Имперский маг или приказываю лечить — страница 35 из 44

— Готово, — выдохнула она, отстраняясь от пациента. — Попробуйте создать простое заклинание.

Молодой маг сосредоточился, и из его ладони вырвался слабый огонёк.

— Работает! — воскликнул он радостно. — Спасибо! Вы спасли мою карьеру!

К вечеру клиника опустела. Ольфария завершала записи в журнале, когда к ней подошёл курьер в императорских цветах.

— Синьорина Ольфария? — уточнил он, держа в руках запечатанный свиток.

— Да.

— Приглашение от его величества императора Гордея на торжественный ужин. Сегодня, восемь вечера, большой зал дворца.

Ольфария приняла свиток и развернула его. Каллиграфический почерк, золотые печати, официальные формулировки — всё как положено для императорского приглашения.

— Передайте его величеству, что мы будем, — сказала она курьеру.

Когда тот ушёл, появился Крид.

— Получила приглашение? — спросил он.

— Да. Очень официальное.

— Хорошо. Тебе понадобится вечернее платье. Мадам Селестина уже подготовила несколько вариантов, они ждут в твоей квартире.

Ольфария кивнула, убирая записи в ящик стола. День был обычным, рутинным, почти идеальным. Но что-то подсказывало ей, что спокойствие это обманчиво. Слишком много врагов появилось у неё в последнее время, чтобы расслабляться.

— Виктор, — окликнула она Крида. — А вы не находите странным, что император устраивает бал так быстро? Дети де Монморанси выздоровели только вчера.

Крид остановился в дверях и задумчиво посмотрел на неё.

— Возможно, — сказал он наконец. — Но отказаться мы не можем. Просто будь осторожна на приёме.

Ольфария кивнула, но тревога не покидала её. Что-то в этом приглашении казалось ей подозрительным. Но может быть, она просто слишком нервничала после вчерашнего нападения.

Впрочем, скоро всё выяснится.

Поднявшись в свою квартиру, Ольфария обнаружила настоящее вторжение. Гостиная была превращена в импровизированное ателье — повсюду висели платья, на столиках выстроились флаконы духов, шкатулки с украшениями, коробки с туфлями. Мадам Селестина командовала тремя помощницами, раскладывая наряды по цветам и стилям.

— О, синьорина Ольфария! — воскликнула модистка, заметив её. — Наконец-то вы пришли! У нас так мало времени, а император ожидает увидеть вас в лучшем виде.

— Мадам Селестина, это... весьма впечатляет, — сказала Ольфария, оглядывая хаос из тканей и аксессуаров.

— Мастер Крид поручил мне подготовить всё самое лучшее. — Модистка хлопнула в ладоши. — Девочки, покажите синьорине варианты!

Первое платье было из глубокого изумрудного бархата, расшитого серебряными нитями в виде морозных узоров. Длинные рукава, высокий воротник, силуэт, подчёркивающий фигуру, но остававшийся элегантно сдержанным.

— Это подчеркнёт цвет ваших глаз, — пояснила Селестина. — И будет гармонировать с вашей ледяной магией. Очень символично.

Второй наряд был противоположностью первого — платье из белого шёлка с золотыми вышивками. Более открытое, с изящным декольте и струящейся юбкой. К нему прилагалась диадема из белого золота с небольшими бриллиантами.

— А это создаст образ целительницы-ангела, — продолжала модистка. — Невинность и чистота. Очень подходит для врача.

Третий вариант был самым смелым — платье из тёмно-синего атласа, почти чёрного, с серебряными звёздами, словно усыпавшими ночное небо. Открытые плечи, глубокий вырез на спине, юбка с небольшим шлейфом.

— А это... это для женщины-загадки, — мадам Селестина понизила голос. — Для той, кто хочет произвести неизгладимое впечатление.

Ольфария рассматривала платья, пытаясь представить себя в каждом из них. Какой образ выбрать для императорского приёма? Сдержанную элегантность, ангельскую чистоту или таинственную красоту?

— Можно примерить? — спросила она.

— Конечно! Начнём с изумрудного.

Следующий час превратился в настоящий модный показ. Ольфария примеряла платья одно за другим, а модистка с помощницами корректировали посадку, подбирали аксессуары, экспериментировали с образами.

Изумрудное платье делало её похожей на ледяную королеву — величественную, недоступную, немного пугающую. Белое превращало в живую статую из мрамора — прекрасную, но холодную. А тёмно-синее...

— Это оно, — прошептала одна из помощниц, когда Ольфария вышла в синем платье.

И правда, отражение в зеркале поразило её саму. Платье сидело как влитое, подчёркивая каждый изгиб фигуры, но делая это с изысканным вкусом. Серебряные звёзды мерцали при движении, создавая впечатление, что она одета в саму ночь.

— Да, это определённо ваш цвет, — одобрила мадам Селестина. — Теперь аксессуары.

Украшения подбирались с тем же тщанием. К синему платью больше всего подходил комплект из белого золота с сапфирами — ожерелье, серьги и браслет. Камни переливались всеми оттенками синего, от нежно-голубого до глубокого индиго.

— Эти сапфиры добыты в шахтах ледяных гор, — рассказывала Селестина, застёгивая ожерелье. — Говорят, они усиливают магию льда и защищают от тёмных чар.

