Инъекция Платины — страница 128 из 224

Игроки переглянулись. Один такой слиток, называемый еун, по цене равнялся сотне серебряных монет.

По этому неудивительно, что двое других игроков, обычных уездных дворян, растерянно посмотрели друг на друга, а потом взгляд того, что с выбритым лицом, устремился наверх к поддерживавшим крышу стропилам. Видимо, он подсчитывал: хватит ли у него денег на такую ставку?

Криво усмехнувшись, младший брат губернатора без лишних слов высыпал на стол содержимое своего кошелька, где как раз оставалось чуть больше ста муни.

Обладатель седой бородки добавил к своим деньгам широкое кольцо из нефрита, а его приятель также выложил все деньги из кошелька и стал тщательно перемешивать карты.

Рокеро Нобуро постарался отрешиться от всего окружающего, максимально сосредоточившись на кончиках своих пальцев, осторожно, даже ласково касавшихся торчавших из футляра тонких, бамбуковых планок.

Вытащив пару приглянувшихся, он аккуратно положил их на стол, искоса наблюдая за игроками. Те явно нервничали, хотя и старались сохранить беспристрастное выражение лиц.

Только Хваро, казалось, пребывал в безмятежном спокойствии и даже вроде бы снисходительно улыбался самыми кончиками чуть пухловатых, чётко очерченных губ.

"Вот поэтому тебя приличные люди и чураются, - раздражённо подумал младший брат губернатора. - Привык со своим столичным гонором серебром разбрасываться. А в этой дыре сотня муни - целое состояние".

Не желая отказываться от укоренившейся привычки, он быстро поднял карты. Сверху лежала пятёрка Птиц, а под ней такая же четвёрка. Девять очков и все одной масти!

Обладатель аккуратной седой бородки, скривившись, словно от зубной боли, швырнул пластинки на стол. Шестерка Рыб и пятёрка Зверей. Одиннадцать очков, явный перебор.

У барона тоже оказалось девять очков одной масти. Теперь придётся играть ещё один кон, если, конечно...

- Генерал, господа! - счастливо засмеялся молодой дворянин с гладко выбритым лицом. - Генерал, господа! Я выиграл!

Затаившие дыхание зрители приветствовали победителя восторженным воплем, который никого не удивил и не привлёк особого внимания, поскольку подобного рода возгласы раздавались в этом зале довольно часто.

- Счастливо оставаться, господа, - дрогнувшим голосом произнёс бородач, с видимым трудом поднимаясь на ноги.

Его глаза лихорадочно блестели от сдерживаемых слёз, а губы кривились в жалкой улыбке.

- Вы тоже нас покидаете? - с издевательской улыбкой осведомился барон у чиновника по особым поручениям.

Не рассчитывая на серьёзную игру, тот не взял с собой много денег. Серебро лежало в сундуке в гостинице, а в кошельке оставалась одна мелочь.

- Если желаете продолжить игру, мы с господином Като готовы поверить вам на слово, - продолжал утончённо издеваться смазливый красавчик. - Не так ли, господин Като?

- Конечно, господин Хваро! - радостно скалясь, подтвердил дворянин, сгребая деньги.

- Благодарю, господа, - изо всех сил стараясь улыбаться как можно любезнее, поклонился Рокеро Нобуро, чувствуя, как в душе разгорается жгуче-холодное пламя ненависти. - Но я не хочу больше испытывать благосклонность Вечного неба. До свидания, господа.

- Надеюсь, мы с вами ещё сыграем, господин? - мягко улыбнулся барон.

- Непременно, господин Хваро, - со всей возможной искренностью пообещал младший брат губернатора, до хруста сжав зубы и кулаки.

Однако, вспомнив, что благородный муж обязан держаться с достоинством в любых ситуациях, он расслабился и, попытавшись улыбнуться как можно любезнее, посмотрел на стоявшую поодаль гетеру. Мгновенно сообразив, что именно нужно сейчас гостю, та торопливо наполнила фарфоровую чашечку.

- Желаю вам приятно провести время, господа, - торжественно провозгласил чиновник по особым поручениям, одним махом осушив содержимое чарки, мельком отметив, что сливовое вино почему-то тоже как будто слегка отдавало корицей.

Подчёркнуто аккуратно опустив чашечку на стол, он развернулся и неторопливо проследовал к выходу, не обращая внимание на торопливо освобождавших ему дорогу посетителей.

- Господин! - заступила ему путь распорядительница зала.

- В чём дело?! - огрызнулся Рокеро Нобуро.

- Вы забыли заплатить за посещение, господин, - мягко улыбаясь, напомнила женщина.

"Я же ничего не заказывал", - хотел возмутиться молодой человек, но вспомнил, что в "закрытых" заведениях берут деньги за вход. Как правило, их включают в окончательный расчёт за оказанные услуги, но если посетитель ничем не пользовался, с него брали оплату только за то, что тот просто заходил сюда.

Криво усмехнувшись, младший брат губернатора полез в тощий кошелёк, мучительно гадая, хватит ли оставшихся там медяков рассчитаться с напряжённо улыбавшейся распорядительницей.

Вдруг рядом с ней оказалась одна из гетер и что-то зашептала на ухо, кивнув куда-то за спину незадачливого посетителя.

