Империя травы. Том 2 — страница 33 из 89

Ярнульф повернулся к дракону, судорожно дергавшему головой, когда он пытался увернуться от своих погонщиков – он больше не хотел есть. Саомеджи и Жертвы под его руководством вытащили воронку, убрали мешок с рубленым мясом и костями и натянули ремни, стягивавшие пасть дракона. Не вызывало сомнений, что еда придала дракону силы: он сражался со своими цепями и отчаянно стонал, но, когда Саомеджи вдул пригоршню пыли ему в морду, быстро успокоился. На мгновение Ярнульф посочувствовал плененному зверю, но тут ему в голову пришла новая мысль.

«Даже самые маленькие существа могут победить больших и могущественных врагов», – подумал он.

Разве он и несколько хикеда’я не сумели пленить огромное чудовище? Затем он подумал о королеве в серебряной маске, могущественной, словно богиня, и столь же опасной, как дракон. Но даже и ее можно победить, если найти подходящие инструменты, – во всяком случае, так он надеялся и молился.

«Разум. Планирование. Внезапность, – сказал он себе. – Вот инструменты, при помощи которых даже маленький человек сможет победить величайшего врага. Но только с твоей помощью, мой великий Господин, мой Бог».

Ярнульф знал, что он не готов. И еще что у него осталось совсем мало времени. И как бы ни сложилось все в решающий момент, он едва ли его переживет. И в этом он находил странное утешение.



Нежеру проснулась, когда ей на голову попала вода, удивив и испугав ее. Она вскочила на ноги и взмахнула Холодным Корнем, готовая защищаться, но увидела лишь несчастных делверов, в страхе на нее смотревших. А еще через мгновение она сообразила, что большой лист не выдержал натиска дождя, сложился и вылил на нее накопившуюся воду.

Она с ужасом поняла, что умудрилась заснуть сидя, оставшись беззащитной, хотя ей и показалось, что прошло всего несколько биений сердца. Несмотря на годы тренировок, усталость и полный желудок, который так долго оставался пустым, заставили ее задремать, совсем как беспомощного смертного. Она убрала клинок в ножны, чувствуя отвращение к своей слабости. В любом случае, пришло время двигаться дальше: вероятно, преследовавшие ее хикеда’я отстали всего на несколько часов.

Ее лошадь пощипывала траву там, где она ее привязала.

«Она устала не меньше меня, – сказала себе Нежеру. – День за днем мы двигались вперед без остановок».

Держа поводья в руке, Нежеру провела лошадь по поляне к тому месту, где собрались делверы.

– Я сожалею, что съела всю вашу еду, – сказала она Зин-Сейве. – Я долго ничего не ела. За мной охотятся. Сейчас я уйду, и вы сможете продолжить свой путь.

Зин-Сейва развела в стороны длинные руки.

– Мы не можем с вами сражаться, – печально сказала она. – Мы благодарны вам за то, что больше ничего не стали у нас забирать. Мы найдем еще еды.

Нежеру надела капюшон и палочкой почистила сапоги от грязи перед тем, как сесть в седло.

– Куда вы направляетесь? – спросила она.

– Мы не знаем. Нам известно лишь то, что мы видели.

– Видели?

– В наших снах. Она говорит с нами в наших снах. Она призвала нас выйти из туннелей под городом Облачного замка – велела прийти сюда.

Нежеру была смущена. Она отбросила палочку.

– Вы пришли сюда из самого Хикехикайо? Из старого города? Но кто эта «она», призвавшая вас? Королева Утук’ку?

– Мы не знаем, но у нее сильный голос, и мы не можем его игнорировать. Нам пришлось повиноваться. – Зин-Сейва повернулась и что-то сказала остальным делверам, Нежеру ничего не поняла, но некоторые из них кивнули и принялись раскачиваться взад и вперед, продолжая оставаться на том же месте. Затем другие начали негромко покрикивать, и Нежеру догадалась, что они поют. – Она призывает нас каждую ночь, когда мы лежим в темноте. Она говорит: «Приходите. Я в вас нуждаюсь. Я нуждаюсь во всех Детях Океана». Иногда мы видим тенистую долину и темную фигуру, огромную, точно гора. И мы знаем, что она находится впереди, где-то в лесу. – На лице Зин-Сейвы появилось отчаяние.

– Вам нас не понять, воин. Эти сны и зов нас преследуют. Некоторые сошли с ума. У нас больше не получалось не обращать внимания на ее призыв. Когда мы вышли из Замка Туч, нас было в два раза больше. Дорога оказалась трудной, и слабые погибли. Но зов не прекращался ни днем, ни ночью. Как и вы, мы не могли остановиться, не могли найти утешения. Но вас преследуют, а нас призвали.

Нежеру была заинтригована, но решила: пусть это останется тайной.

«Что Ярнульф говорил об историях? У всех думающих существ есть те, что принадлежат только им? Что ж, сейчас моя история встретилась с их историей, но никто из нас не узнает, чем закончилась другая».

