского Архиепископа Белоруского. М., 1846.
480
См. текст гимна «Еще не умерла Украина»: Нацiональна символiка. Киïв, 1990 (= Бiблiотека журналу «Пам’ятки Украïни». Кн. 1). С. 47.
481
Об ориенталистском дискурсе «восточной дикости» в кавказоведении см. мою книгу: Бобровников В.О. Мусульмане Северного Кавказа: обычай, право, насилие. М., 2002. С. 16—26. Тема его исламских корней в мусульманских регионах Российской империи еще ждет своего исследователя. Примеры ориенталистских высказываний северокавказских улама см.: Абдурахман из Газикумуха . Книга воспоминаний. Махачкала, 1997. Л. 201а; Мухаммадрафи . Тарих Дагестан // Дагестанские исторические сочинения / Сост. и перевод А.Р. Шихсаидова, Т.М. Айтберова, Г.М.-Р. Оразаева. М., 1993. С. 97—98.
482
Аннотированную библиографию дореволюционных работ о кавказском «хищничестве» читатель найдет в книге Ф.И. Леонтовича «Адаты кавказских горцев» (Нальчик, 2002 [репринт одесского издания 1882 года]. Вып. I. С. 257—259, 261, 262, 264—271, 275, 277—280, 282, 285—292; Вып. II. С. 253—261, 267, 270—273, 278, 280). Из литературы об абреках наиболее информативны: Козачковский В. Разбои на Кавказе. Владикавказ, 1913; Гатуев К. Зелимхан. Ростов н/Д; Краснодар, 1926; Бердяев С.К. Чечня и разбойник Зелимхан. Париж, 1930; Он же . Разбои на Кавказе. Париж, 1936. В позднее советское время изучение абречества и набегов оказалось под негласным запретом в силу официальной установки на «дружбу народов» в СССР.
483
Лишь в последнее время этим, правда по переводам, занялись этнологи. См.: Ботяков Ю.М . Абреки на Кавказе: Социокультурный аспект явления. СПб., 2004; Карпов Ю.Ю . Взгляд на горцев: взгляд с гор. СПб., 2007; Gould R . Transgressive Sanctity: The Abrek in Chechen Culture // Kritika. 2007. Vol. 8. № 2; Grant B . The Captive and the Gift: Cultural Histories of Sovereignty in Russia and the Caucasus. Ithaca; London, 2009.
484
[ Услар ] П.К. Кое-что о словесных произведениях горцев // Сборник сведений о кавказских горцах [далее: ССКГ]. Тифлис, 1868. Вып. I. Отд. V. С. 41—42.
485
Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений. М., 1950. Т. 35. С. 635.
486
Перевод Э. Капиева неоднократно переиздавался. См., например: Хочбар // Песни горцев. Махачкала, 1990. С. 26—31.
487
Ахлаков А.А. Героико-исторические песни аварцев. Махачкала, 1968. С. 12.
488
Строки 3–4, 6, 8, 10—20, 22—26, 30—41, 43—45, 48—50, 52, 55—56, 58—60, 63—64, 69, 71—79, 82, 87–136, 140, 142—149, 155—158 поэтического перевода Капиева не имеют параллелей с аварским оригиналом песни. В переводе опущена перебранка Хочбара с хунзахским кади, в которой упомянуты герой Муртузали и меч Зу-л-Факар. Эпизод с глашатаем перенесен из начала песни в середину, после приезда Хочбара в Хунзах и заточения его в сельскую тюрьму.
489
Этот текст и попал в школьную хрестоматию: Литературияб хрестоматия: 6 классалъе / 10-е изд. МахIачхъала, 1988. С. 34—37.
490
Далгат У.Б. Фольклор и литература народов Дагестана. М., 1962. С. 60—61; Ахлаков А.А. Указ. соч. С. 213—215.
491
Там же. С. 188.
