Империя травы. Том 1 — страница 89 из 98

«Способны ли они чувствовать жалость к смертным? – подумала Зои. – Или им просто все равно?»

Ее довольно долго вели по гладким древним камням. Коридоры освещались только тонкими плоскими дисками в потолке, в которых могли быть такие же кристаллы, как в ее утраченном ни’йо. Если не считать нескольких рун хикеда’я, начертанных на стенах в тех местах, где скрещивались коридоры, смотреть было не на что, ничто не могло отвлечь Зои от холодного тяжелого ужаса ее страшного положения.

Они подошли к лестнице, ступеньки которой были сильно стерты посередине тысячами ног, ступавших по ним в течение столетий. Наверху лестницы находилась площадка и огромная черная дверь, а перед ней стояли еще несколько стражей в таких же белых доспехах Королевских Зубов.

Два ее стража обменялись знаками со стражами у дверей и провели Зои внутрь, где по сравнению с темными коридорами все было залито ослепительным светом. Пока она пыталась привыкнуть к другому освещению, стражи ее отпустили, повернулись и ушли, и она услышала, как огромная дверь закрылась за ними с глухим окончательным стуком.

В помещении было полно мерцающих свечей – дюжины. Быть может, даже сотни – они стояли в нишах и на подставках. Глаза Зои наполнились испуганными слезами, отчего пламя свечей стало расплываться на сотни ярких пятен, а она сама, сдаваясь, в изнеможении опустилась на пол. Ее момент спокойствия и смелости прошел. Она могла лишь сжаться и ждать смерти.

– Встречай Высокую Затворницу, – произнес женский голос из задней части комнаты. – Ты меня слышишь? Подними голову, смертная. Наша госпожа хочет видеть твое лицо.

Зои вытерла глаза рваным рукавом платья, которое она носила с тех пор, как ее вытащили из убежища в домике у озера. Свечи образовывали проход света, ведущий к дальней части комнаты, где на стуле с высокой спинкой кто-то сидел. На одно ужасное мгновение Зои показалось, что это сама королева, пришедшая понаблюдать за ее казнью, и едва не закричала от ужаса, но тело женщины выглядело не таким хрупким, как у королевы, на ней было серое, украшенное стеклярусом одеяние и высокий головной убор, сделанный – как показалось Зои – из черепа огромной рогатой змеи. К тому же ее маска также отличалась от маски королевы. Она напомнила Зои слепых слуг, помогавших королеве подняться из каменного саркофага, только внутри этой мерцал темный взгляд, внимательно изучавший Зои, хотя голова и высокий головной убор ни разу даже не дрогнули.

– Склонись перед Высокой Затворницей Энкиной. – Говорившая стояла сразу за фигурой на высоком стуле, а ее лицо скрывал капюшон темного плаща.

Зои склонила голову и коснулась лбом холодного камня.

– Ты можешь поднять голову, смертная. – Новый голос был глубоким, медленным и полным уверенной властности. Зои повиновалась. – Значит, ты смертная рабыня из дома Вийеки, – продолжала Затворница. – А до этого ты жила на севере, среди смертных, которые называли себя Асталинскими сестрами.

Зои было странно слышать о своем прошлом, таком незначительном, но сейчас о нем говорили так, словно все о нем знали. Зои испытала такое потрясение, что ответила только после длительной паузы.

– Да, – наконец сказала она.

– Говори громче, – потребовала Высокая Затворница.

– Да, это так, – уже громче ответила Зои.

– В таком случае ты можешь поблагодарить духов, в которых верит твой народ. Потому что тебе оказана высокая честь.

Среди хикеда’я любая смерть смертного, которая не заканчивалась изуродованным телом, выброшенным в Поле Безымянных, считалась незаслуженным даром. Зои ничего не сказала, но почувствовала, как ее сердце стало еще быстрее качать кровь по венам, и с удивлением спросила себя: как долго будет продолжаться этот простой, но успокаивающий процесс.

Женщина в маске не шевелилась, но в ее голосе появилось легкое раздражение.

– У тебя есть слова благодарности? – спросила Затворница.

– Благодарю вас. – И если ее действительно ждет безболезненная смерть, ее благодарность была искренней. – Благодарю вас, миледи.

– Подойди ближе.

Зоя попыталась встать, но ноги все еще отказывались ее держать, и она поползла вперед по полированному камню, пока не оказалась на коленях в нескольких шагах от возвышения, на котором стоял стул с сидевшей на нем Высокой Затворницей.

– Ни одно из слов, прозвучавших здесь, не может быть произнесено в присутствии кого-то другого, если только тебе не задаст вопрос тот, кто наделен властью. Ты поняла?

– Да, – сказала Зои.

– Да, Высокая Затворница, – раздраженно подсказала та, что стояла за стулом.

– Да, Высокая Затворница, – повторила Зои, на мгновение ощутив глупую надежду.

Неужели они не казнят ее прямо сейчас?

– Слушай внимательно, потому что я не стану повторять. Скоро королева покинет Наккигу ради великой и святой миссии. Такого не случалось в течение многих Великих Лет. Когда Всеобщая Мать отправится в мир, она хочет, чтобы ее сопровождало хотя бы одно существо, знакомое с искусством врачевания смертных. Нашей королеве известно, что существуют растения и лекарственные травы, которые не умеет использовать ее собственный орден целительства, ведь мы очень долго не имели доступа к землям, которые ваши предки у нас украли. Тебя учили этому, пока ты жила среди Асталинских сестер, не так ли?

