После чего, не теряя времени, повела Лэнгдона и Ферриса сквозь толпу.
Глава 70
Удачно названный в честь самого знаменитого путешественника, международный аэропорт имени Марко Поло расположен в четырех милях от площади Святого Марка.
Благодаря преимуществам частного рейса Элизабет Сински, приземлившаяся всего десять минут назад, уже мчалась по лагуне на открытой моторной яхте «Дюбуа СР52 Блэкбёрд», присланной звонившим ей незнакомцем.
Ректором.
После проведенного без движения дня на заднем сиденье фургона свежий морской бриз оказывал на нее поистине целебное действие. Она подставила ему лицо и распустила серебристые волосы, которые тут же подхватил соленый ветер. После последнего укола прошло уже два часа, и Элизабет Сински наконец почувствовала, что впервые с прошлого вечера вновь ощущает себя собой.
Агент Брюдер и его люди молча сидели рядом. Если их и удивлял столь неожиданный поворот событий, то свои соображения они предпочитали держать при себе. Решение принималось за них.
Яхта мчалась вперед, и вскоре справа показался большой остров, чей берег был испещрен крошечными домиками с дымовыми трубами. Мурано, узнала Элизабет остров, знаменитый своим производством художественного стекла.
Даже не верится, что я снова здесь, с грустью подумала она, чувствуя, как от печали щемит сердце. Круг замкнулся.
Много лет назад, еще студенткой, она приехала в Венецию со своим женихом, и они решили посмотреть Музей стекла. Увидев там чудесную фигурку из дутого стекла, жених простодушно заметил, что хотел бы украсить такой же детскую их будущего ребенка. Ей стало нестерпимо стыдно, что она так долго скрывала свое бесплодие, и Элизабет рассказала о своей астме в детстве, о злополучном глюкокортикоидном лечении и ужасном побочном эффекте, сделавшем ее бесплодной.
Элизабет так и не узнала, что явилось причиной их разрыва – ее ложь или сам факт ее бесплодия, – но из Венеции она уезжала без обручального кольца.
Единственной памятью о той разбившей ей сердце поездке был амулет из лазурита. Тогда он и подарил ей посох Асклепия – символ врачевания, и, хотя лекарство оказалось горьким, амулет с тех пор она носила постоянно.
Мой драгоценный амулет, подумала она. Прощальный подарок человека, который хотел иметь от меня детей.
Сегодня острова вблизи Венеции уже не вызывали в ней никаких романтических мыслей, а изолированные друг от друга деревни напоминали не о любви, а о карантинных поселениях, которые здесь некогда устроили в попытке остановить «черную смерть».
Когда быстроходный катер промчался мимо острова Сан-Пьетро, Элизабет догадалась, что их целью является огромная серая яхта – судя по всему, она стояла на якоре в глубокой бухте, дожидаясь их прибытия.
Ее свинцово-серый корпус невольно навевал ассоциации с военными разработками судов-невидимок программы «Стелс». Выведенное черным название на борту ей также ни о чем не говорило.
«Мендаций»?
По мере приближения катера яхта становилась все больше, и вскоре на задней палубе Сински разглядела одинокую фигуру – на них смотрел в бинокль невысокий загорелый мужчина. Когда катер подошел к широкой причальной платформе на корме, мужчина спустился, чтобы их встретить.
– Доктор Сински, добро пожаловать на борт. – Темный от загара мужчина вежливо пожал ей руку. Его ладони были мягкими и гладкими, не как у моряков. – Я благодарен вам за приезд. Пожалуйста, следуйте за мной.
Поднявшись по нескольким палубам, Сински обратила внимание, что в стеклянных кабинках, похожих на офисные помещения, вовсю трудились люди. На борту оказалось очень много людей, и все они были заняты делом.
Каким делом?
Пока они поднимались, Сински услышала, как заработали двигатели, и яхта стала набирать ход.
Куда мы направляемся? – с тревогой подумала она.
– Я хотел бы поговорить с доктором Сински без свидетелей, – сказал мужчина людям в черном и посмотрел на Сински. – Вы не возражаете?
Элизабет согласно кивнула.
– Сэр, – произнес Брюдер, и в его голосе звучала настойчивость. – Я бы настоятельно рекомендовал доктору Сински показаться судовому врачу. Ей…
– Со мной все в порядке, – вмешалась та. – Правда. Но спасибо за заботу.
Ректор долго смотрел на Брюдера, а затем показал на стол, который накрывали на палубе.
– Постарайтесь отдохнуть. Вам это не помешает. Очень скоро вы опять отправитесь на берег.
Не говоря больше ни слова, Ректор повернулся к агенту спиной и, пригласив Сински в элегантный салон, в котором находился его кабинет, закрыл за собой дверь.
– Хотите что-нибудь выпить? – предложил он, показывая на бар.
Она покачала головой, по-прежнему теряясь в догадках, что это за судно. Кто этот человек? Чем он тут занимается?
Хозяин каюты внимательно смотрел на нее, сцепив пальцы под подбородком.
– Вы знаете, что Бертран Зобрист называл вас «седовласой дьяволицей»?
