Империя травы. Том 2 — страница 69 из 89

Мой наставник Имано мертв. – Она подождала его реакции – удивление и сочувствие. – Его убили Облачные дети. Он пытался убежать от них с пергаментом, написанным на их древнем языке, – он спрятал его от них, однако они нашли Имано и жестоко убили.

Преступления Утук’ку бесконечны, Искорка. Я полон скорби.

Наставник Имано покинул мир боли, но твои смертные друзья все еще здесь. В пергаменте говорится, что Корона из Ведьминого Дерева, которую ищет Утук’ку, и дюжина семян ведьминого дерева, похороненных вместе с Короной Хамако, спрятаны под замком смертных в Асу’а.

Она почувствовала, как усиливается его удивление, появляется холод тревоги.

Ты уверена?

Танахайа постаралась самым тщательным образом рассказать Джирики все, что они узнали вместе с Виньедой. Несколько долгих мгновений пространство между ними оставалось пустым. Потом Танахайа снова его почувствовала, но теперь его мысли приходили, точно эхо в длинной долине, слабые и невнятные.

…Мрачно, но мы не можем…

Джирики? Ветка Ивы? Я перестала тебя понимать…

Сразу. Мы боимся, нечто…

А потом она полностью перестала его чувствовать, между ними разверзлась пустота. Танахайа снова произнесла Слова Единения, пытаясь понять, что она сделала не так, но Джирики к ней не вернулся, словно чешуйка утратила свои способности, хотя никогда прежде Танахайа не слышала, чтобы такое случалось.

И, пока она размышляла над этими вопросами, в ее сознание внезапно вторглась новая сила, Танахайа уже почти ее видела, и совершенно точно ощущала. Нити пустоты каким-то непостижимым образом обрели сущность и тянулись сквозь места, куда привел ее Свидетель, наполняя все вокруг и обвиваясь вокруг ее собственных мыслей, и она почувствовала себя, как попавшаяся в западню птица. Внезапно нити оказались повсюду, замыкая пространство, которое еще несколько мгновений назад казалось бесконечным. Испуганная Танахайа попыталась вернуться обратно в мир, но обнаружила, что неспособна чувствовать руки или Свидетеля, которого сжимала, и ничего не видит, хотя ее глаза оставались открытыми.

В следующее мгновение нити пустоты объединились, превратившись в злорадную маску с пустым ртом и глазами, испускающими красное сияние.

Новый, незнакомый голос возник в ее сознании.

Итак. Ты Танахайа, верно? Маленькая ученица Имано. Как жаль, что тебя не было с ним рядом в его последние мгновения. Тебя это печалит? Оно бы того стоило, страдать, как страдал он, и умереть рядом с ним?

Теперь из всего тела Танахайа чувствовала лишь сердце, которое колотилось все сильнее по мере того, как холод безнадежности проникал в него все глубже.

Убирайся! – сказала Танахайа, хотя ее мысли стали такими слабыми, словно она шептала, пытаясь сопротивляться буре. – Тебе здесь не рады. Ты проиграешь. Наккига пала под тенью, но тени можно прогнать.

Существо рассмеялось, и Танахайе показалось, что отвратительное удовольствие твари сводит ее с ума.

Что ты знаешь о тенях, юная ученица? Что тебе известно о мраке, кроме собственного невежества? Пойдем со мной, и я покажу вещи, о которых Имано даже не мечтал. Приди ко мне и стань моей ученицей. Ты поймешь, что мрак длится вечно – и он преподаст тебе уроки, сути коих ты и представить не можешь!

Присутствие по ту сторону Свидетеля было слишком для нее сильным: Танахайа ощутила, как могучая сила увлекает ее за собой и она все глубже погружается в холод, лежащий за стеной огненного смеха, – холод смерти и бесконечной пустоты. Биения ее сердца, точно оглушительный гром или множество барабанов, в которые колотят невидимые музыканты, не позволяя тишине ни на мгновение возникнуть между ударами, прогнали все остальные звуки. Танахайа чувствовала, что она уменьшается, растягивается и приближается к месту, откуда уже нет пути назад.

А потом что-то щелкнуло, словно кто-то перекусил нить, мрак разлетелся на кусочки, на Танахайю хлынул ослепительный свет, и постепенно она поняла, что это слабое сияние маленьких ламп, разгонявших темноту в Доме Тишины, мучительно яркое по сравнению с темнотой, что едва ее не поглотила.

Танахайа сообразила, что она стоит на четвереньках, в голове у нее звенело, тело дрожало, словно она упала с большой высоты на каменный пол. Мутное пятно перед ней превратилось в Виньеду. Кто-то присел рядом, пытаясь ее поднять.

– Нет, – собственный голос показался ей слабым, как у умирающей. – Я встану, когда буду готова. Она поняла, что Морган пытается ей помочь, и Танахайа почувствовала, как ее наполнило неожиданное чувство любви к нему. – Не бойся, – сказала она ему, задыхаясь. – Со мной скоро все будет в порядке.

Когда ей наконец удалось сесть, Танахайа увидела, что Виньеда держит в руках Свидетеля.

– Мне пришлось вырвать его из твоих рук, – сказала Виньеда. – Что-то тебя схватило и держало.

– Да. Нечто темное. Я думаю, это мог быть Ахенаби Украденное Лицо. Он был таким, каким я его помнила, – надменным и жестоким.

