Цветанка услышала его и неуклюже взмахнула крыльями. С трудом долетев до него, она рухнула вниз, но юноша успел поймать её в свои объятия.
— Осторожней! — предупредил он, когда девушка, вставая, запуталась в крыльях и чуть снова не упала.
— Хабиб! Что со мной? — пролепетала она и с плачем повисла на его шее.
— Хороший вопрос. Жаль, что нет времени на его ответ, — нетерпеливо отозвался Юлиан. — Пошёл вон, мудак! — он пнул в бедро высокого мужчину, попытавшегося схватить девушку за крыло. — Цыплёнок, хватит сырость разводить, пора делать ноги! — он попытался взять её на руки, но ему мешали её крылья. — Блин! Ведьмы уже на подходе! Убери ты свои чёртовы крылья!
— Я не умею!
— Бог знает что, а не вампир! Курт, держи эту чёртову девчонку! Да не бойся ты, она сама всех до смерти боится.
Де Фокс бросил Юлиану поводья его коня и, неохотно подхватив Цветанку, забросил её на круп своего коня.
— Если я превращусь в зомби, то знай, ты будешь первым, кого я с удовольствием загрызу, — предупредил он.
— Договорились! — юноша взметнулся в седло и направил коня прямо на подступающую толпу.
— С дороги!.. Вперёд, Ганнибал! Топчи их, мальчик!
Гнедой красавец храпел, но послушный воле хозяина, двинулся вперёд.
— Финист, не спи в оглоблях! Нашёл время для отдыха!
Сброшенный с хозяйской руки, сокол выругался по-птичьи и, выставив устрашающего размера когти, спикировал вниз. Испуганный народ сразу подался в стороны, давая им дорогу. Юлиан вырвался вперёд, но, обернувшись, огорчённо выругался и повернул обратно. Держа меч, он вслепую бил по рукам, тянущимся стащить его с седла.
— Спокойно! Не нервничайте, граждане! Кто хочет стать вампиром, станьте в очередь!.. Мать вашу, вот ведь недоумки! — Ожесточенно ругаясь, он крепко двинул по макушке, высоченного бородатого мужчину с раззявленным в крике ртом. — Заткнись, кретин! Нефиг устраивать ажиотаж!.. Курт, поторопись, не отставай! — выкрикнул он, когда с большим трудом пробился к другу.
— Тысяча чертей! Думаешь, это легко? — прорычал де Фокс.
Ему действительно приходилось нелегко. Позабыв о клыкастой опасности, обретающейся за его спиной, он изо всех сил отбивался от наседающей толпы, которая понемногу зверела. Под вопли кликуш, напряжение в ней всё нарастало. Вдобавок перед беглецами вдруг возникли несколько вооружённых воинов и заступили им дорогу. К счастью, Юлиан вспомнил о своём маскараде и, мгновенно преобразившись, растерянно захлопал ресницами.
— Господа, скорей пропустите! За мной гонится ужасный вампир! — пропищал он фальцетом и с испуганным выражением на лице уставился на воина с командирскими знаками отличия на плаще.
Красота — страшная сила. Бравый лейтенант дрогнул и, воспользовавшись возникшей заминкой, друзья рванули вперёд, оставив позади обескураженных вояк. Непосредственная опасность миновала, и Юлиан обернулся.
— Цветанка, не сиди кулём, помоги нам! — воззвал он к девушке, и она выглянула из-за спины де Фокса.
— А как? — растеряно вопросила она.
— Откуда я знаю? Придумай что-нибудь! В конце концов, кто у нас тут могучий и ужасный вампир? — выкрикнул он и, хлестнув коня, возмущённо добавил: — Ты хоть что-нибудь способна сделать без посторонней помощи?
— Н-не знаю!
— Что?.. Не слышу!
— Я п-постараюсь!
Цветанка огляделась по сторонам и неуверенно взмахнула крыльями. Осмелевшие было преследователи шарахнулись в стороны.
— Люди, не б-бойтесь! Я не причиню вам вреда! — испуганно пробормотала она, видя страх и злобу на обращённых к ней лицах.
Девушка поднялась и, балансируя на спине лошади, прижала руки к груди, а затем пошатнулась и ухватилась за плечи де Фокса. Поначалу её не было слышно, но вскоре чудесное пение заставило примолкнуть народ, а затем, вторя её голосу, набирающему силу, вновь зазвучала музыка. Это напоминало действие масла, вылитого за борт во время бури. Море затихает, и это даёт кораблю возможность убраться из полосы зубастых рифов. Так и очарованный пением народ неохотно расступался перед беглецами. От плотной толпы людей была ещё одна немалая польза, из-за этого до них не добрались ни ведьмы, ни ноары короля. «Слава Богу!» — обрадованный Юлиан облегчённо перевёл дух, и его кожа перестала светиться. Уж очень ему не хотелось пускать в ход своё главное оружие. К тому же он сомневался, что оно сработает на таком огромном количестве народа.
Как только они выбрались из толпы, он протянул руки и де Фокс с большим облегчением передал ему свой опасный груз. Друзья пришпорили коней и во весь опор помчались прочь из города.
И очень вовремя. Погоня не заставила себя ждать. Возглавляемые ноарами де Ривароля, за беглецами устремились воинские отряды. Но стократ опасней их были ведьмы Тайной гильдии, которые бесшумными четвероногими тенями скользили в ночной тьме.