Она наклонила голову, чтобы не задеть ветку, с которой стекала вода, сделала последний глоток, вдруг делверы что-то крикнули, и Нежеру услышала, как Зин-Сейва подходит к ней сзади. Проклиная себя за доверчивость, она схватила рукоять меча и резко повернулась, чтобы встретить предательство, но женщина-делвер остановилась в нескольких шагах от нее и, раскачиваясь, протянула длинную руку, словно хотела о чем-то попросить. А потом рухнула лицом на землю, из ее спины торчала длинная черная стрела. За те доли секунды, которые потребовались ей, чтобы упасть, еще одного делвера сбило с бревна, на котором он сидел, словно его сбросил могущественный, но невидимый призрак. Кровь брызнула из длинной шеи, в которой дрожало длинное древко стрелы.

«Черные перья, – увидела Нежеру с похолодевшим сердцем. – Хикеда’я».

Ее преследователи были ближе, чем она думала, но у Нежеру не осталось времени проклинать себя за самоуверенность. Еще несколько стрел пролетели мимо нее, когда она прыгнула в седло, наклонилась к шее лошади и ударила ее пятками по бокам. Она слышала высокие панические крики делверов у себя за спиной, когда лошадь помчалась прочь с поляны между деревьями, делверам Нежеру уже никак не могла помочь.

Еще одна стрела пролетела мимо на расстоянии пальца и со звучным шлепком вошла в ствол дерева. Теперь лошадь скакала во весь опор, легко перепрыгивая через упавшие стволы и ветки, продираясь сквозь подлесок, доходивший ей до самой груди. Нежеру слышала, как преследователи перекрикиваются между собой, не только для того, чтобы поддерживать связь, – они хотели ее напугать, она это прекрасно знала.

Нежеру стиснула зубы.

«Но я не обычный беглец, – подумала она, и на мгновение что-то жарко запылало у нее в груди. – Я королевский Зуб».

Нежеру скакала все дальше, прижимаясь к шее лошади, думая только о спасении, однако она понимала что ее гонят на юг, все глубже и глубже в древний лес, которого она совсем не знала и где ее поджидало множество опасностей, а не только отряд Жертв, мчавшийся за ней по пятам.

«Быть может, мне следует повернуть и принять бой?»

«Нет, – сказала она себе и положила голову на плечо лошади, чтобы избежать удара мощной мокрой ветки, внезапно возникшей перед ней. – Я могу попытаться сбежать… я постараюсь выжить. Ну, а если нет, я сделаю все, чтобы у меня был хороший конец».

Ее лошадь хикеда’я оказалась перед оврагом на слишком большой скорости, чтобы остановиться, и прыгнула через него. Когда они летели вперед, Нежеру почувствовала, что ее поднимает в седле, и едва не вылетела из него, когда лошадь с глухим стуком приземлилась на противоположной стороне. Лишь колени, сжавшие бока лошади, и пальцы, вцепившиеся в гриву, помогли Нежеру удержаться на спине коня. Они помчались дальше, едва не задевая стволы деревьев, до которых Нежеру могла дотянуться рукой.

«И, когда наступит мой конец, я обещаю, что перейду в Сад с кровью максимального количества врагов на клинке моего меча».

Глава 41Сердце из пепла


– После стольких лет верности нашей семьи короне Эркинланда, ваше величество, меня приводит в уныние то, что вы мне не верите! – Герцог Салюсер не выглядел унылым, его переполняла ярость. Зал совета Санцеллана был забит до отказа – герцогиня Кантия, дядя герцога Энваллис и еще несколько человек, – но Салюсер ни разу не присел, расхаживая вокруг стола, который находился в центре комнаты, лавируя между собравшимися придворными.

– Я не отказываю вам в доверии, ваша светлость. – Мириамель с трудом сдерживала раздражение и гнев. – Пожалуйста, не говорите за меня. Я лишь попросила повторить ваш рассказ о том, что с вами произошло, чтобы я могла понять.

– Пустая болтовня, в то время как моего брата убили!

– Улицы полны мятежников. На каждом углу Ингадарисы обвиняют вас в убийстве. И это не «болтовня», герцог. – Она повернулась к Энваллису. – Милорд, пожалуйста, помогите вашему племяннику меня услышать.

Пожилой мужчина кивнул.

– Королева не враг тебе, Салюсер. И никто из нас.

Герцог остановился на мгновение и оглядел комнату, словно хотел убедиться, что его дядя сказал правду.

– Тем не менее существует заговор. Кто-то пытается взвалить на меня ответственность за убийство брата – моего собственного брата! Но я невиновен, и пусть Бог покарает меня, если я солгал.

– Я не сомневаюсь в вас, – повторила Мири. – А сейчас, пожалуйста, расскажите, что произошло. Вы говорите, что получили послание.

– Да, от Друсиса. Оно было написано его рукой – неужели я мог не узнать почерк брата?

– Как оно к вам попало? – спросила Мириамель.

– Я уже говорил. Его подсунули под мою дверь посреди ночи. Вот, посмотрите сами. – Герцог вытащил сложенный пергамент и помахал им, а потом развернул и прочитал: «Мы должны поговорить, брат. Есть вещи, которых ты не знаешь. Встретимся в десять часов в Мертвом доме. – Салюсер сумел немного успокоиться, но его лицо все еще оставалось красным и возбужденным. – Так мы с Друсисом в детстве называли мавзолей Бенедривин. Ты ведь помнишь, Энваллис?

Тот кивнул, и по его губам пробежала тень улыбки.

– Да, помню. Ваша мать считала это ужасным кощунством и запрещала вам в нем играть.

– Совершенно верно. Кто еще, кроме Друсиса, мог это знать? И взгляните, его почерк!