Крид поднялся по ступеням к трону. Император собственноручно прикрепил орден к его фраку.
— Благодарю за честь, ваше величество, — сказал Крид, склоняясь в поклоне.
— Синьорита Ольфария Минор, — продолжил император, — за исключительные заслуги в медицине и проявленное мужество награждается орденом Серебряной Звезды второй степени.
Ольфария поднялась по ступеням, чувствуя, как тяжёлое платье шуршит по мрамору. Император взял дамский орден — изящную брошь в виде звезды с бриллиантами — и прикрепил её к плечу платья.
— Империя гордится такими дочерьми, — сказал он тихо, так что слышала только она. — Ваш талант — дар богов.
— Благодарю, ваше величество, — ответила Ольфария, делая реверанс.
Когда они спустились к остальным гостям, весь зал взорвался аплодисментами. Музыканты заиграли торжественный марш, лакеи понесли подносы с шампанским.
— Теперь, — объявил император, — пусть начинается праздник! Пусть музыка играет, пусть вино льётся рекой, пусть сердца наполняются радостью!
Зал мгновенно ожил. Придворные окружили Крида и Ольфарию, поздравляя с наградами. Дамы восхищались орденом Ольфарии, господа жали руку Криду.
— Какая честь! — восклицал граф де Альварес. — Орден Серебряной Звезды! Таких наград удостаиваются единицы!
— Вы теперь официально герои империи, — добавила молодая герцогиня. — Ваши имена войдут в историю!
Но среди всех поздравлений и восторгов Ольфария заметила несколько мрачных лиц. Не все придворные были рады их успеху. Маркиз де Монфор стоял в стороне, его взгляд был полон неприязни. Барон де Ривас что-то шептал на ухо своему соседу, и тот кивал с серьёзным видом.
— Не все нас любят, — тихо заметила она Криду.
— Естественно, — ответил он так же тихо. — Наше влияние растёт, а значит, чьё-то уменьшается. Политика.
Император тем временем спустился с возвышения и начал обходить гостей, беседуя с каждым. Это была его любимая традиция — показать, что он доступен для подданных.
— Мастер Крид, — обратился к ним пожилой архимаг в тёмной мантии. — Позвольте представиться — Гнилоуст... то есть, Путридус Продитор. Я новый придворный маг.
Крид внимательно изучил незнакомца. Что-то в этом человеке ему не нравилось — может быть, слишком бледная кожа, может быть, странный блеск в глазах.
— Приятно познакомиться, — сказал он нейтрально.
— Я много слышал о ваших методах лечения, — продолжал Гнилоуст. — Особенно интересуют случаи с... нестандартными подходами.
— Каждый случай уникален, — уклончиво ответил Крид.
— Конечно, конечно. А вы, синьорита, — архимаг повернулся к Ольфарии, — как вам нравится наша империя? Не скучаете по родине?
Вопрос прозвучал невинно, но Ольфария почувствовала подвох. Как он узнал, что она не местная?
— Империя стала моим домом, — осторожно ответила она.
— Как трогательно, — улыбнулся Гнилоуст. — Надеюсь, вы надолго здесь задержитесь.
Он поклонился и растворился в толпе, оставив после себя ощущение тревоги.
— Странный человек, — заметила Ольфария.
— Более чем странный, — согласился Крид. — Нужно будет навести о нём справки.
Но дальнейший разговор прервал звук колокольчика. Император объявлял начало ужина.
— Дорогие гости! — воскликнул Гордей. — Прошу всех к столу! Повара приготовили настоящий пир в честь наших героев!
Толпа потянулась к длинным столам, уставленным изысканными блюдами. Ольфария и Крид были посажены по правую руку от императора — высочайшая честь.
— Надеюсь, вам понравится меню, — сказал Гордей, когда они заняли свои места. — Специально заказал блюда из разных провинций империи.
Действительно, стол ломился от разнообразия. Жареная дичь с северных равнин, морепродукты с южного побережья, экзотические фрукты из восточных колоний, сыры из горных областей.
— Великолепно, ваше величество, — поблагодарила Ольфария.
Но когда лакей подал им вино — редкий сорт из императорских погребов — Крид едва заметно покачал головой. Его предупреждение о том, чтобы ничего не пить, всё ещё звучало в её ушах.
Праздник продолжался, но Ольфария не могла отделаться от ощущения, что под всем этим великолепием скрывается опасность. Слишком много подозрительных взглядов, слишком много неискренних улыбок.
И император, несмотря на всю галантность, тоже казался ей не тем, кем хотел показаться. В его глазах мелькало что-то холодное, расчётливое.
Но пока что оставалось только улыбаться, отвечать на комплименты и надеяться, что вечер пройдёт без неприятных сюрпризов.
После ужина император поднялся из-за стола и направился к роскошному роялю из чёрного дерева, стоящему в центре зала. Инструмент был настоящим произведением искусства — крышка украшена золотыми инкрустациями, клавиши из слоновой кости отливали перламутром.
— Дорогие друзья, — объявил Гордей, садясь за инструмент, — позвольте открыть танцевальную часть вечера небольшим музыкальным подношением.
Придворные зашелестели платьями и мундирами, расступаясь и образуя просторный круг в центре зала. Лакеи быстро убрали столы, освобождая место для танцев.
