Инкуб. Книга 2 (СИ) — страница 22 из 59

и! Чем я провинилась перед вами? Ведь всё, чего я прошу у вас — это всего лишь капелька обыкновенного женского счастья!»

В ярости она вскочила на ноги, собираясь найти короля и потребовать у него освобождения де Фокса, а там будь, что будет. Но тут у неё болезненно заныл низ живота — как напоминание об осторожности, и это заставило её одуматься. Эвальд был жесток и, не угадав его настроения, можно было запросто расстаться с головой.

Пометавшись по комнате, Руника решила сначала дождаться Аделию и выяснить, что именно ей известно о графе, а уж потом очертя голову пускаться в авантюры по его освобождению. Единственное, что её утешало после визита короля, это то, что теперь она точно знала, что он жив и это было самое главное.

Глава 10

Тюремные страсти.


Де Фокс действительно был жив, но с момента ареста дела его были плохи.

После тщательного обыска прямо в театре ноары вывели иезуитов на улицу. Суматоха, вызванная убытием короля Эдайна, уже улеглась, и у театрального подъезда не было даже зевак, склонных обсудить это небывалое событие. Редкие прохожие, заметив людей в серых одеждах с приметной сдвоенной звездой, сразу же отводили глаза и прибавляли шагу. Такое поведение говорило само за себя, — ведь слухи, особенно недобрые, быстро разлетаются в народе.

Иезуитов посадили в карету с зарешеченными окнами, причём, на отдельные скамьи. Во время пути ни арестанты, ни охранники не переговаривались между собой. Порой Вагабундо вопросительно поглядывал на молодого человека, ожидая, что он что-нибудь предпримет, но де Фокс делал вид, что не замечает его многозначительных гримас. Ощущения говорили ему, что ноары, сидящие по бокам, всё время настороже и следят за каждым его движением и при малейшей угрозе могут запросто их убить. Конечно, если им отдан такой приказ.

После утомительной тряски по бездорожью карета наконец-то остановилась. Ноары распахнули дверцы, и иезуиты оказались во дворе грозного узилища Тайного департамента.

Пока они шли к дежурке, где должен был состояться обмен формальностями по передаче арестантов, де Фокс зорко огляделся по сторонам. Увы! Каменный колодец окружали неприступные стены, а единственные ворота с дополнительной решёткой, охраняли караулы стражников. В общем, сбежать отсюда было нереально. Сделав это малоприятное открытие, де Фокс поежился и снова глянул наверх, но свинцовый лоскут неба, подступающий мрак и моросящий дождь не улучшили его настроения.

Наконец ноары передали арестантов гарнизону крепости, и небольшая процессия во главе с угрюмым рябым тюремщиком двинулась вглубь одного из приземистых зданий. Их путь пролегал по извилистому коридору с многочисленными совершенно одинаковыми поворотами и вскоре де Фокс окончательно запутался — обратная дорога к свободе оказалась такова, что её было невозможно запомнить.

Когда они оказались в тюремном блоке первым в одну из камер отправили Вагабундо. Рябой тюремщик с ним не церемонился и, загоняя внутрь, дал ему пинка для скорости. Затем настала очередь де Фокса. Поймав его предостерегающий взгляд, тюремщик не решился его пнуть, но когда он замешкался, тот поднял ручищу и пихнул его в спину. Толчок оказался настолько сильным, что сиятельный граф влетел внутрь камеры и, не удержавшись на ногах, проехался по каменному полу. Довольный собой тюремщик утробно хрюкнул и загремел ключами, отрезая своего высокородного арестанта от свободы и, что ещё хуже, от надежды на её получение в обозримом будущем.

В отчаянии де Фокс вскочил на ноги и забарабанил в дверь, прекрасно понимая бесполезность своего занятия. Опомнившись, он выглянул в зарешеченное окошечко. Откуда-то издалека ещё доносились голоса стражников, перекрываемые натужным кашлем тюремщика, и виднелся слабый отблеск факелов, но вскоре и это исчезло, и в коридорах тюрьмы воцарилась темнота и тишина. Де Фокс крикнул и напряг слух, но никто не отозвался на его зов. Вагабундо был довольно далеко, а другие узники ничем не обнаружили своего присутствия.

С тяжёлым сердцем граф повернулся и оглядел место, в которое его забросила судьба. Насколько позволял рассмотреть слабый свет, пробивающийся сквозь зарешеченное окошко, находящееся под самым потолком, его узилище было очень высоким, но довольно узким. Но самое скверное заключалось в том, что в этом рукотворном ущелье было сыро, холодно и жутко воняло.

Исследуя камеру, де Фокс пошёл вдоль её стен. В одном из тёмных углов он споткнулся обо что-то железное и массивное. Уже догадываясь, что это, он присел, и его пальцы наткнулись на цепи с оковами, прикреплённые к стене. От этой находки у него ёкнуло сердце. «Карамба! Неужели будут пытки?» — подумал он с тоской, и по его спине пробежал озноб при воспоминании о том, в каком виде предстала Вероника де Коста — его невеста, попавшая в застенки инквизиции.

