Пол снова содрогался, каменные плиты вздымались и опускались, словно под ними неслись огромные волны. Финн и пошевельнуться не успел, как весь мир перевернулся и полетел вверх тормашками. Финн упал на пол и покатился вниз по склону, которого здесь быть не могло. Врезавшись в колонну, он задохнулся от боли.
Зал кренился набок.
Его затошнило от мысли, что башня сапиента падает, переломившись у самого основания. И вдруг по лицу его мазнула верёвочная лестница, за которую он поспешил схватиться. Кейро уже влез на корабль и перегнулся через серебристые шпангоуты. Финн полез вверх и вцепился в протянутую руку названого брата.
– Я его держу. Вперёд!!!
Судно начало подниматься. Финн свалился на палубу, а хитроумное изобретение качнулось и поплыло, разрывая тросы, которыми крепилось к полу.
Высоко в стене виднелось отверстие, через которое Блейз проникал на корабле в башню. Но когда Гильдас, налегая всем своим тщедушным телом, попытался повернуть штурвал, судно дёрнулось, накренилось, и беглецы повалились на палубу. Сверху на них сыпались камни.
– Нас что-то держит снизу! – проревел Гильдас.
Кейро свесился через борт.
– Там же якорь! Где-то должна быть лебёдка. Пошли!
Они подняли крышку люка и сползли под палубу в нутро корабля. Вываливающиеся из стен башни кирпичи с грохотом ударяли о борта.
Мчась по лабиринту проходов и галерей, распахивая по пути все двери, Финн отметил, что помещения пусты: ни запасов, ни грузов, ни экипажа. Но не было времени подумать об этом – где-то внизу во мраке заорал Кейро, и Финн побежал на звук.
Кейро изо всех сил давил на рукоять огромного кабестана.
– Помоги!
Они начали толкать вместе. Но тяжёлый механизм оставался неподвижен.
Они навалились снова, напрягая до предела все мышцы, и наконец очень медленно с долгим стоном, кабестан неохотно двинулся.
Финн стиснул зубы, налёг опять, пот заливал его лицо, рядом задыхался и кряхтел Кейро.
И тут Финн увидел третьего. Вернее, третью. Аттия, всё ещё бледная, тоже толкала рукоять.
– Явилась? – прорычал Кейро.
– А то! – огрызнулась она, и Финн с удивлением обнаружил, что девчонка совсем ожила – вон, ухмыляется, глаза сияют под копной спутанных волос, на лицо вернулись краски.
Якорь дрогнул. Корабль качнулся и резко подпрыгнул.
– Получилось! – Кейро крепче упёрся пятками в пол и надавил ещё разок, кабестан закрутился быстрее под их весом, толстая цепь заскользила сквозь дыру в полу, наматываясь на ворот.
После того как они докрутили цепь до конца, и механизм остановился, Финн рысью взбежал по трапу, но, вылетев на палубу, затормозил и вскрикнул от страха.
Они заплыли в облако. В просветах тумана мелькали то Гильдас, ругающийся над штурвалом, то вздымающиеся паруса, то парящая чуть ниже птица.
– Где мы? – прошептала Аттия у него за спиной.
Когда судно вырвалось из тумана, они обнаружили, что плывут в океане голубого воздуха. Накренившаяся башня сапиента осталась далеко позади.
Кейро облокотился о борт и издал торжествующий клич.
Финн же смотрел назад, на башню.
– Почему он не попытался нас остановить?
Засунув руку в карман, Финн нащупал острые грани Ключа.
– Да по фигу! – откликнулся названый брат.
Потом повернулся и со всего размаха двинул Финну под дых.
Аттия завопила, Финн сложился пополам, ловя ртом воздух, паря в безвоздушном мраке.
Что-то крикнул Гильдас, но слова его унесло ветром.
Постепенно дикая боль стихла. Снова обретя способность дышать, Финн поднял глаза на Кейро, который стоял с усмешкой на губах, вальяжно облокотившись о борт.
– Что за?..
Кейро выбросил вперёд руку, потянул Финна вверх и теперь братья смотрели прямо в глаза друг другу.
– Больше никогда не смей поднимать на меня меч!
27
Сапфик привязал крылья к рукам и полетел над океанами и равнинами, над стеклянными городами и золотыми горами. Звери в испуге убегали прочь, люди поднимали головы, показывали на него пальцами. Он взлетел так высоко, что достиг неба, и небо сказало ему:
– Вернись назад, сын мой. Ты слишком высоко забрался.
Сапфик засмеялся – а делал он это очень редко – и ответил:
– Только не в этот раз. На этот раз я буду стучать в тебя, пока ты не отворишь.
Но Инкарцерон рассвирепел и сбросил его вниз.
***
– Она заявила, что Джаред должен уехать, – сказала Клодия отцу. Так и хотелось спросить, не его ли это идея.
– А я предупреждал, что рано или поздно это случится. – Смотритель прошествовал мимо и уселся в кресло у окна, обозревая прекрасный сад, где, наслаждаясь вечерней прохладой, стайками прогуливались придворные. – Ты должна подчиниться, моя дорогая. Это не такая уж большая цена за полученное королевство.
Клодия уже готова была дать волю гневу, но отец обернулся и посмотрел ей в глаза холодным оценивающим взглядом, от которого она помертвела.
– Кроме того, у нас есть более важные темы для обсуждения. Иди сюда, присядь.