– У меня есть пара-другая эпитетов и для него.
Мужчина никак не отреагировал и, подойдя к столу, показал на большую книгу.
– Взгляните, пожалуйста.
Сински подошла и посмотрела на книгу. «Ад» Данте? Она вспомнила жуткие картины смерти, которые Зобрист показывал ей на встрече в Совете по международным отношениям.
– Зобрист дал мне эту книгу две недели назад. Там есть надпись.
Сински прочитала написанные на титульном листе от руки строчки. Внизу стояла подпись Зобриста.
Мой дорогой друг, спасибо, что помогли мне найти истинный путь.
Мир тоже благодарен вам.
У Сински мурашки пробежали по коже.
– И какой путь вы помогли ему найти?
– Я понятия не имею. А точнее, не имел еще несколько часов назад.
– А теперь?
– А теперь я нарушил свой собственный протокол… и связался с вами.
Сински провела очень много времени в дороге и была не в настроении разговаривать недомолвками.
– Сэр, я понятия не имею, кто вы такой и какого черта делаете на этом корабле, но я требую объяснений. Скажите, почему вы скрывали человека, которого усиленно разыскивала Всемирная организация здравоохранения?
Несмотря на повышенный тон Сински, мужчина продолжал сохранять невозмутимость и ответил очень тихо и спокойно:
– Я понимаю, что раньше наши цели были диаметрально противоположными, но я хотел бы предложить оставить прошлое в прошлом. Полагаю, что наше внимание следует сосредоточить на будущем.
С этими словами мужчина достал маленькую красную флешку, вставил ее в компьютер и жестом предложил Сински сесть.
– Это видео подготовил Бертран Зобрист. Он рассчитывал, что я его сделаю достоянием общественности завтра.
Прежде чем Сински успела отреагировать, экран монитора почернел, и послышался мягкий плеск воды. Темнота начала рассеиваться, и на экране появилась пещера… с каким-то подземным озером. Вода в нем излучала непонятное красное свечение.
Под продолжающийся плеск камера начала опускаться и погрузилась в воду, после чего замерла у покрытого илом дна с блестящей табличкой, на которой была надпись, дата и имя.
СЕГОДНЯ В ЭТОМ МЕСТЕ
МИР ИЗМЕНИЛСЯ НАВСЕГДА
Дата была завтрашней. Имя – Бертран Зобрист.
Элизабет содрогнулась.
– Где это место?! – спросила она. – Где оно?!
Ректора впервые покинула невозмутимость, и он тяжело вздохнул, не скрывая разочарования и тревоги.
– Доктор Сински, – ответил он, – я надеялся получить ответ на этот вопрос от вас.
Морской пейзаж, если смотреть с набережной Рива-дельи-Скьявони, снова изменился. На востоке из-за выступа суши показался корпус огромной серой яхты, которая медленно направлялась в сторону площади Святого Марка.
«Мендаций». От испуга у ФС-2080 исказилось лицо.
Серый корпус яхты невозможно ни с чем перепутать.
Ректор уже совсем рядом… а время на исходе.
Глава 71
Пробираясь сквозь толпу на Рива-дельи-Скьявони, Лэнгдон, Сиенна и Феррис старались держаться поближе к воде и вышли на площадь Святого Марка с южной стороны, как раз там, где она упирается в одноименный канал.
Толпа здесь была настолько густой, что Лэнгдон даже ощутил приступ клаустрофобии, – сюда стекались туристы, желавшие сфотографировать две массивные гранитные колонны, за которыми начиналась площадь.
Официальные ворота города, подумал Лэнгдон с иронией, зная, что вплоть до восемнадцатого века тут проводились публичные казни.
На западной колонне была установлена довольно странная скульптура Святого Теодора, гордо стоявшего над поверженным им легендарным драконом, который, по мнению Лэнгдона, больше походил на крокодила. А восточную колонну украшала бронзовая статуя крылатого льва – этот символ Венеции встречался повсюду. На нем лев гордо упирался лапой в открытую книгу, на страницах которой можно прочесть латинскую надпись «Pax tibi Marce, evangelista meus» («Мир тебе, Марк, мой евангелист»). Согласно легенде, Марк услышал эти слова от ангела во время своего визита в Венецию. К тому же ангел объявил, что после смерти он обретет покой в этом городе. Венецианцы воспользовались столь сомнительным источником, как легенда, чтобы оправдать похищение мощей Марка, хранившихся в Александрии, перевезти их в свой город и перезахоронить в соборе Святого Марка. И по сей день крылатый лев считается символом Венеции, и его изображение можно встретить буквально на каждом углу.
Лэнгдон показал рукой направо, где за колоннами на другой стороне площади высилось здание собора.
– Если вдруг потеряемся, встречаемся у входа в собор Святого Марка.
Те согласно кивнули, и все тронулись в путь через площадь, стараясь обойти толпу вдоль восточной стены Дворца дожей. Несмотря на закон, запрещающий кормить знаменитых венецианских голубей, те ничуть не страдали и не только клевали крошки у туристов под ногами, но и ловко совершали налеты на корзины с хлебом в открытом кафе, чем приводили в отчаяние официантов в смокингах.