Результат обследования оказался малоутешительным. В камере не было ничего, кроме сырых стен, оков с цепями и лежака на полу, который, судя по запаху, основательно сопрел от долгого употребления. Опрометчиво опустившись на него, де Фокс передернулся от отвращения, когда его рука угодила во что-то скользкое и вонючее. Сообразив, что предыдущий узник не затруднял себя походами к отхожему месту, он с проклятиями вскочил на ноги. После этого он обнаружил дыру в полу, которая служила уборной. Оказалось, что именно из неё постоянно тянуло жуткой вонью и холодом. Брезгливо морщась, он попробовал вытереть испачканную руку о стену, но именно в этом месте камень оказался не только мокрым, но и склизким от какой-то дряни, сумевшей вырасти даже в таких условиях.

Постепенно напряжение ушло, и де Фокс задрожал от холода. При обыске у него отобрали куртку и жилет, напичканный потайным оружием, и он остался в одной тонкой рубашке на голое тело.

Борясь с отчаянием, граф замер посередине камеры и, не зная, куда приткнуться, растеряно огляделся по сторонам. Избалованный богатый аристократ впервые попал в такие жуткие условия. На фоне этой камеры городская каталажка, в которой они сидели с Юлианом, теперь казалась ему королевскими покоями. Там хотя бы было сухо и тепло, не говоря уж о развесёлой компании, скрашивающей невольный досуг.

Но деятельная натура не дала ему долго предаваться унынию. Плюнув на чувство гадливости, он распотрошил вонючий лежак и после долгих стараний ему удалось набрать небольшую охапку сухой соломы. Лечь было не на что, и серый утренний рассвет застал его сидящим посредине камеры.

При звуках загремевшей связки ключей и ругани тюремщиков де Фокс встрепенулся. Но, увы! В окошечко ему выдали деревянную миску и кусок черствого хлеба. Этим дело и ограничилось. Никто не вызвал его на обещанный допрос, где он первым делом собирался предъявить свои претензии к содержанию узников. Граф с отвращением посмотрел на мутную баланду неизвестного происхождения и, борясь с желанием выплеснуть её в отхожее место, выпил до дна, предварительно размочив в ней хлеб. Ближе к ночи он порадовался своей предусмотрительности. За целый день это оказалось единственной пищей.

Вскоре обнаружилось, что они с приором не единственные узники Тайного департамента. Ближе к полудню из коридора раздались нечеловеческие вопли, а следом за ними донёсся запах горелого мяса и де Фокс отпрянул от окошечка. Некоторое время он с замиранием сердца прислушивался к бряцанью железа и тяжёлым шагам в коридоре. Но палач со своими подручными ни разу не остановился у его камеры.

Ближе к вечеру крики смолкли. Утомившийся палач отправился на заслуженный отдых, но де Фоксу довелось увидеть результаты его работы. Когда в коридоре раздался шум, он снова выглянул в окошечко на двери. Ожесточённо ругаясь со стражниками, которые не хотели им помогать, подручные палача тащили изуродованный труп мужчины. В свете факелов было трудно разглядеть, что они сделали с бедолагой, но окровавленная спина с содранной кожей и неестественно висящие конечности заставили графа согнуться в приступе рвоты. Ему приходилось убивать, но одно дело убийство в бою или на дуэли и совсем другое — извращённое издевательство над человеческой плотью.

После этого де Фокс больше не рвался на допрос. Он горячо молился, чтобы тюремщики забыли о его существовании, и они действительно по какой-то причине его не трогали. Успокоившись, он начал искать способ выбраться из застенка. Перепробовано было всё, включая угрозу, подкуп и попытку подкопа, но стражники оказались непугливыми и неподкупными, а каменные стены — нерушимыми. Тогда граф ухитрился добраться до окна под потолком, которое с самого начала влекло его к себе близостью свободы. Но решётка была прочной и не поддалась его усилиям. К тому же проём окна оказался слишком узок, чтобы в него мог пролезть взрослый мужчина. Потому его упорные старания выломать толстые железные прутья были данью отчаянию и ничего кроме израненных рук ему не принесли.

Почти месяц де Фокс ещё бодрился и старался держать себя в форме, но, не видя выхода из клетки, в конце концов, затосковал и постепенно впал в апатию. С тех пор череда однообразных дней превратилась для него в настоящую вечность. Он всё чаще забывал поесть и потихоньку начал угасать.

Печальная развязка была уже близка, но однажды в полнолуние за окном его камеры промелькнул угольно-чёрный силуэт крупной кошки. Спустя некоторое время она вернулась, и на её мордочке, приникшей к прутьям, сверкнули синие глаза.

При виде того, во что превратился граф, кошка рассержено зашипела и её силуэт начал стремительно расти. Огромная лапа с такой силой била по прутьям, что во все стороны полетели искры и осколки камней.

Грохот и треск становились всё громче, но оцепеневший узник настолько ушёл в себя, что по-прежнему ни на что не обращал внимания, зато встревоженный шумом в его камеру заглянул тюремщик. Им оказался тот самый рябой толстяк с одышкой, который сопровождал его в заключение.

— Эй, ваша светлость, ты чего там вытворяешь? — рявкнул он.

Но сгорбившийся узник по-прежнему сидел на своём месте, а сверху раздалось вызывающее завывание загулявших котов.