Имперский вояж — страница 30 из 84

сти извлек одну пластинку и положил ее в рот. Помахав несколько раз пачкой, Панер вытряс натекшую в нее дождевую воду и засунул пачку обратно в карман. — Обратите особое внимание на левую сторону. Видите высокое дерево с раскидистыми корнями? Примерно посередине торчит ветка, обмотанная красной тряпкой. Так вот, немного правее тряпки можно увидеть… копье.

— Черт, — прошептала Савато. — Пенистый замаскировался, как профессиональный снайпер. И что нам прикажете со всем этим делать?

— Надо наладить датчики, фиксирующие нервные импульсы. У нас уже достаточно сведений, чтобы сделать это к вечеру. Тогда мы сможем просканировать любого пенистого, который подойдет к нам ближе чем на пятьдесят метров. И предупредите всех, что враг рядом. Нам не нужны несчастные случаи.

— Ну так я пошла? — спросила Савато. Ей показалось, что мысленно Панер где-то совсем в другом месте.

— Да. Похоже, что неприятности валятся одна за другой, как снежный ком.

— Ну, вы же знаете, — говорил Джулиан. — В меня уже стреляли, пытались взорвать, замораживали, лишали кислорода. Но сейчас, пожалуй, я впервые мечтаю смыться отсюда как можно скорее.

Дождь, однако, не прекращался, и небольшое углубление за лежащим гниющим деревом, в котором расположился командир отделения, быстро наполнялось водой. В своем громоздком скафандре Джулиан сидел в яме, как в грязевой ванне.

— Или утонуть, — добавил он.

— Ай, отстань ты ради бога, — сказал Мосеев, осторожно отодвигая дулом ружья куст папоротника. — Дождь вроде поменьше стал. — Он был уверен, что кто-то постоянно за ними наблюдает, но кто это — он не знал.

— Стал поменьше, говоришь? — Джулиан покачал головой. — Это то же самое, как если бы ты сказал, например, что Сириус “немного горячий” или что город Новый Бангкок “немного пришел в упадок”.

— Впрочем, не похоже, что они собираются нас убить, — заметил Мосеев. — Воздуха в скафандре хватит примерно дня на два. — Резко повернув голову в сторону, Мосеев обнаружил, что на маске шлемофона загорелся индикатор очередного контакта. Но затем опять потух. — Черт, как все это объяснить?

— Сыростью, я думаю, — сказал Джулиан, опуская свое ружье. — Впрочем, то, что мы видим одних и тех же призраков, говорит о том, что в джунглях все-таки кто-то есть.

— Всем внимание! — проскрипело вдруг радио невозмутимым дискантом лейтенанта Савато. — Сенсорные призраки на самом деле воины племени. Прошу сохранять спокойствие. Они настроены дружественно. Вскоре мы пойдем в деревню, и, я думаю, тогда они и появятся. Никому не стрелять. Еще раз повторяю: не стрелять.

— Все слышали сообщение? — Джулиан привстал, чтобы убедиться, что видит весь личный состав отделения.

— Так точно, — отрапортовал Мейсик с противоположного конца. — Местные дружественны. Вас понял.

Мейсик был новичком в отделении, и если он услышал известие, то уж остальные, вероятно, тем более. Но не служил бы Джулиан в имперских войсках, если бы не сомневался во всем, так что слово “вероятно” пришло ему на ум неспроста.

— Хорошо. Передайте по цепочке, — с улыбкой продолжал сержант. — Поднятый вверх большой палец будет означать, что информация получена, — добавил он уже серьезно и не успокоился, пока не убедился, что видит пальцы всех бойцов.

— Мать вашу, — проворчал Поертена. — Только этого нам и не хватало. Попасть в окружение каннибалов.

— Прекрати, Поертена, — успокоила Диспреукс. — Они нам друзья.

— Хорошо, если так, — ответил Поертена. — Вашими бы устами да мед пить.

Даже во время произнесения последней реплики его шлемофон зарегистрировал посторонний контакт. Затем еще один. Иконки высвечивались одна за другой, и вдруг целая шеренга мардуканцев материализовалась посреди дождевой завесы.

— Мать вашу, — не выдержал опять Поертена. — Ловко, однако.

Глава 21


Путешественники едва разместились по лачугам. Все щели и углы моментально заполнились людьми и багажом. Сновавшие взад-вперед женщины-мардуканки, значительно меньшего роста, чем мужчины, накрывали столы. Разнообразие яств и торжественность происходящего свидетельствовали о том, что подготовка к пиршеству идет полным ходом. Пехотинцы тоже поскребли по сусекам и выложили часть своих неприкосновенных запасов.

Повсюду стояли блюда с закусками из зерна, внешне походившего на рис, но по вкусу напоминавшего ячмень. Резные деревянные чаши ломились от фруктов, среди которых преобладали крупные коричневые, овальной формы плоды с толстой несъедобной кожурой, но с сочной, приятной мякотью, как у киви. Поскольку плоды произрастали на пальмовидных деревьях, путешественники нарекли их “пальмовыми киви”, или просто “пальмовиками”. Помимо злаковых закусок и фруктов были и горячие блюда: на больших плоских тарелках, с которых еще поднимался пар, лежала какая-то совершенно непонятная, превратившаяся в уголь стряпня. Большинство землян не решились ее даже попробовать.

Присутствовало также изготовленное из фруктовых соков вино, правда очищенное и не забродившее. Мардуканцы, как и земляне, принимали алкоголь для удовольствия.