492
Там же. С. 185, 192—193, 198, 202—204, 207. Сходные художественные приемы в сюжетах, связанных с насилием и властью, встречаются в героическом фольклоре других пограничных регионов самых различных эпох, например в песнях «Старшей Эдды» раннесредневековой Скандинавии. Автор благодарен Т.А. Бобровниковой за это замечание.
493
ХъахIал къанабахъе – название местности по дороге из Гидатля на подъеме на Хунзахское плато. Склон горы там занимают пашни на террасах. См.: КъанабатIа // Саидов М.-С. Аварско-русский словарь. М., 1967. С. 689.
494
«На току» (авар. гьоцIу – «ток, гумно»). Название гумна за ханским дворцом в Хунзахе.
495
Местность возле ханского дворца в Хунзахе.
496
Агларов М.А. Сельская община в Нагорном Дагестане в XVII – начале XIX в. М., 1988. С. 103—104.
497
См., например: Чудакова М.О. Эффенди Капиев. М., 1970. С. 158.
498
Хрисанф . Сведения об Аварском ханстве // История, география и этнография Дагестана XVIII—XIX вв. / Сост. Х.-М.О. Хашаев. М., 1958. С. 273; Гидатлинские адаты. Махачкала, 1957. С. 10, 32.
499
[ Услар ] П.К. Кое-что о словесных произведениях горцев. С. 42.
500
Муртузали Казикумухский был реальным историческим лицом, о чем свидетельствуют восточные источники XVIII в. См.: Хроника войн Джара в XVIII столетии. Баку, 1931. С. 21, 22, 27, 31. В исторической памяти горцев он стал предводителем объединенного ополчения горцев, разбившего Надир-шаха. См.: Песни горцев. С. 209—216.
501
Ислам: Энциклопедический словарь. М., 1991. С. 79.
502
[ Услар ] П.К. Кое-что о словесных произведениях горцев. С. 42.
503
Там же.
504
Песни горцев. С. 7; Айтберов Т.М. Древний Хунзах и хунзахцы. Махачкала, 1990. С. 127.
505
Шиллинг М.Е. Кубачинцы и их культура // Труды Института этнографии АН СССР. М., 1949. Т. 8; Булатова А.Г . Традиционные праздники и обряды народов Нагорного Дагестана в XIX – начале XX в. Л., 1988; Карпов Ю.Ю. Джигит и волк: Мужские союзы в социокультурной традиции горцев Кавказа. СПб., 1996.
506
Синонимами аварского понятия бо служили андийское игьа , даргинское хуребо , грузинское эри . См.: Бобровников В.О. Указ. соч. С. 321.
507
Гидатлинские адаты. С. 38, 40.
508
Бутков П.Г. Материалы для новой истории Кавказа с 1722 по 1803 г. СПб., 1869. Ч. II. С. 437.
509
Хрисанф . Указ. соч. С. 269.
510
Мегреладзе Д.Г. Из истории грузино-дагестанских взаимоотношений: Дис. … канд. ист. наук. Тбилиси, 1966. С. 4.
511
«Рии щвараб, эбел, щиб лъалеб дида – / Доб ЦIоралде боял къ-окъи гурого? / Ихх бачIараб, эбел, лъил бицун лъалеб – / Гъоркь рекIарал чуял кьолой гурого? / Унел руго, эбел, боял ЦIоралде – / Инадайла, эбел, дирги вокьулев? / ЧIвалеб руго, эбел, чуязда кьалал – / ЧIвалебдайла, эбел, дирги гьудулас?» ( Ахлаков А.А. Указ. соч. С. 49; пер. с аварского мой).
512
«Рахъа, гIолохъаби, доре Гъолоде / ХъахIилаб Алаза багIар гьабизе! / КъачIай, гьудулзаби, нахъа ЦIоралде / Капураб Гуржистан бида белъине, / ЦIоралул мусудул гIарцухъ хисизе!» (Там же. С. 53; пер. с аварского мой).
513
Услар П.К. Кое-что о словесных произведениях горцев. С. 39—41.