Инкуб. Книга 3 (СИ) — страница 30 из 67

Глава 17

Исход ведьм и опасности мира фейри.


Изгнанницам пришлось нелегко. Королевство Эдайн, охваченное смутой и нашествием зомби, стало опасным местом и как ни старались наставницы, им удалось сохранить далеко не всех своих воспитанниц. Кто-то из девочек сбежал домой, не выдержав предстоящей разлуки с родными, кто-то погиб от рук людей и нечисти. В результате осталось около двух тысяч ведьм, да и то во многом благодаря тому, что их сопровождали небольшие отряды лордов-вампиров, вышедшие им навстречу.

Около полудня, как и ожидалось, к месту сбора добралась Илатская обитель. Её обитательницы шли самостоятельно, потому старшие ведьмы насторожённо поглядывали на встречающих вампиров. Они, не скрываясь, заключили своих воспитанниц в защитный круг и в любую минуту были готовы дать отпор.

Когда на пригорке появилась Верховная ведьма, живая и здоровая, вдобавок в окружении Тайной гильдии, илатская настоятельница Велизара облегчённо перевела дух. Но это длилось недолго. Они смерила Аделию недобрым взглядом и решительно зашагала в её направлении. Попадающиеся на её пути лорды-вампиры, поспешно уступали ей дорогу — суровая леди, вооружённая посохом, своим видом вызывала невольное уважение.

Зная не понаслышке о стервозном характере старой драконихи, Аделия всё же надеялась, что ей хватит терпения во время предстоящего разговора, и чтобы умаслить гостью, она подмигнула Руисе Файр. Расторопная помощница поняла её без слов и когда Велизара шагнула в шатёр, её уже поджидал накрытый стол.

Спустя час илатская настоятельница имела умиротворённый вид, а высшую жрицу Ведьминских кругов трясло от бешенства.

Больше всего Аделию выводило из себя то, что никакого разговора не было и в помине. Велизара просто отчитала её как девчонку, не позволив вставить ни слова в свой язвительный монолог. И если бы только это. Илатская настоятельница высказала всё, что думает о новой Верховной ведьме, её прабабке, и заодно припомнила все грехи семейства де Линь — вплоть до седьмого колена. Напоследок она обозвала Жаклин де Линь низкой интриганкой и заявила, что правнучка её достойная продолжательница. После чего она поднялась из-за стола и с величественным видом прошествовала к выходу из шатра, не сказав при этом ни слова благодарности за угощение.

«Вот и за что мне всё это? — подумала расстроенная Аделия, оставшись одна. — Ну, спасибо, Жаклин, удружила! Благодаря тебе, я снова живу как на вулкане». Ища успокоения, она подошла к столику, на котором стояла пузатая вазочка с золотистыми колокольчиками, и вдохнула их ни на что не похожий чудесный аромат. Это были цветы, которые она вынула из волос Раймонда и они были точно такими, какие она видела в мире фейри, где встретилась с Лазарем.

Колокольчики стояли уже не первый день, но до сих пор не думали увядать. Аделия прикоснулась к их нежным головкам и они, качнувшись, зазвенели как настоящие бубенцы. Время шло, а волшебный перезвон всё не смолкал. Исподволь к нему присоединился целый оркестр музыкальных инструментов, и в её ушах зазвучала чудеснейшая мелодия, под которую они танцевали с Лазарем. Она и не заметила, как волшебная страна снова завладела её душой.

Раймонд позвал Аделию и, не дождавшись ответа, откинул полог шатра. Его хозяйка была здесь. Со счастливым выражением на лице она самозабвенно вальсировала.

Вампир встал на её пути, и она угодила в его объятия.

— Веселишься? — он улыбнулся. — Не ожидал. Разведка донесла, что тебя тут разносят в пух и прах и я подумал, что тебе не помешает моя жилетка.

— О да! Я так ждала вас! — радостно воскликнула Аделия. — Ну что же вы остановились? Ведь это мой любимый танец.

Немного удивлённый тем, что они снова перешли на «вы», Раймонд не стал ей перечить, и они закружились в вальсе. После несколько кругов в зелёном полумраке шатра его насторожило выражение её лица. Он провёл рукой перед глазами Аделии, но она по-прежнему невидяще глядела перед собой.

«О Господи!» Раймонд ударил её по щеке и, не удовольствовавшись этим, с силой тряхнул за плечи.

— Ведьма, очнись!

Он быстро огляделся по сторонам и его внимание привлекли колокольчики, которые продолжали тихонечко звенеть. Как только их охватило магическое пламя, Аделия болезненно вскрикнула.

— О, боги! Зачем?.. Как ты можешь быть таким жестоким? — прошептала она, чувствуя, что вместе с горящими цветами её душа корчится от нестерпимой боли.

Скрипнув зубами, Раймонд развернул её к зеркалу.

— Посмотри и скажи мне, что ты видишь!

Аделия нехотя подчинилась его требованию. Из зазеркалья на неё смотрела бледная до синевы незнакомка. Если судить по тёмным полукружьям теней, залегших под её глазами и тусклой коже, она долго и тяжело болела.

— Чёртова ведьма! Чему вас только учат! — зарычал вампир. — Неужели ты не знаешь, что без специальной подготовки общение с потусторонним миром крайне опасно!

Пришедшая в себя Аделия сердито фыркнула.