Отведав крепкого веселящего напитка, Косутик осмелела и решила учинить шумный разнос командирам взводов — речь шла о пьянстве на посту. Командиры, чтобы не остаться в накладе, естественно, отыгрались на своих подчиненных. В результате досталось и рядовым — и поделом: пьянство — серьезное нарушение воинской дисциплины, тем более недопустимое на чужой планете, среди коварнейших джунглей.

По поводу самодельного пива мнения разделились — крепкий напиток с горьковатым привкусом не всем пришелся по душе. Стараясь не обижать гостеприимных хозяев, солдаты не заставили себя ждать и разделили общую трапезу, отмахиваясь от досаждавших насекомых и отгоняя разных домашних животных, привлеченных обилием запахов.

Коронным блюдом и местной гордостью являлась обезглавленная туша какой-то ящероподобной твари с метр длиной, которую тут же и запекали на вертеле. Вертел вращал подросток, в то время как целая ватага ему подобных гонялась как оголтелая по всей деревне. Чувствовалось, насколько серьезно и ответственно относился к порученному делу юный мардуканец.

Туземцы, как и земляне, относились к живородящим, причем рожали сразу нескольких детей, от четырех и более. Младенцы рождались необычайно маленькими, едва сравнимыми по размерам с земной белкой. Большей частью они висели словно приклеенные на спинах своих матерей и с ног до головы были покрыты слизью, которой, по всей видимости, также и питались. Ребятня беспрестанно роилась под ногами, мешаясь с домашними животными.

Сверившись с электронным блокнотом, О'Кейси покачала головой.

— Похоже, у них слишком высока детская смертность, — проговорила она, зевнув.

— Почему вы так думаете? — спросил принц.

Как одному из самых важных гостей сборища, Роджеру предоставили почетнейшее место под тентом в хижине вождя Делкры. Принц, заметив подошедшую “ящерицу”, бросавшую на него умоляющие взгляды, решил угостить животину и кинул ей запеченный кусок мяса, лежавший на тарелке. Едва она принялась его грызть, как ее тут же отпихнула другая ящерица, побольше. У новой ящерицы, причудливо разукрашенной в красно-коричневые тона, была шероховатая кожа, точно такая же, как у той убитой флет-ке, привычные шесть ног и короткий широкий хвост. Ящерица стала заглядывать в тарелку, нюхая ее содержимое, и принц ее прогнал.

— С чего, — продолжал принц, не сводя глаз с маленькой ящерки, — вы, собственно, это взяли?

“Однако эта ящерка довольно любопытна”, — подумал он. Ее лапки не скашивались в сторону, подобно ее земным сородичам, а отходили от туловища под прямым углом, как у млекопитающих. Да и глаза ее казались умнее, чем у земной ящерицы.

— Взгляните на этих детей, — продолжала Элеонора, закрыв свой блокнот, — вон хотя бы на тех шестерых, внизу. Без сомнения, они уже могут давать потомство, как и взрослые особи. А теперь сравните их с людьми, и вам станет ясно, что либо численность популяции мардуканцев должна чудовищно возрастать, либо мы имеем высокую детскую смертность. Так что…

— Допустим. Но что же, по-вашему, вызывает эту необычайную смертность? — рассеянно спросил Роджер, протянув ящерке еще один кусочек. Нерешительно подойдя и обнюхав лакомство, та униженно огляделась. Убедившись, что ее не разыгрывают, она обнажила двухсантиметровые клыки и зашипела, затем резко, словно атакующая змея, бросилась вперед и выхватила угощение из пальцев. Это был очень точный бросок — ящерка словно ножницами, в миллиметре от кончиков пальцев, отсекла большую часть куска, совершенно не поранив принца.

— Ух ты, — только и смог выговорить принц.

— О, на это могут быть самые различные причины, — продолжала Элеонора. — Полагаю, что главная из них — это варварство. — О'Кейси облокотилась на мацуговский рюкзак, который ей оставил карлик: заинтересовавшись местными кулинарными секретами, Костас решил прогуляться по лагерю. — Все народы в своем развитии доходят до варварства и обычно в нем и пребывают. — Элеонора зевнула, вспомнив историю Земли. — Иногда кажется, что варварство, несмотря на все отталкивающие черты, которых немало, — самое естественное состояние разумных существ. Ведь хорошо известно, как часто человечество впадало в дикость. Это происходило как в различных районах нашей Земли, так и на других планетах. Во времена Великих Кинжальных войн нам чудом удалось избежать этой участи; и я считаю, что это благодаря заслугам вашей знаменитой бабушки. Конечно, она об этом тогда даже и не помышляла. — Элеонора подавила очередной зевок и устало закрыла глаза. — Кроме того, есть еще один немаловажный фактор: жить в лесу очень непросто. Джунгли — арена, где постоянно происходит борьба за выживание. Временами кто-то пытается съесть вас, да и самому охотиться очень непросто.

Усилившийся шум дождя заставил Элеонору приоткрыть глаза. Она взглянула на принца.

— Роджер, мы в джунглях, — проговорила она двусмысленно. — Джунгли постоянно стараются нас прикончить. Постоянно… — Она замолчала и улыбнулась. — Мне часто хотелось поговорить с вами вот так, просто, по душам. Мне нужно сказать вам одну важную вещь. Вам необходимо следить за своим языком. Вы должны сдерживать себя. Учитесь у Панера, не ссорьтесь с ним, ладно?