— Зато я его люблю. Хватит ныть! Садись, ешь. В конце концов, для кого я старался?
— Кто бы сомневался, что для меня, — сердито буркнул Раймонд и, вооружившись ложкой, подвинул к себе тарелку, до самых краёв наполненную похлёбкой, от которой за версту благоухало чесноком. — Ну, теперь ты доволен? — спросил он брата, когда показалось дно тарелки.
— Это я должен спросить тебя. Вкусно получилось?
— Терпимо. В нормальной обстановке я бы это даже в рот не взял, но сейчас народу много и с продуктами приходится туго.
Раймонд залпом осушил свой кубок с вином и довольный жизнью откинулся на спинку складного кресла. Рихард устроился по другую сторону костра и с любопытством посмотрел на лицо брата, которому кровавые отблески в глазах придавали зловещий вид.
— Есть новое пополнение в наших рядах или приток уже иссяк? — спросил он, видя, что брат о чём-то размышляет.
— К нам примкнуло гнездо Линди, — оживился Раймонд. — Всё же я сумел его дожать. Эрик сам связался со мной и пообещал прислать на континент своих лучших разведчиков.
— Хорошая новость! — Рихард переместился к брату и сжал его плечо. — Молодец! Наши шансы здорово подросли. Гнездо Линди одно из самых многочисленных, хоть не имеет особого влияния. Но главное наше приобретение это сам Эрик Линди. Он — замечательный тактик и стратег и недаром числится внештатным военным советником у Царицы. Короче, он — прирождённый полководец и всё чего ему не хватает это армии, — Рихард испытующе глянул на брата. — Что он потребовал за свою помощь?
— Конечно же, нашу основную валюту.
— Понятно. А ты в курсе, что некоторые ушлые гнёзда встречают ведьм, и в обход нас уводят их к себе?
— Знаю. Аделия составила список ведовских обителей, с которыми не может связаться, и мы послали к ним разведчиков. Когда поступят сведения, что случилось, мы живо вычислим воров.
— Как ты с ними поступишь? — поинтересовался Рихард.
Раймонд пожал плечами и снова потянулся к бутыли с вином.
— Не знаю. Ближе к делу будет видно. Само собой, что я заставлю их заплатить, но нужно ещё подумать, как именно.
— Не горячись…
— Ха! Братец, я не такой дурак, чтобы рубить сук, на котором сижу. Но я не дам им отсидеться с украденной добычей. Чтобы сохранить ведьм им придётся побороться на нашей стороне. В принципе у них нет другого выхода. Они уже подписали себе смертный приговор. Если Царица останется на троне, рано или поздно она возьмётся за них, и они ничего не выиграют, прячась по норам.
— Верно. Но это плохой пример. Всегда найдутся те, кто-то захочет отсидеться до лучших времён, не вступая в драку.
— Тогда им придётся здорово постараться, чтобы доказать свою верность гнезду Адлигвульфов, — на лице Раймонда появилась недобрая улыбка. — Само собой, что вся их добыча будет конфискована.
— Знаешь, а ты изменился. Пожалуй, теперь я спокоен за будущее нашего гнезда.
Раймонд фыркнул, но было видно, что ему приятно одобрение брата.
— Я собираюсь обсудить сложившуюся обстановку с главами гнёзд. Ты будешь участвовать в совещании? — спросил он и Рихард согласно кивнул.
Имея такого врага, как Царица, заговорщики были предельно осторожны. Перед тем как начать совещание самые опытные лорды-вампиры поставили специальный купол, который должен был защищать их от глаз и ушей лазутчиков.
После этого штаб заговорщиков выслушал донесения разведчиков, и его члены приступили к обсуждению предстоящей военной кампании. Несмотря на ожесточённые споры, в конце концов, они пришли к соглашению и вчерне проработали её план.
Основным камнем преткновения была численность заговорщиков. Хоть лордов-вампиров отличала высокая организованность и знание военного дела, но их было слишком мало, поэтому Царица при желании могла задавить их полчищами нежити. Братья Адлигвульфы долго уговаривали сторонников и, наконец, сумели преодолеть сословные предрассудки. Войска лордов-вампиров состояли из носферату[8], которых обратили они сами или члены их гнезда, но с этих пор было решено привлечь наёмников из Ночной гвардии — свободных носферату, которые никому не подчинялись и продавали свои услуги за деньги. Как правило, торговцам и горожанам, имевшим нужду в качественной ночной охране.
Когда совещание закончилось, и братья остались вдвоём, вдруг раздался необычный ментальный шум, и где-то вдалеке зазвенело оружие, сопровождаемое воинственными криками.
— Чёрт возьми, что там происходит? — не выдержал Раймонд.
Вычислив направление шума, он подозвал к себе одного из новообращённых носферату и послал его выяснить, что случилось. Гордый его поручением парнишка просиял и бросился бежать. Вернувшись, он упал на колени и возбуждённо проговорил:
— Милорд, там какие-то помешанные зомби! Нашим никак не удаётся с ними справиться!
— Странно. Зомби есть зомби. Напасть стаей они могут, но чтобы дать организованный отпор?.. Нет, насколько я помню, такого ещё не бывало, — сказал удивленный Рихард.