— Практично и красиво, — заметила Ольфария, любуясь игрой света в камнях.

Туфли подобрали в тон платью — из тёмно-синей кожи на изящном каблуке, с серебряными пряжками. Удобные, но элегантные.

— А теперь самое важное, — торжественно объявила модистка. — Парфюм.

На столике выстроились десятки флаконов самых разных форм и размеров. Селестина начала объяснять особенности каждого аромата:

— Этот — "Ледяная роза" — создан специально для магов льда. Ноты морозного утра, белых цветов и чистого горного воздуха.

Ольфария понюхала — аромат действительно напоминал зимнее утро в саду, где распустились кристальные цветы.

— А этот — "Тайна лунной ночи" — более загадочный. Жасмин, амбра, лёгкие древесные ноты. Очень подходит к вашему платью.

Второй аромат был сложнее, многогранней. В нём слышались ночные цветы, тёплая кожа, что-то неуловимо магическое.

— Есть ещё "Целительница" — специально для врачей. Ноты лекарственных трав, белого чая и свежести утреннего дождя.

Третий аромат был самым лёгким, почти невесомым. Он напоминал о больнице, но в хорошем смысле — о чистоте, исцелении, надежде.

— Сложный выбор, — призналась Ольфария.

— Позвольте совет? — мадам Селестина склонила голову. — Для императорского приёма лучше выбрать что-то нейтральное, но запоминающееся. "Тайна лунной ночи" идеально подойдёт — достаточно изысканный, чтобы произвести впечатление, но не слишком яркий, чтобы показаться вызывающим.

Ольфария кивнула и позволила нанести несколько капель духов на запястья и за уши. Аромат окутал её тонкой вуалью, дополняя образ таинственной красавицы.

— Теперь причёска, — объявила одна из помощниц, ловко орудуя расчёсками и шпильками.

Волосы уложили в сложную конструкцию — частично собранные наверх, частично ниспадающие мягкими локонами. Несколько прядей оставили свободными, обрамляющими лицо. В причёску вплели тонкую серебряную нить с крошечными звёздочками, перекликающимися с узором на платье.

— Макияж должен быть деликатным, — рассуждала Селестина, доставая косметику. — Подчеркнуть природную красоту, но не переборщить.

Лёгкий тон, подводка для глаз, подчёркивающая их зелёный цвет, нежный румянец и блеск для губ цвета спелой вишни. Ничего лишнего, но каждая деталь продумана до мелочей.

Наконец Ольфария встала перед большим зеркалом и не узнала себя. В отражении была не целительница в рабочем халате, а настоящая придворная дама. Элегантная, утончённая, чуть загадочная.

— Восхитительно, — вздохнула мадам Селестина. — Вы будете звездой бала.

— Не уверена, что хочу быть звездой, — призналась Ольфария. — Предпочитаю оставаться в тени.

— Сегодня вечером у вас не получится, — улыбнулась модистка. — В таком платье незаметной не бывают.

К образу добавили последние детали — крошечную сумочку из того же атласа, что и платье, лёгкую накидку из серебристого меха на случай прохладного вечера, перчатки до локтей из тончайшей кожи.

— А если будут танцы? — спросила Ольфария.

— Платье позволяет двигаться свободно, — заверила её Селестина. — Но помните о шлейфе — при поворотах нужно быть осторожной.

Часы на камине пробили половину седьмого. Скоро должен был приехать Крид.

— Мадам Селестина, спасибо вам, — сказала Ольфария искренне. — Вы создали настоящее чудо.

— Это моя работа, дорогая, — ответила модистка, но было видно, что она довольна результатом. — А теперь идите покорять императорский двор.

Помощницы быстро убрали лишние наряды и аксессуары, оставив только то, что могло пригодиться для корректировки образа в течение вечера. В квартире снова стало тихо и просторно.

Ольфария прошлась по гостиной, привыкая к ощущению платья, каблуков, украшений. Всё сидело идеально, но ощущение было непривычным. Она слишком долго проводила время в рабочей одежде, чтобы чувствовать себя естественно в бальном наряде.

В восемь вечера раздался звонок лифта. Ольфария взяла накидку и сумочку, бросила последний взгляд в зеркало и направилась к двери.

Крид ждал в холле, одетый в официальный чёрный фрак с серебряными пуговицами. Увидев её, он замер на мгновение, а в его обычно бесстрастных глазах мелькнуло что-то похожее на восхищение.

— Ты выглядишь... потрясающе, — сказал он, и это было, пожалуй, самым эмоциональным комплиментом, который она от него слышала.

— Спасибо. Мадам Селестина постаралась на славу.

Крид галантно подал ей руку.

— Тогда отправляемся покорять императорский двор. И помни — сегодня ты не просто врач, а дама, достойная любых почестей.

Они вышли к карете, и Ольфария подумала, что, возможно, этот вечер станет одним из самых запоминающихся в её новой жизни. Хотелось бы только, чтобы он прошёл без неприятных сюрпризов.

Карета плавно покатила по мощёным улицам столицы, её колёса мерно стучали по камням. Ольфария устроилась на бархатных сиденьях, аккуратно расправив складки платья, и выглянула в окно. Вечерний город менялся за стеклом, словно декорации в театре.