Император поднял руки над клавишами и замер на мгновение, словно прислушиваясь к какой-то внутренней мелодии. Затем его пальцы коснулись клавиш, и зал наполнился звуками вальса.
Мелодия была изысканной и печальной одновременно — она рассказывала историю любви, разлуки и надежды. Каждая нота звучала кристально чисто, переплетаясь с соседними в сложном музыкальном узоре. Император играл виртуозно, его руки порхали по клавишам с лёгкостью птиц.
— Прекрасно, — прошептала Ольфария, зачарованная музыкой.
— Гордей всегда был талантливым музыкантом, — тихо ответил Крид. — В молодости он мечтал стать придворным композитором, а не правителем.
Вальс набирал силу, его ритм становился всё более страстным и призывным. Первые пары начали выходить на импровизированный танцпол — граф с графиней де Альварес, молодой герцог с дочерью маркиза, другие придворные.
Крид встал со своего места и повернулся к Ольфарии. В его серых глазах мелькнула необычная для него мягкость.
— Позвольте пригласить вас на танец, — сказал он, протягивая руку.
Ольфария на мгновение растерялась. Крид приглашает её танцевать? Этого она не ожидала от своего сдержанного учителя.
— Я... я не уверена, что умею танцевать вальс, — призналась она.
— Доверься мне, — ответил он с едва заметной улыбкой. — Я научу.
Она приняла его руку, и они вышли в центр зала. Крид обнял её за талию, взял её правую руку в свою левую и замер, ожидая подходящего момента в музыке.
— Следуйте за мной, — прошептал он. — Раз-два-три, раз-два-три...
И они начали танцевать.
Сначала Ольфария двигалась неуверенно, боясь наступить на шлейф платья или на ноги партнёру. Но Крид вёл её так умело, что постепенно она расслабилась и начала чувствовать ритм музыки.
Раз-два-три, раз-два-три... Они кружились по залу, и Ольфария ощущала себя словно в сказке. Крид танцевал безупречно — каждое движение было точным, каждый поворот плавным. Он поддерживал её так уверенно, что она забыла о страхах и отдалась музыке.
— Лучше, — одобрил он тихо. — Теперь не думайте о шагах. Просто слушайте музыку и доверьтесь мне.
Мелодия императора становилась всё более сложной и красивой. Звуки рояля наполняли зал волшебством, под которое хотелось танцевать вечно. Крид повёл Ольфарию в сложную фигуру — поднял её руку, позволил ей обернуться под его рукой, затем снова притянул к себе.
— Откуда... вы так хорошо танцуете? — спросила она во время короткой паузы в движении.
— Полторы тысячи лет — достаточный срок, чтобы освоить многие навыки, — ответил он с лёгкой иронией. — В том числе и танцы.
Они продолжили кружиться, и Ольфария заметила, что остальные пары постепенно отступают к краям зала, оставляя центр им двоим. Все взгляды были устремлены на них — знаменитого мага и его загадочную ученицу.
— На нас смотрят, — шепнула она.
— Пусть смотрят, — ответил Крид. — Сегодня вы заслужили быть в центре внимания.
Император, не переставая играть, бросил на них быстрый взгляд. В его глазах мелькнуло что-то — восхищение или что-то ещё, Ольфария не могла понять.
Вальс достиг своей кульминации. Мелодия стала торжественной и величественной, призывая к финальной фигуре. Крид поднял Ольфарию в воздух, она изящно развернулась, её платье развевалось, как тёмное облако с серебряными звёздами.
— Прекрасно, — прошептал кто-то из зрителей.
— Они танцуют как в сказке, — добавил другой голос.
Когда музыка начала стихать, Крид повёл Ольфарию в последнюю серию поворотов. Они кружились всё медленнее, пока наконец не застыли в изящной позе — он склонился над ней, она откинулась назад, доверяя ему поддерживать её.
Последний аккорд рояля прозвучал, и зал взорвался аплодисментами. Придворные хлопали и выкрикивали восхищённые возгласы:
— Браво!
— Великолепно!
— Прекрасная пара!
Крид помог Ольфарии выпрямиться, и они поклонились публике. Император встал из-за рояля и тоже захлопал.
— Восхитительно! — воскликнул он. — Мастер Крид, я не знал, что вы так прекрасно танцуете. А синьорита Ольфария двигалась как богиня танца!
Ольфария чувствовала, как щёки пылают от смущения и восторга. Танец был волшебным — она ощущала себя совершенно другим человеком, не врачом в халате, а настоящей дамой.
— Ваше величество играет божественно, — ответила она императору. — Под такую музыку невозможно танцевать плохо.
— Лесть, но приятная, — улыбнулся Гордей.
Другие пары начали присоединяться к танцам, и зал снова наполнился движением. Но многие всё ещё поглядывали на Крида и Ольфарию, обсуждая их выступление.
— Как красиво они смотрелись вместе, — шептала одна дама другой.
— А какое у неё платье! Словно сама ночь.
— Говорят, мастер Крид никогда не танцует с дамами. Его ученица, должно быть, особенная.
Крид проводил Ольфарию к краю танцпола, где им тут же подали освежающие напитки.