— Нечего придумывать! Это мир фейри. Он не причинит мне вреда.

— Ты ничего о нём не знаешь!

— Знаю! Я изучала древние свитки!

— Самонадеянная дура! Как можно доверяться глупым сказкам?!

Припомнив, что в хрониках тоже говорилось об опасности мира фейри для смертных, Аделия прикусила язычок.

— Ладно. Дура так дура, — проворчала она. — В конце концов, это моя жизнь, а не ваша.

На лице вампира появилось бесстрастное выражение.

— Дело не в мире фейри, а в тебе. Пойми, ты живешь здесь и сейчас. Хватит грезить о несбыточном!

— Я стараюсь… — голос Аделии дрогнул, и она сделала вид, что закашлялась. — И вообще, это не твоё дело.

— Кем бы он ни был, я тебя не отдам, — холодно отозвался Раймонд и, помолчав, мстительно добавил: — Глупая ведьма! Если ты решила, что очень удачно придумала, как от меня избавиться, то глубоко ошибаешься. Не нужно быть телепатом, чтобы догадаться о твоей детской хитрости, вернее глупости.

— Лжёшь, Адлигвульф! Ты только что не дымился от раздражения. Признайся, что ты поверил, — Аделия слабо улыбнулась. — Кстати, mon ami, без всяких шуток! Насколько ты близок к своему вожделенному королевству? — в её глазах загорелся лукавый огонёк.

Раймонд хмыкнул.

— Интересуешься? Это хорошо.

— Для тебя ничего хорошего. Учти, я свободная женщина.

— Неужели? Вынужден тебя огорчить, — на физиономии вампира проявилась злорадная ухмылка, — ты находишься под юрисдикцией Звёздной долины, следовательно, я твой сеньор и господин.

— С какого такого перепугу? — рассердилась Аделия.

— Ты же дала согласие на расположение резиденции Верховной ведьмы на землях нашего родового гнезда, значит, с момента подписания бумаг ты перешла в разряд моих подданных.

— Казуистика! Это не значит, что я буду спрашивать у тебя, за кого мне выходить замуж!

— Придётся…

Они снова начали спорить о правах ведьм и по ходу дела принялись умело жалить друг друга. Вначале у Аделии неоднократно возникало чувство, что она разговаривает со своим приятелем де Риваролем, — не с тем зрелым мужчиной, полным придворного ханжества, а с язвительным и остроумным юношей, другом её детства. Раймонд тоже был опытным интриганом, но более жёстким и напористым и вдобавок не слишком склонным к изощрённому политесу: чувствовалась, что он — вампирский герцог и привык больше повелевать, чем прислушиваться к чужому мнению, и вскоре его ядовитые замечания разрушили иллюзию их сходства с де Риваролем.

В пылу спора они быстро перешли на личности, и Аделия имела неосторожность припомнить кровавые злодеяния Карла Адливульфа, вот тогда вампир показал ей, насколько он может быть жестоким, если его задеть за живое. За то время, что она была открыта для его внутренней слежки, он сумел основательно покопаться в её воспоминаниях, и воспользовался этим, чтобы её наказать. Поначалу ей даже польстило, что он так много знает о ней, — ведь такая осведомлённость говорила о его немалой заинтересованности. Но только до тех пор, пока он не перешёл к её семейной жизни с королём Эдайна. Оскорблённая до глубины души унизительными подробностями, многие из которых были известны только ей и Эвальду, Аделия вышла из себя и топнула ногой.

— Хватит!.. Если я такое жалкое ничтожество, тогда нечего ходить вокруг меня. И не мечтай, я не буду ни твоей женой, ни твоей любовницей!

Сидящий на диване вампир откинулся на его спинку и окинул её оскорбительно-пренебрежительным взглядом.

— Жена? Ты шутишь? Как вампирский герцог я обязан жениться на девушке из знатного вампирского рода, а не на какой-то жалкой ведьме.

— Ах ты, негодяй! — глаза самолюбивой ведьмы загорелись призрачным синим пламенем, что сигнализировало о нешуточной злости. Она схватила первое, что попало под руку, и швырнула в него. — Ну, и катись к своим бесплодным кровососкам!

Раймонд поймал зеркальце и, убедившись, что оно нигде не треснуло, аккуратно положил его на столик.

— Не исключено, что так оно и будет. Но это не значит, что я упущу возможность обзавестись потомством от ведьмы.

После его слов глаза Аделии наполнились слезами.

— Вот оно что! — не удержавшись, она всхлипнула, — Знаешь, Адлигвульф, я всегда знала, что ты расчетливый мерзкий…

Поняв, что хватил через край, Раймонд поднялся и, преодолев разделяющее их расстояние, привлёк её к себе.

— Извини, mein Schatz[11]! — проговорил он с раскаянием. — Не сердись. Ты сама виновата. Зачем ты приплела к разговору дела давно минувших дней? Großvater-то здесь причём?.. Ладно! Лучше не начинай, а то мы снова разругаемся.

Аделия уклонилась от его ищущих губ.

— Пусти!.. Я должна позаботиться об Илатской обители, — проговорила она и попыталась высвободиться из его объятий.

— Кажется, я скоро я возненавижу ведьм из этой обители. Стоит только заговорить о наших отношениях, как тут же возникают они.

— Не выдумывай! Может, я плохая мать и жена, но я не хочу прослыть ещё и плохой Верховной ведьмой.