– Да, надменный, жестокий и очень могущественный, – сказала Виньеда. – Он не носит оружия из ведьминого дерева или бронзы, но он самый сильный слуга Утук’ку. Тебе повезло, что я находилась рядом, но разорвать твою связь со Свидетелем оказалось очень нелегко. У меня болит все тело, словно оно сильно обожжено. – Виньеда вздохнула, и Танахайа впервые услышала в ее голосе настоящий страх. – Сегодня мы получили страшный урок. Свидетель перестал быть безопасным… – начала Виньеда, но ей не удалось закончить.

– Облачные дети! – Откуда-то сверху послышался голос, полный тревоги. – В городе Облачные дети! В переходах идет сражение!

Виньеда бросила на Танахайю яростный взгляд.

– Твое упрямое желание говорить с Са’онсерей раскрыло врагу наше местонахождение.

– Нет, – воскликнула Танахайа. – Этого не может быть! Даже Ахенаби не смог бы найти нас так быстро! – Она повернулась к Моргану. – Обнажи свой меч и оставайся рядом со мной. Не отходи от меня, что бы ни случилось. – С этими словами она выхватила свой клинок и повела его наверх, в город, под дождь.



Дождь усилился, стучал по листьям у них над головами, ветер раскачивал деревья, когда ситхи по имени Лико повел Элина и его людей в глубину древнего леса.

Бессмертные забрали их лошадей – несколько соратников Лико ехали впереди сквозь темный мокрый лес, остальные ситхи быстро вели Элина, Маккуса и раненого Эвана через высокие скользкие места и вдоль холмов, густо заросших папоротником, заставляя пленников перепрыгивать через вновь образовавшиеся ручьи, сбегавшие по склонам к лесистым лощинам. Угрожающе грохотал гром, время от времени вспыхивали молнии, озаряя небо над деревьями, словно огромное существо искало их с фонарем в руках.

Наконец где-то посреди длинного склона, густо заросшего деревьями и кустарником, Лико замедлил шаг и позволил остальным себя догнать. Элин обрадовался возможности перевести дух – бессмертные, казалось, были способны бежать без отдыха вечно.

– Соблюдайте тишину. Сейчас мы войдем в хижину, – сказал Лико. – Первым буду я. Вы последуете за мной без шума. Вы поняли?

Очевидно, довольный своей речью, ситхи издал звук, похожий на птичий крик, и через мгновение земля перед ними поднялась вверх. Удивленный и напуганный Элин едва не упал, но в последний момент заметил что-то вроде деревянного люка, присыпанного сверху землей и листьями, – его поднял находившийся под ним ситхи, который сейчас выпрямился, продолжая держать люк открытым.

– Клянусь самим Куамом, – выдохнул Маккус Черная Борода. – Я бы прошел мимо дюжину раз и ничего не заподозрил.

Лико внезапно стукнул Маккуса по затылку, не настолько сильно, чтобы причинить серьезный вред, но достаточно чувствительно, и тот застыл на месте. Командир ситхи вновь провел пальцами по губам и показал в сторону дыры.

Они были окружены вооруженными ситхи, у них забрали оружие и лошадей, а в лесу рыскали еще более опасные враги.

«Дядя Эолейр сказал бы, – подумал Элин, – когда выбор состоит только из плохих вариантов, выбирай тот, что выглядит не самым ужасным».

Он тяжело вздохнул и стал осторожно спускаться в темноту.

Туннель оказался крутым, но коротким, и Элин быстро соскользнул вниз – при этом пострадало только его самолюбие. Маккус и Эван спустились вслед за ним, и он начал медленно пробираться вперед, пока перед ним не возникло сияние, которое исходило от круглого камня, укрепленного на деревянной треноге, и, хотя свет был не таким ярким, как ему показалось сначала, его оказалось достаточно, чтобы Элин смог осмотреть хижину, как ее назвал Лико, – длинную, низкую, с множеством углов пещеру внутри большой древней скалы из известняка. Элин услышал, как два его товарища вошли в туннель у него за спиной, но не стал оборачиваться, ошеломленный тем, что находилось впереди.

Он не видел, насколько далеко в глубь скалы протянулась пещера, но та часть, которую смог разглядеть, была заполнена ситхи. Некоторые точили мечи, но не из металла, а материала, который больше походил на камень или полированное дерево, другие оперяли стрелы или сидели в одиночку или группами, но никто не разговаривал. Молчание такого большого количества существ показалось Элину противоестественным и заставило сердце забиться быстрее.

Лико оставил их, не сказав ни единого слова, и Элин увидел, как он разговаривает с кем-то в капюшоне. Потом Лико поклонился и исчез в дальнем конце пещеры.

– У Эвана не прекращается кровотечение, сэр, – сказал Маккус.

Элин повернулся и увидел, что лицо молодого эйдонита стало совсем белым, он сильно дрожит и его взгляд устремлен в пустоту. Элин встал, чтобы поискать какой-то материал для бинтов, и едва не столкнулся с существом в капюшоне, с которым беседовал Лико. Незнакомец отбросил капюшон, и Элин увидел еще одно красивое лицо ситхи, перед ним стояла женщина.

– Похоже, ваш спутник потерял много крови, – сказала она. – Моему внуку следовало рассказать мне об этом. – Она говорила медленно, тщательно выговаривая слова, но ее владение вестерлингом было практически безупречным, значительно более свободным, чем у Лико.