Подавив вспыхнувший было протест, она села на стул рядом с золочёным столиком.
Смотритель коротко взглянул на циферблат часов, захлопнул крышечку и зажал часы в руке.
– Ты взяла кое-что, принадлежащее мне, – тихо начал он.
У Клодии по всему телу побежали мурашки. Она собралась с силами и, победив внезапную немоту, с неожиданным для себя спокойствием проговорила:
– Да? И что же это?
– Ты необыкновенная девушка, Клодия. – Он улыбнулся. – Я сам тебя создал, и всё-таки ты не перестаёшь меня удивлять. Но предупреждаю, не заходи слишком далеко. – Отец опустил часы в карман и наклонился к ней ближе. – У тебя мой Ключ.
Она нервно вздохнула. Смотритель откинулся назад, положил ногу на ногу, засияв начищенными ботинками.
– Так. Ты не отрицаешь, и это мудро. Остроумное решение – заменить Ключ голограммой, очень изобретательно. Полагаю, благодарить надо Джареда? Я проверил свой кабинет в тот день, когда сработала сигнализация. Но вынуть Ключ и не подумал – просто открыл ящик и заглянул внутрь. А божьи коровки – что за фокусы?! Вы, наверное, считаете меня полным дураком?
Она отрицательно покачала головой; он резко поднялся и заходил по комнате.
– Должно быть, вы отменно повеселились, украв Ключ. Наверное, обсуждали меня и смеялись?
– Я взяла его, потому что должна была. – Она сцепила пальцы. – Вы скрывали его от меня. Никогда мне ничего не рассказывали.
Он остановился – гладко зачёсанные назад волосы, взгляд спокойный и задумчивый, как обычно – и взглянул на неё.
– О чём?
Клодия медленно поднялась и посмотрела ему прямо в лицо.
– О Джайлзе.
Она ожидала от него чего угодно: изумления, потрясённого молчания. Но он не удивился. И Клодия вдруг отчётливо поняла, что он давно ждал, когда дочь произнесёт это имя, и вот, пожалуйста – она сама ступила в очередную ловушку.
– Джайлз мёртв, – было ей ответом.
– Это не так! – Ожерелье на её шее звякнуло; в приступе ярости она сорвала его и бросила на пол, скрестила руки на груди, и все давно сдерживаемые слова хлынули из неё. – Его смерть сфабрикована вами и королевой! А Джайлз заперт в Инкарцероне. Вы лишили его памяти, теперь он не помнит, кто он. Как вы могли?! – Она пнула скамеечку для ног, и та отлетела в угол. – Я ещё могу понять, почему она поступила так, ей очень хотелось, чтобы её никчёмный сын стал королем. Но вы?! Мы с Джайлзом уже были помолвлены. И ваши грандиозные планы сбылись бы в любом случае. Зачем же вы так с нами поступили?
– С «нами»? – Отец недоумённо выгнул бровь.
– Значит, меня вы не берёте в расчёт? И для вас ничего не значит то, что остаток жизни мне придётся провести с Каспаром? Вы вообще когда-нибудь думали обо мне? – Её трясло. Вся накопившаяся в душе злость выплёскивалась наружу: злость на то, что, уезжая, он бросал её одну на долгие месяцы; улыбался ей свысока и всегда держался отчуждённо.
Он погладил бородку и тихо сказал:
– Я думал о тебе. Я сразу понял, что Джайлз тебе очень понравился. Но он был упрямым мальчишкой, слишком добрым, слишком благородным. Каспар же глуп и король из него не получится. Им управлять гораздо легче.
– Но не это причина вашего поступка.
Он отвёл взгляд, выбивая пальцами дробь по каминной полке. Подняв изящную фарфоровую статуэтку, он покрутил её в пальцах, поставил на место.
– Ты права.
И умолк. А ей так хотелось поговорить с ним, Клодия чуть не разревелась. Прошли, казалось, века, прежде чем отец вернулся к креслу, сел и спокойно продолжил:
– Боюсь, настоящая причина настолько секретна, что я её тебе никогда не открою.
Заметив её изумление, он предупреждающе поднял руку.
– Знаю, ты презираешь меня, Клодия. Уверен, вы с сапиентом считаете меня чудовищем. Но ты моя дочь, и я всегда действую в твоих интересах. Кроме того, отправить Джайлза в Тюрьму – это полностью идея королевы, не моя. Она принудила меня согласиться.
– Принудила?! – Клодия презрительно фыркнула. – У неё есть власть над вами?
Он вскинул подбородок.
– Да! И над тобой!
Яд в его словах больно обжёг её.
– Надо мной?
Его пальцы крепко сжали подлокотники.
– Оставь это, Клодия. Пусть всё идёт своим чередом. Не задавай вопросов, потому что ответ может уничтожить тебя. Это всё, что я намерен сказать.
Он поднялся, высокий и мрачный, и продолжил бесцветным голосом:
– А теперь, насчет Ключа. От меня не укрылось всё, что вы с ним вытворяли. Я знаю о ваших поисках Бартлетта, о ваших сеансах связи с Инкарцероном. Знаю об узнике, которого ты считаешь Джайлзом.
Глаза её округлились, и отец сухо рассмеялся:
– В Инкарцероне миллиард заключенных, Клодия, а ты уверена, что сразу наткнулась на того, который тебе нужен? Время и пространство там иные. Этот юноша может быть кем угодно.