Переполненный самым неприятным предчувствием, тот обернулся и увидел, как величаво кивает поднявшийся со своего табурета барон Хваро.

- Простите, господин, - поклонившись, отступила распорядительница. - Не смею вас больше задерживать.

Глаза чиновника по особым поручениям заволокла красная пелена, высыпав из кошелька все оставшиеся медяки, он собрался вручить их женщине, но та уже успела отойти и теперь любезничала с каким-то мужчиной, в котором Рокеро Нобуро узнал помощника начальника уезда.

Молодой человек сделал шаг в их сторону, но на его пути встали двое крепких слуг, тут же склонившихся в глубоком поклоне.

- Вам что-то нужно, господин? - вкрадчиво спросил один из них, выпрямляясь.

- Или вы собрались уходить? - добавил второй.

Младшему брату губернатора ничего не стоило раскидать их по углам, но это вызовет скандал, да ещё в присутствии чиновника уездной канцелярии. А этого ему очень не хотелось.

Выдохнув, он пошёл к двери, затылком ощущая насмешливые и сочувственные взгляды Причём последние злили парня больше всего. Нет, Рокеро Нобуро сам перестанет уважать себя, если не отомстит Хваро ещё и за это унижение.

Хвала Вечному небу за то, что оно послало ему семейку Андо с их глупой, бессмысленной ненавистью к Бано Сабуро. Если те помогут заполучить любовные письма барона Хваро, он, не задумываясь, пустит их в ход, даже если в результате пострадает сам начальник уезда и его непутёвая приёмная дочь!

Сейчас молодой человек чувствовал себя готовым на всё, лишь бы стереть со смазливого личика столичного хлыща снисходительно-издевательскую улыбку.

Поглощённый своими мыслями, он не заметил, как покинул заведение. Опомнившись уже на улице, торопливо зашагал к гостинице, чтобы в одиночестве попытаться пережить нанесённое оскорбление.

- Господин Нобуро? - прервал его размышления чей-то удивлённый голос. - Господин Рокеро Нобуро?

Встрепенувшись, тот заметил пожилого коренастого дворянина в халате из дорого узорчатого шёлка и в чёрной широкополой шляпе.

Круглое, румяное лицо с пышными, седыми усами и аккуратно подстриженной бородкой расплылось в радушной улыбке, а узкие глаза под пушистыми бровями светились радостью узнавания.

- Вот уж не ожидал встретить вас здесь, - продолжал мужчина, прижимая ладони к пухлому животу и отвешивая церемонный поклон. - Я слышал, что в уезд прислали чиновников из Хайдаро, но не мог и подумать, что вы окажитесь одним из них.

- Я всего лишь скромный государственный служащий, - ответил на поклон молодой человек, лихорадочно пытаясь сообразить, где мог видеть собеседника. - И исполняю свой долг в любом месте, куда меня пошлют.

Видимо, почувствовав его затруднение, незнакомец пояснил:

- Мы с вами встречались в прошлом году на дне рождения благородного господина Кайно Хаяково.

Только после этих слов Рокеро Нобуро вспомнил, что начальник Палаты дорог и мостов представил им со старшим братом этого человека, как своего дальнего родственника.

- Господин Канако? - не очень уверенно произнёс чиновник по особым поручениям.

- Точно так, господин Нобуро, - ещё шире улыбнулся мужчина. - Миноро Канако.

- Рыцарь Миноро Канако! - окончательно вспомнил молодой человек.

- Да, - подтвердил землевладелец и участливо поинтересовался: - Как драгоценное здоровье его превосходительства?

- Когда я покидал Хайдаро, он пребывал в добром здравии.

- Решили развлечься, господин Нобуро? - понимающе улыбнулся собеседник, оглядываясь вокруг.

- Появилось немного свободного времени, - не стал скрывать очевидного младший брат губернатора. - Вот и решил узнать, какие здесь есть удовольствия для благородных людей?

- Тогда почему вы уже уходите? - вскинул брови рыцарь, кивнув в сторону перекрёстка, обозначавшего конец улицы Тучки и дождя. - Вечер только начинается.

- Увы, - с насмешливой улыбкой вздохнул чиновник по особым поручениям. - Лоух всегда отличался капризным нравом. Представляете, господин Канако, у меня было девять Птицами, а к господину Като пришёл Генерал!

- Бог удачи любит подшучивать над людьми, - понимающе хмыкнул собеседник, предложив: - Но если вы хотите отыграться, я готов ссудить вам необходимую сумму.

"Потом придётся для тебя что-нибудь у брата просить", - неприязненно подумал чиновник по особым поручениям, уже имевший печальный опыт общения с подобного рода доброжелателями. Однако грубить рыцарю он не стал, скорбно покачав головой.

- Вы очень любезны, господин Канако, но сегодня мне больше не хочется испытывать судьбу.

- Тогда давайте где-нибудь посидим? - не отставал спутник. - Выпьем хорошего вина, проведём время в обществе красивых девушек? Клянусь Вечным небом, мне будет очень жаль, если вы сейчас вот так просто уйдёте. А в нашем городе есть заведения, достойные вашего внимания.

Молодой человек заколебался. Сидеть в гостинице надоело, да и горечь от недавнего досадного происшествия тоже было бы неплохо чем-то разбавить. Тем не менее, помня о пустом кошельке, он с сожалением развёл руками.