– А как зовут вашего лорда?
– Рейнольд, барон Аттерсалля, сенешаль замка по приказу короля и королевы Эрчестера. Рискну предположить, что вы его увидите еще до полного наступления сумерек.
– Рад слышать. У нас важные новости.
На озабоченном лице Фейна появились новые морщины.
– Я надеюсь, что они не слишком важные. Сегодня день святого Граниса, и все в замке его отмечают, в том числе и барон Рейнольд. Но пойдемте – я вижу, что ваши лошади в мыле, а люди устали. Заходите и позвольте показать вам эркинландское гостеприимство.
Барон Рейнольд был стар, но явно сумел сохранить хорошее здоровье, оставался худощавым и активным, однако сегодня вечером успел немало выпить и съесть, а потому не слишком серьезно отнесся к желанию Элина поговорить наедине.
– Послушайте, неужели у наших ворот стоит вражеская армия? – Рейнольд покачал головой. – Думаю, нет. Мы празднуем день святого. И оставим все важные дела на завтра. А теперь присоединяйтесь к нам за столом, дорогие путешественники!
– Я привез вам сообщение от графа Эолейра и графа Мурдо, – запротестовал Элин. – Нам необходимо обсудить очень важные вопросы.
– В таком случае, я даю вам разрешение обсудить их за столом. Идемте!
В зале собрался весь небольшой двор барона. Толстая свинья нашла свой закономерный конец, и угощение было превосходным. Люди Элина радовались, что оказались под надежной крышей и получили возможность насладиться достойной трапезой, но их командир не мог приступить к еде, не сообщив барону новости.
«Может быть, если барон еще что-нибудь съест, он будет немного трезвее, – подумал Элин. – Я не могу осмелиться говорить о норнах при всех, но в дальнейшем у меня может появиться шанс остаться с ним наедине. Я попрошу Фейна мне помочь».
Но перед тем как свинья вместе с почетной стражей из печеных яблок успела заметно уменьшиться, у входа в зал послышался какой-то шум, и стража позвала капитана Фейна. Элин поднялся со своего места и постарался последовать за капитаном, не привлекая к себе внимания. Он с трудом сдерживал накативший страх.
– Ну, Кафф, что сделало тебя таким разговорчивым? – спросил Фейн у человека, которого удерживали двое стражников, стараясь не причинить ему вреда. Незнакомец был обладателем коротких ног, широких плеч и длинных рук, но выглядел простаком. Фейн заметил, что рядом с ним оказался Элин. – Это Кафф Молоток, который снимает и ставит знамена на башнях, – пояснил капитан. – Он неспособен досчитать до трех, но умеет забираться куда угодно не хуже обезьяны. Ну, парень, расскажи, что тебя тревожит?
Кафф старался объяснить, но его речь оказалась невероятно трудной для понимания.
– Он говорит, тучи, сэр, – вмешался один из стражников. – Я его понимаю лучше других. Знаю еще с тех пор, как мы были мальчишками.
– Тучи? – Барон Рейнольд присоединился к ним, склонив голову набок, точно аист. – Что за ерунду ты несешь, когда у меня гости?
Появление барона привело к тому, что кривоногий парень стал заикаться еще сильнее, и Рейнольд уже собрался вернуться к столу, когда стражник, понимавший Каффа лучше других, заговорил снова.
– Он сказал, что тучи спустились вниз. Они теперь на земле, и это неправильно.
Барон небрежно махнул тонкой рукой, отсылая всех прочь.
– Туман в горах, что тут нового? Если честно, мне уже надоел этот беспокойный малый. Ему напрасно разрешают свободно приходить и уходить. Когда-нибудь он причинит вред самому себе или кому-нибудь другому во время своих приступов. Пойдемте, сэр Элин. Я лучше послушаю новости из Эрнисдарка. Но вашим историям не хватает красок, поэтому вам следует выпить еще вина.
Но как только Рейнольд вернулся на свое место, Элин схватил Фейна за руку.
– Я хочу взглянуть на то, о чем рассказал ваш верхолаз, – тихо сказал он капитану. – Вы меня отведете туда? Кроме того, мне нужно поговорить с вами наедине, потому что барон пока не собирается обращать на меня внимания.
Фейн бросил на него недоуменный взгляд, но кивнул. Кафф Молоток повел их к башне, с которой увидел встревожившие его тучи. Верхолаз заметно успокоился, теперь он мог показать кому-то то, что вызвало у него такое беспокойство, что он бросился к барону, точно пес, которого в первый раз за день выпустили из дома.
После многих часов, проведенных в седле, Элину совсем не хотелось подниматься вверх по сотням ступенек винтовой лестницы на вершину башни, но сердце у него билось быстро не только из-за долгого и тяжелого подъема. Когда они наконец взобрались на стену, Кафф засунул свою широкую верхнюю часть туловища в промежуток между зубцами и наклонился вперед, держась лишь одной сильной рукой и рискуя свалиться вниз, и указал в сторону долины.
– Тучи, – сказал Кафф, проглатывая слова, точно пьяный. – Смотри хорошо. Кафф правильно смотрит.
– Я ничего не вижу, – раздраженно сказал Фейн, но Элин обладал хорошим зрением, к тому же у него имелось представление о том, на что он сейчас смотрел.