Когда Юлиан и де Фокс свернули с основной дороги, навстречу им метнулась большая черная кошка. Захрапевшие лошади взвились на дыбы и с диким ржанием испуганно заплясали, а Цветанка легко взлетела в воздух, позабыв при этом, что разучилась летать.
Всадники с большим трудом удержали коней на месте, не давая им сорваться в безумный бег. Удивительно, но на присутствие вампира животные совершенно не реагировали.
Обернувшись человеком, Аделия прекратила поток их матерных излияний и тайными тропами увела от погони. При этом она не забывала о мерах предосторожности. Под действием её колдовства следы коней исчезли, а примятая трава и сломанные веточки возвращались в своё первоначальное состояние. Даже зверьё и птицы молчали, не выдавая их присутствие.
Потерявшие след ноары, скрепя сердце, уступили дело Тайной гильдии — своим извечным соперницам.
Глава 24
Казнь вампира.
Ближе к рассвету беглецы оказались во дворе небольшого заброшенного хозяевами дома и обменялись облегчёнными взглядами. Путешествие по лесным дебрям и опасным горным дорогам, да ещё в сумасшедшем темпе, вымотало всех до предела. Позаботившись о животных, они шагнули через порог.
Аделия щёлкнула пальцами, и загорелся светильник, который с трудом разгонял предутреннюю темноту. Раньше она никогда открыто не демонстрировала свои колдовские способности, но сейчас на это никто не обратил внимания, и усталые путники попадали на скамьи у стола. Лишь бедная Цветанка осталась стоять, не зная куда девать крылья. Она примостилась у стеночки, стараясь быть поближе к Юлиану. Девушка испуганно поглядывала на мрачные лица Аделии и де Фокса, заметив, что оба старательно избегают её взгляда.
— Как дела, малыш? — Юлиан взял её за руку и ободряюще улыбнулся. — Потерпи, Цветик. Мы что-нибудь придумаем, — он посмотрел на ведьму. — Аделия, может, ты подскажешь, как избавить цыплёнка от крыльев?
— Проще простого. Возьми меч и отруби ей голову, — сухо посоветовала она.
Ненависть тех, кого она привыкла считать друзьями, ударила Цветанку в самое сердце.
— Если хотите, убейте! Только знайте, Всемогущий Аллах свидетель, что на моей душе нет греха! — воскликнула девушка дрожащим от обиды голосом и вдруг перед её глазами промелькнула лежащая фигурка с растрёпанными рыжими волосами и залитым кровью бледным лицом.
«О Аллах! Что я натворила!» Цветанка сумасшедшими глазами глянула на свои руки и, вскрикнув, спрятала их за спину — ей показалось, что они в крови. Она попятилась от Юлиана, а затем бросила беспомощный взгляд на де Фокса и обречённо пробормотала:
— Можете убить меня, сударь.
Встретившись с его насторожённым взглядом, девушка криво усмехнулась.
— Не бойтесь, я не буду защищаться, не хочу быть изгоем, которого все ненавидят.
Несмотря на горечь в голосе, она выпрямилась и упрямо вздёрнула подбородок.
В глазах графа промелькнуло уважение. Он поднялся и слегка поклонился ей.
— Ценю ваше мужество, сеньора. Если такова ваша воля…
— Заткнись, Курт! — Юлиан взвился на ноги и, обняв, прижал девушку к себе. — Я люблю тебя, Цветик! — ласково сказал он, убирая с её лица растрепавшиеся прядки. — Помнишь, я говорил тебе, что мне всё равно кто ты: вампир или человек. Готов и сейчас подписаться под каждым своим словом. Собирайся, мы уходим…
Не договорив, юноша рухнул на руки Аделии, и она бережно опустила его на пол.
— Извини, инкуб, но иначе никак нельзя, — с сожалением проговорил де Фокс и опустил руку с кочергой.
Он бросил взгляд на Цветанку и, отскочив, схватился за меч. Оскалившись, та выставила когти и приготовилась к нападению.
— Спокойно! Он жив! — выкрикнула Аделия.
— Слава Аллаху!
Девушка оттолкнула её и, уловив ровное биение пульса на запястье Юлиана, облегчённо вздохнула.
Аделия сделала предостерегающий знак, и де Фокс отступил, злясь, что ему не дали использовать подходящий момент.
— Сеньора! — окликнул он Цветанку.
Она всё поняла, и её глаза наполнились слезами.
— Неужели вы убьёте меня, Курт?
— Вы сами этого хотели.
— Нет-нет! Теперь я не хочу умирать, ведь Юлиан по-прежнему любит меня! Дайте нам уйти, и вы о нас больше не услышите.
Испуганная девушка, прижимаясь к стене, попятилась прочь, и в душе де Фокса полыхнула досада. «Тысяча чертей! Хоть это вампир, а такая же трусиха, так что ничем она не лучше остальных женщин!» — подумал доблестный идальго и, стиснув зубы, усилием воли подавил непрошеную жалость. Его колебания ушли, уступив место твёрдой решимости.
— Не бойтесь, сеньора. Даю вам слово, вы не почувствуете боли, — мягко проговорил де Фокс и, видя, что Цветанка колеблется, прибег к неоспоримому для неё аргументу. — Поймите, это ради блага вашего мужа. Вы же понимаете, по доброй воле он никогда вас не оставит. Вот только однажды вы не сможете сдержать свою жажду, и он умрёт.
Расчёт оказался верным.
— О нет! — вскрикнула девушка.
На её лице промелькнула гамма разноречивых чувств. Затем тёмные глаза наполнились слезами и она, собрав волю в кулак, шагнула навстречу своему палачу.