— Действительно необычно. Пожалуй, стоит сходить и посмотреть. С дороги, недоделок! — рыкнул Раймонд и в спешке пнул зазевавшегося парнишку носферату, не заметив при этом подошедшую Аделию.
«Вот ведь грубиян! Разве можно так обращаться со слугами?!» — возмутилась она и ласково улыбнулась парнишке.
— Малыш, у тебя ничего не болит?
Но он не оценил её душевный порыв.
— Дура! Я же вампир! Что мне сделается?
Парнишка по-волчьи щёлкнул зубами и Аделия отпрянула. Он засмеялся её испугу и бросился следом за Раймондом. Для новообращённого носферату вампир, подаривший ему свою кровь, был не просто хозяином, он был для него царь и бог.
Любопытство привело братьев Адлигвульфов в круглую бухточку. Здесь, на пятачке каменистого пляжа группа зомби отчаянно отбивались от наседающих на них молодых вампиров. И в самом деле, их действия выходили за рамки привычного поведения. Возглавляемые приметным здоровяком, зомби держали в руках оружие и действовали со слаженностью бывалых воинов. Если бы их не прижали к воде, скорей всего они сумели бы вырваться, — ведь силой и скоростью они не слишком уступали нападающим.
Несколько молодых вампиров, дразня зомби, сняли защиту, но они не бросились к ним, чтобы завершить превращение. Это значило, что они находятся на начальной стадии заражения и ещё могут себя контролировать, но всё равно это говорило о немалом мужестве и силе характера.
— Кто такие? — спросил Раймонд, когда они спустились вниз и молодые вампиры расступились, давая дорогу братьям Адлигвульфам.
— Степняки мы, панове, — вдруг пробасил вожак зомби.
Здоровяк опустил оружие и бесстрашно выступил вперёд. Пригладив непослушный чуб, он внимательно оглядел двух надменных красавцев одинаковых с лица и со степенным видом отвесил им низкий поклон.
— Вы уж не гневайтесь, панове, что мы ваших дружинников малёк пощипали, — пробасил он примирительным тоном.
— Думаю, это они участвовали в рыцарском турнире. Дебоширы и забияки, но очень хорошие воины, — сказал Раймонд брату и бросил оценивающий взгляд на зомби с приметными чубами на стриженых головах. Держа наготове оружие, они сгрудились за спиной своего вожака и не спускали с них насторожённых глаз. Как на подбор это были крепкие молодые парни — за исключением сухонького старика и немолодой, но всё ещё красивой черноглазой женщины.
— Ваша правда, пан! Шли мы с торговым караваном никого не трогали, как вдруг налетели какие-то кусачие тварюги. Еле отбились, но с тех пор с нами творится что-то неладное.
Ивась Головатый наморщил лоб, приглядываясь к темноволосому предводителю воинов, что напали на них. Неожиданно перед его внутренним взором возник рыцарь в чёрных доспехах, и он уважительно крякнул.
— Пан тоже хорошо сражается, — начал было он говорить, но тут темноволосый из братьев распорядился:
— Стариков убить, с остальными завершить превращение.
Со страшным рыком Головатый напружинился, но истошный крик бабки отвлёк его от нападения.
— Стой! Стой, дурень! Ведь это упыри! — зачастила Оксана, повисая на внуке. — Не бойся, донечка, они не причинят вреда ни тебе, ни твоим товарищам! Клянусь именем Господа нашего!
Головатый исподлобья оглядел любопытные лица, окружающих его воинов и только сейчас заметил, что их глаза по-кошачьи отблескивают в темноте, а когда они смеются, видны чрезмерно длинные клыки. Здравомыслие взяло верх, и он опустил оружие, — вампиров было слишком много, а товарищей в живых остались не так уж много. К тому же он верил своей бабке-ведунье, да и светловолосый из братьев поглядывал на него доброжелательно.
— Не торопись, Раймонд! Думаю, ты не ошибёшься, если возьмёшь этого парня в наше гнездо, — проговорил он, положив руку на плечо темноволосого, и Головатый с недоумением уставился на его пальцы. Обострившимся зрением он заметил, что они слегка просвечивают в лунном свете.
— Думаешь? — темноволосый из двойняшек внимательно оглядел атамана степняков. — С чего ты решил, что этот увалень достоин чести войти в гнездо Адлигвульфов?.. Не понимаю, причём здесь эта старуха!.. Брось! Это слишком редкий дар!
Решив, что настало подходящее время, Головатый неуклюже повалился на колени.
— Помилуйте, пан! Не убивайте моих стариков! Они — единственная семья, что у меня осталась! — взмолился он. — Они вас не объедят! Клянусь! Если что, я жилы себе повырву, но заработаю на их пропитание. — Он с надеждой воззрился на чудесное видение, возникшее рядом с двумя вампирами. — Хоть вы им скажите, панночка! Что это не по-христиански так поступать со стариками!
Раймонд покосился на молчаливую Аделию.
— Стариков бесполезно обращать, — буркнул он и добавил на повышенных тонах: — О Господи! Нечего смотреть на меня, будто я последний из извергов! Вот Рихард мне свидетель. Они всё равно умрут, но только в страшных мучениях.
— Пан правду говорит, — вмешалась Оксана и поискала глазами старика. — Иди, Опанас, будем прощаться.