Пришлось приложить немало усилий, чтобы сохранить приличествующую морду лица, старательно расслабляя невольно сжавшиеся челюсти.
К счастью, лекция оказалась не слишком продолжительной. Ошо позволила несчастной девочке подняться и, обернувшись к приёмной дочери своего супруга, внезапно спросила:
— Вы на самом деле видели призраков, Ио-и?
— Да, — настороженно подтвердила девушка. — В деревне Амабу.
— А какие они? — понизив голос почти до шёпота, продолжила допытываться собеседница.
За свою жизнь Платина пересмотрела множество разного рода ужастиков и могла дать подробное описание на любой вкус, но сильно опасалась, как бы её призраки вдруг оказались непохожими на призраков госпожи Амадо Сабуро.
Поэтому она демонстративно поёжилась, ограничившись коротким пояснением:
— Очень страшные. Мы так испугались, когда их увидели, что сразу убежали в лес.
И, чтобы наложница не успела задать уточняющие вопросы, тут же начала рассказывать о том, как они с монашкой, охваченные ужасом, плутали по лесу.
Минут через десять во двор вышла третья госпожа наложница и поспешила присоединиться к их беседе, с удовольствием сообщив своей старшей товарке, что их новая родственница совсем не умеет вышивать.
Несмотря на столь беспардонное заявление, вызвавшее полупрезрительную улыбку у госпожи Ошо Сабуро, Ия в душе поблагодарила Анно за то, что та увела их разговор от слишком "скользкой" темы из её прошлого.
Платина уже знала, что обитательницы гарема начальника уезда, как правило, принимают пищу каждая в своей комнате, поэтому расценила приглашение старшей госпожи разделить с ней трапезу, как знак особого расположения. Или же хозяйка дома просто хочет поговорить с ней наедине?
Девушке уже приходилось бывать в её апартаментах. Однако сегодня, оценивая их с новой точки зрения, она отметила, что хотя те гораздо просторнее, чем её жилище, но отделаны ничуть не богаче. Воистину, благодарность господина Бано Сабуро не имеет границ.
На какой-то миг Ие даже польстило такое внимание к своей персоне. Вот только даже её невеликий жизненный опыт предупреждал, что подобная щедрость может вызвать ревность у прочих родственников чиновника.
Но, по крайней мере, сегодня старшая госпожа вела себя любезно и дружелюбно. Радушно угощая гостью привычным варёным рисом и многочисленными закусками, женщина как бы между прочим поинтересовалась, не передумала ли она обучаться ведению домашнего хозяйства? Быть может, ей для начала улучшить свои навыки в вышивании?
Платина заверила, что одно никак не помешает другому, и она обязательно найдёт время для занятия рукоделием.
Судя по всему, данный ответ пришёлся хозяйке дома по вкусу.
Рассудив, что будет не лишним с самого начала продемонстрировать своё усердие и трудолюбие, после обеда девушка занялась переписыванием очередного экземпляра "Наставлений благородным женщинам".
И тут выяснилось, что Оки с трудом читает по слогам и даже временами путает буквы.
Хорошо ещё, что на новом столе легко убирались и книга, и чистый лист бумаги, и письменные принадлежности, да ещё оставалось место с комфортом расположиться, раздвинув локти.
Едва она взялась за шестой лист, как явилась третья наложница, с упрёком заявив, что уже давно ждёт её для занятий вышивкой.
Указав на разложенные бумаги, Платина пообещала прийти к ней сразу, как только закончит с заданием Андо.
Путешественнице между мирами казалось, что она поступает в полном соответствии с местными обычаями.
Наставница гораздо старше третьей наложницы по возрасту, и, следовательно, её поручение следует исполнять в первую очередь. Вот только Анно, кажется, не на шутку обиделась.
Пришлось срочно закругляться с писаниной и спешить в её комнату, где вскоре собрались наложницы и дочери начальника уезда, включая двухлетнюю Оттото.
Но малышка скоро раскапризничалась, и служанки отнесли её спать.
Урок рукоделия сопровождался обычной, на первый взгляд, вполне безобидной женской болтовнёй: ни о чём и обо всём сразу.
Ещё какой-то месяц назад Ия, пожалуй, могла бы и растеряться в такой компании. Однако накопленной за это время информации уже хватало, чтобы поддерживать лёгкую беседу.
Разошлись в сумерках. Как и положено по местным понятиям, она поблагодарила третью наложницу за наставления, пообещав, непременно прийти завтра, если, конечно, старшая госпожа не озадачит её каким-нибудь поручением.
Вернувшись в свою комнату, девушка спросила повсюду следовавшую за ней Оки, когда здесь ужин. В ответ та выразила готовность немедленно сходить на кухню и всё принести.
Служанка скоро вернулась с уставленным мисочками подносом, доложив, что господин ещё не прибыл.
Платина решила, что с благодарностью придётся подождать, возможно, даже до утра, если приёмный папаша припрётся поздно ночью, да ещё и в подпитии.
Она знала, что слуги не могут есть с хозяевами за одним столом, поэтому даже не предложила девочке присесть. Но видя её голодный взгляд, не удержалась и протянула миску с тушёными баклажанами, добавив туда пару ложек риса.