В посеребренной луной темноте, на дальнем берегу реки, за оставшимися позади редкими огнями города, он разглядел то, что увидел Кафф Молоток. И кровь Элина сгустилась и похолодела, как у умирающего человека.
Это был туман, как сказал Рейнольд, но туман никогда не распространяется равномерно вдоль своих границ, а сейчас он приближался по долине к Наглимунду, точно живое существо. Элин уже не сомневался, что скрывается за туманом.
– Быстро, – сказал он Фейну. – Мне необходимо поговорить с бароном наедине. Нам нельзя терять времени.
Фейн продолжал смотреть на темную долину.
– Мои глаза уже не так хороши, как прежде, – признался капитан. – Что вы видите?
– Нашу смерть – и не только нашу. Я боюсь, что это начало новой войны, капитан, и она будет такой же ужасной, как предыдущая.
– Последняя война?.. – Фейн еще продолжал говорить, а Элин уже увлек его за собой вниз по лестнице.
Кафф Молоток продолжал стоять у зубцов, сам не зная, доволен ли капитан, и правильно ли он поступил, когда обнаружил тучи и привлек к ним внимание.
– Я говорю о последней войне, капитан, – сказал Элин. – Войне Короля Бурь. В тумане прячутся Белые Лисы. Именно о них я хотел вас предупредить, но я и представить не мог, что это произойдет так скоро. Убийцы норны, которые уже однажды захватили замок и убили всех его обитателей, скоро подойдут к стенам Наглимунда.
– Норны? – Капитан Фейн сотворил Знак Дерева и начал поспешно спускаться по ступенькам, едва не потеряв равновесие. Когда Фейн заговорил снова, его голос изменился, словно капитан произносил слова во сне: – О, я молюсь о том, чтобы это была всего лишь неудачная шутка, – скажите мне, сэр Элин, ради любви к Эйдону, нашему священному Искупителю. Ведь в противном случае лишь Господь в силах нам помочь.
Глава 27Цветущие холмы
Танахайа задала быстрый темп, и по представлениям Моргана они прошли огромное расстояние через рощу громадных дубов, трепещущих берез и буков с гладкими стволами, сквозь пятна тени и яркие полосы солнечного света, и час следовал за часом под аккомпанемент птичьих трелей. После стольких дней, проведенных на деревьях, ходьба казалась Моргану чем-то незнакомым; и он постоянно испытывал тревогу из-за собственной уязвимости. Но по мере того как день клонился к вечеру, он начал втягиваться в ритм долгого пешего перехода и даже стал получать удовольствие, несмотря на голод и постоянную тоску по дому, в чем теперь был готов признаться. А еще его продолжали преследовать тревожные воспоминания о Туманной долине. Он старался о ней не думать предыдущей ночью, но теперь чувствовал в себе силы вернуться к тому, что с ним там произошло.
– Как ты думаешь, что это было? – неожиданно спросил он после долгого молчания. – Ты сказала, великан. Как в сказках, где он поедает детей? – Танахайа сбавила шаг, чтобы лучше его слышать, и он поспешил ее догнать. – Он такой же, как тот, с которым сражался мой дед, но просто больше?
Она немного подумала, прежде чем ответить.
– Мне лишь сказали, что следует любой ценой избегать входить в Туманную долину и что там рыщут древние и опасные существа, – наконец заговорила она. – Есть и другие подобные места – Наккига, город королевы Утук’ку внутри горы, одно из них – но то, что было в долине, единственное, что я видела сама, и теперь знаю, что уро’эни действительно существует.
– Что за… – он помолчал, пытаясь произнести похожие на ртуть гласные, – …уро’эни? Их кто-нибудь видел?
– Огры. Великаны вырастают довольно большими, но не такими огромными. И даже самые маленькие драконы не ходят вертикально. А кем еще они могут быть, я не понимаю. Мастер Имано лишь сказал, что огры рождались в безрассудном прошлом. И что вся Долина – запретное место для нашего народа словом самой Амерасу, рожденной на корабле.
Морган заглянул в лицо Танахайи, которое стало застывшим и жестким. На миг ему показалось, что он каким-то образом ее рассердил.
– Прости мою печаль, – сказала она. – Мы, зида’я, никогда не сможем забыть коварное нападение королевы, отнявшее жизнь Амерасу, – продолжала Танахайа. – Мы все еще скорбим о ней. Но Амерасу удивительно хорошо отнеслась к твоему деду. Я уверена, что ты должен этим гордиться.
Морган действительно чувствовал гордость, но также и обиду. Казалось, его дедушка и бабушка сопровождают его повсюду, куда бы он ни направлялся – так деревья закрывают солнце для менее высоких растений, оказавшихся в их тени.
Когда закат раскрасил часть неба в красный цвет ревеня, они, наконец, остановились. Танахайа выбрала еще одну ложбину для лагеря, упавшая сосна защищала ее от ветра, и они спрятались за ней, чувствуя, как усиливался ветер в наступающих сумерках.
Ничто не потревожило сон Моргана, ни снаружи, ни изнутри – ни враги, ни сны, ни голоса ситхи. Он заснул, прислушиваясь к ночным звукам, Танахайа села рядом, а когда принц проснулся, она все еще сидела на том же месте, словно бодрствовала всю ночь подле него.