Зои резко втянула в себя воздух. Уже одно то, что королева собиралась покинуть свою гору, было удивительно, но еще больше поражало, что не имевшая возраста Утук’ку хотела получить помощь смертной. И даже если королева прочитала в мыслях Зои воспоминания об Асталинских сестрах и пройденной ею подготовке, как она узнала, где их искать?

Она едва не задохнулась от ужаса, когда поняла, что слишком долго молчит.

– Да, Высокая Затворница, – быстро сказала Зои. – Да. Меня обучали искусству целительства при помощи лекарственных растений, следить за реакциями тела, а также регулированию телесных жидкостей, определению негативного влияния на сердце, легкие и желудок. Нас учили многим полезным вещам. – Теперь, когда появился шанс, что она сможет жить, слова полились из нее потоком отчаянной надежды.

– В таком случае ты будешь дальше жить под руководством Ордена Затворниц и служить Матери Народа, как она того пожелает.

– Я буду делать все, о чем меня попросят, миледи. И повиноваться всегда и во всем.

Зои боялась, что Высокая Затворница и ее служанка услышат стук ее сердца, громкий, точно похоронный барабан тритингов. Она будет жить! Во всяком случае, еще некоторое время. Но она будет жить.

– Да, ты будешь. Ни одному смертному еще не оказывалась такая честь – и такое доверие. – Высокая Затворница Энкина говорила так, словно не полностью одобряла такое решение королевы. – Но если ты обманешь наши ожидания или нарушишь доверие, твоя смерть будет ужасной. Ты меня слышишь?

– Да, Высокая Затворница.

– А сейчас можешь идти, и жди, когда тебя призовут. Все, кто ухаживают за телом королевы, должны это делать в темноте, потому что так хочет Всеобщая Мать. И ни одна из ее служанок не может ее увидеть. Поэтому завтра ты будешь ослеплена. А теперь радуйся полученной чести, но никогда не забывай о доверии, которое тебе оказано, смертная.

– Ослеплена? – Но Зои едва успела пролепетать это слово, как услышала, что двери у нее за спиной открылись и раздались тихие, как шепот, шаги ее стражей, которые пришли, чтобы ее увести.

Глава 30Звездное колесо


– Вы оказали мне любезность, согласившись со мной встретиться, королева Мириамель. Я покорен вашей добротой. – Астролог в сверкающем темно-синем одеянии, украшенном серебряными звездами, поклонился так низко, что Мири показалось, будто на скамеечку для ног набросили дорогой гобелен. – Значимость нашего искусства так редко оценивают по достоинству.

– Пожалуйста, встаньте, – сказала она. – И добро пожаловать, Оппиданис. Если честно, герцогиня Кантия очень лестно о вас отзывалась и просила меня вас принять.

Он коротко кивнул.

– Герцог и герцогиня – на самом деле, весь Хонса Бенидривис с незапамятных времен поддерживали искусство астрологии.

«За исключением того случая, когда Бенидривис выбросил одного из вас с балкона, когда он сказал что-то, ему не понравившееся», – подумала Мири, но, конечно, ничего не сказала вслух.

– Что я могу для вас сделать? – спросила она.

– Всего лишь замолвить за меня словечко, чтобы помочь, ваше величество. Я создаю карту вашей семьи и ее королевских судеб по предсказаниям звезд, как я уже сделал для герцогини Кантии. Вы уже видели Колесо Бенидривин?

– Извините, вы сказали Бенедривин?..

– Колесо звезд. Прошу меня простить, иногда я забываю, что не все, с кем я говорю, проводят свои дни, изучая старую историю и тому подобное. Я называю это «Колесо», потому что звезды путешествуют вокруг мира по кругу, а потому их влияние постоянно и предсказуемо.

– Ах, вот оно как. Нет, я сожалею, но мне не доводилось его видеть, – сказала Мириамель. – Я уверена, что оно просто замечательное.

– Скромность не позволяет мне с вами согласиться, но могу сказать, что это моя лучшая работа. Будет ли мне дозволено задать вам несколько вопросов, ваше величество? Он положил на колени большую сумку, стоявшую у его ног, а потом вытащил оттуда свитки пергамента. – Мне уже известна существенная часть истории вашей семьи, моя королева, ведь мы знаем, что ваша мать родилась здесь. – Он развернул сначала один свиток, затем другой, нахмурился и принялся их изучать. – Но, хотя мне известно, что ваш муж происходит из старой эркинландской королевской семьи, – самого Эльстана Фискерна, как все знают, знаменитого Короля-Рыбака, – я должен признать, что у нас в Наббане знают совсем немного об этой семье и ее истории.

Мири покачала головой.

– Боюсь, что вы предприняли совершенно безнадежное дело, сэр. Я почти совсем ничего не знаю о том, что происходило до рождения моего супруга, потому что он был сиротой. Его отцом был рыбак Илференд. Мать, дворцовая служанка по имени Сюзанна, умерла во время родов.