Оки немного поотнекивалась, но, подчинившись приказу, в минуту умяла угощение, ловко орудуя пальцами вместо столовых приборов, и, едва расправившись с едой, рухнула на колени, ткнувшись лбом в пол.
— Спасибо вам, самая младшая госпожа! Да благословит вас Вечное небо за вашу доброту!
— Встань сейчас же! — досадливо поморщилась Ия, подумав, что вряд ли эта девочка часто наедалась досыта, в который раз чувствуя себя подавлено пропастью, разделявшей их миры. — И заведи себе ложку. А то руками есть… неудобно.
Пока Оки относила посуду, девушка сходила в уборную, а когда вернулась, застала у дверей своей комнаты нетерпеливо переминавшегося с ноги на ногу слугу.
— Чего тебе?
— Господин прислал за вами, самая младшая госпожа, — с почтением ответил пожилой мужчина с тусклым, густо покрытым морщинами лицом.
"Не забыл про меня приёмный папаша, ну вот и поблагодарю", — усмехнулась про себя девушка, интересуясь:
— Куда идти?
— Господин ждёт вас в кабинете, самая младшая госпожа, — пояснил собеседник. — Я провожу.
— Ненужно, — покачала головой Платина. — Я дорогу знаю.
И в ответ на его растерянное бормотание твёрдо заявила:
— Дождёшься мою служанку и передашь, где меня искать!
— Но, самая младшая госпожа…! — едва не взвыл мужчина.
— Она скоро придёт, — успокоила его Ия и, не слушая его причитаний, отправилась по узкому проходу мимо главного зала.
За бумажными окнами домашнего кабинета начальника уезда горел свет. Стоявшая у дверей служанка громко объявила:
— Самая младшая госпожа к господину!
— Пусть войдёт! — отозвался чиновник.
Женщина помогла поздней визитёрше разуться, и та, чувствуя нарастающее волнение, осторожно шагнула через низенький порожек.
Приёмный папаша сидел, откинувшись на низенькую спинку кресла, пристально уставившись на неё чуть прищуренными светло-карими глазами.
— Добрый вечер, господин, — церемонно поклонилась девушка. — Примите мою нижайшую благодарность за вашу доброту и заботу. Я не достойна такого внимания.
— Вам понравилась комната, Ио-ли? — благосклонно поинтересовался тот.
— Она великолепна, — совершенно искренне ответила приёмная дочь. — Я даже не надеялась на что-то подобное. Вы очень добрый человек, господин.
— Я вам многим обязан, Ио-ли, — усмехнулся собеседник и понизил голос: — Вы спасли мою любимую сестру, и это лишь малая часть моего долга перед вами.
— Вы заставляете меня чувствовать себя неудобно, господин, — почти не притворяясь, смутилась Платина.
Внезапно хозяин кабинета громко хлопнул в ладоши.
— Эй, кто там?
За спиной гостьи чуть скрипнула дверь, и раздался голос служанки:
— Слушаю, господин.
— Принеси нам чаю.
— Да, господин.
— А вы присаживайтесь сюда, — начальник уезда сделал приглашающий жест в сторону ближайшего к своему столу кресла.
Дождавшись, когда она скромно усядется на краешек, мужчина подался вперёд и совершенно неожиданно предложил:
— Расскажите мне о вашем мире, Ио-ли?
Поначалу растерявшись от подобной просьбы, девушка озадаченно пробормотала:
— Наш мир велик, господин. Что вы хотите знать?
— Понимаю, что ответить на подобный вопрос непросто, — ободряюще улыбнулся хозяин кабинета. — Поэтому просто расскажите о вашей жизни, а я буду спрашивать, если чего-то не пойму.
Гостья задумалась. Она прекрасно помнила, что скрыла истинную профессию своих родителей не только от собеседника, но даже от его сестры, которую считала подругой, и теперь лихорадочно размышляла, как построить свою историю, чтобы самой не запутаться во вранье? Сделав вполне приличную карьеру на государственной службе, приёмный папаша вполне способен распознать фальшь в её словах.
Начальник уезда не торопил, молча наблюдая за ней.
Пришла служанка с чаем. Едва она расставила посуду и вышла, аккуратно прикрыв за собой дверь, Платина тихо заговорила:
— Я родилась далеко от столицы — в большом городе, где тогда служил мой отец.
— У вас есть братья и сёстры? — тут же спросил собеседник.
По ощущениям Ии их беседа длилась около двух часов, но при этом в своём рассказе она даже до поступления в школу не дошла.
Приёмного отца интересовало буквально всё, а ответ на один вопрос тут же рождал новые.
Кроме состава её семьи, он хотел знать социальную структуру общества её мира, государственно устройство России, её размеры, численность населения и многое другое.
Зная, как трепетно относятся аборигены к сословным предрассудкам, но опять-таки опасаясь запутаться, девушка объяснила, что в её мире они уже не имеют большого значения. То есть, дворяне вроде бы имеются, но прав у них столько же, сколько у простолюдинов, а руководят всем выбранные народом чиновники.
Вопреки её ожиданиям, начальник уезда отнёсся к подобной информации довольно спокойно. Снисходительно повозмущавшись подобной глупостью, он авторитетно заявил, что такое общественное устройство крайне нежизнеспособно.