Инкуб (СИ) — страница 46 из 65

— Не нужно! Со всеми нам не справиться, а колдовство их только обозлит, — упредил её де Фокс, возникший рядом. — Сеньора, предоставьте мне разборки с караванщиками, а сами уходите, как только выдастся подходящий момент. Не ждите меня, я вас догоню.

Он выпроводил Аделию и, вернувшись, похлопал «запорожца» по плечу. Громила бережно поставил Рунику на ноги и смерил его испытующим взглядом. Изящный красавец, хоть и прекрасно сложённый, вызвал у «запорожцев» гомерический хохот.

— Дивитися, хлопцы! Господарик желает драться с самим Иваськом Головатым! — пробасил караванщик, отсмеявшись, и хитро прищурил глаза. — Тогда докажи, панове, что ты мужик, а не ряженая баба. Давай сразимся на кулаках, без всех ваших господских железок.

— Как скажешь.

Де Фокс передал Рунике меч и кинжал и тихо прошипел: «Пошла вон!» Она неохотно выскользнула из круга, образовавшегося вокруг бойцов, приготовившихся к драке, и часто оглядываясь, двинулась к привязи с лошадьми. Гневный взгляд придал ей прыти, но граф тут же забыл о ней и полностью сосредоточился на противнике, который оказался не только мощным, но и быстрым.

Свою компанию де Фокс догнал уже поздно вечером, и было не ясно, как ему удалось удержаться на коне во время пути. Нет, за исключением разбитой губы и несколько синяков он был в полном здравии, вот только от него за версту несло сивухой. Короче, сиятельный граф был не просто пьян, а пьян в стельку.

При помощи приора и Руники он спустился на землю и, еле стоя на ногах, похвастался, что не только выиграл бой на кулаках, но и перепил побеждённого противника. Затем он вынул из перемётной сумы огромную бутыль мутного самогона, подаренную щедрой душой Иваськой Головатым, и надолго приложился к её горлышку. После чего де Фокс счастливо улыбнулся и… свалился на руки Рунике. Она и приор совместными усилиями водрузили его на приготовленный лежак, но набравшийся граф ещё не скоро успокоился. Встрепенувшись, он требовал то горилки, то что бы ему подпевали. Проливая пьяные слёзы, он надрывно пел:

Не хочу я обмана супружества,

Пусть богата жена и собой хороша.

Я коня запрягу, от немилой сбегу

К той, что рвётся душа…

Ах, колдунья моя синеглазая,

Огонёк, что пылает в ночи.

Одинокое сердце ранимое

Переполнено хмелем любви.

Ты одна лишь любимая

Не гони, пожалей, приюти…

* * *

Поутру де Фокс проснулся в мерзейшем настроении. Мучаясь сильнейшей головной болью, он довёл до белого каления Рунику, сунувшуюся было к нему с сочувствием и огуречным рассолом. Пылая от негодования, она вскочила на коня и куда-то умчалась. Затем он наорал на Вагабундо, который порезал его во время бритья, хотя сам был виноват, не желая сидеть спокойно, и только тогда поутих, когда приор не вытерпел и, вспомнив о своём сане, пообещал наложить на него епитимью за сквернословие и неуважение к старшим.

Видя такое дело, Аделия подступила к страдальцу со специально приготовленным зельем, снимающим похмелье. После долгих уговоров де Фокс всё же выпил подозрительную фиолетовую жидкость и вскоре был как огурчик — на лицо ещё зелёный, но уже довольно вменяемый. Дело дошло до того, что он без понуканий взял вёдра и отправился за водой. На этот раз они были полны доверху, и по дороге из них не пролилось ни капельки.

Ближе к полудню де Фокс помирился с Руникой. Правда, это не стоило ему особых усилий, было достаточно глянуть в её сторону и она, просияв, тут же бросилась к нему.

Сиятельный граф не церемонился с любовницей из простонародья, и Аделия отвернулась, не желая видеть, как он унижает её телохранительницу. «В своих чувствах Руника совершенно не знает меры, — огорчённо подумала она. — Жаль, что когда мы влюблены, то совершенно глухи к словам тех, кто желает нам добра».

Во время полуденного привала граф обнаружил в своих сумках огромный шмат вкуснейшего сала — ещё один щедрый подарок от «запорожского казака» — и вскоре от всей компании за версту несло крепким чесночным духом. Даже ведьма не брезговала и на привале первым делом тянулась за бутербродами с любимой закусью славянских народов.


Амурные дела. Воссоединение компании путешественников.


Прошло два дня, и юная парочка тоже засобиралась в путь.

Гостеприимная хозяйка сытно покормила их перед выходом и сунула в руки девушки объемистый узелок с припасами. Юлиан рассыпался в благодарностях и напоследок поцеловал Клару в щёчку. Окончательно расчувствовавшаяся она попросила подождать и бросилась в дом. Вернувшись, она сунула ему несколько мелких монет. Несмотря на протесты, Клара была настойчива, сказав, что это за помощь по дому. Действительно, накануне юноша весь день рубил дрова, а девушка помогала ей с заготовками на зиму — они закладывали убранные с огорода овощи в погреб, а ближе к вечеру готовили колбасы и окорока, в которые Юлиан тоже внёс свою лепту. Утром хозяйка попросила его зарезать нескольких кур и свинью. Припомнив, что не так давно он бледнел и отворачивался при виде крови, Цветанка встревожено посмотрела на юношу, не зная, как он отнесётся к такой просьбе. Но он успокаивающе похлопал её по руке и весело заявил, что это не проблема, мол, нужно выяснить, а вдруг забой скотины — это его второе призвание. Какое его первое призвание, он почему-то умолчал.

С курами Юлиан справился легко — его только позабавили скачущие безголовые тушки, — но при виде мощной хавроньи он всё же спасовал, и тогда пришлось звать соседа. Но он не ушёл и с интересом наблюдал за тем, как лысоватый крестьянин ловко перерезал горло визжащей свинье, а затем подставил тазик, чтобы кровь не пропадала даром. Девушка только качала головой, видя такую метаморфозу.

Стоя у ворот, крестьянка ещё долго смотрела вслед молодым людям, жалея, что они не поддались на её уговоры и не остались погостить подольше. Красивая парочка пришлась ей по душе, да и без молодёжи в доме сразу же стало пусто и тихо: больше не звучал весёлый смех, не раздавался бодрый мужской голос и не сияли глаза девушки, глядя на которую она вспоминала собственную молодость. Когда-то влюбленная в мужа Клара смотрела на него с точно таким же восхищением. Конечно, Антуан был далеко не такой красавец, как этот юноша, но для её сердца это не имело никакого значения.

Женщина тяжело вздохнула, снова пожалев, что муж слишком рано умер, а боги не дали им детей — утешение на старости лет.

— Ну что, Клара, ушли твои гости? — заулыбался сосед, облокотившись на забор. — Заскучала? — догадался он и предложил: — Может, хватит жить бобылкой? Сама знаешь, я живу у брата, и своего хозяйства у меня нет, но я хороший работник и готов податься к тебе в примаки.

Она смерила его взглядом и вдруг решилась.

— А что? Коли не шутишь, приходи. Вдвоём завсегда веселей.

Сосед хоть и был на десять лет моложе, но давно ухаживал за ней и звал замуж. «А чем рогатый не шутит? Вдруг у нас всё получится. Может, я ещё деток рожу?» — подумала женщина и не прогадала.

Пересуды скоро смолкли, а семья получалась на редкость удачной. Спустя год у супругов родилась двойня, и они назвали мальчика Юлианом, а девочку Цветаной: в память о молодых людях, что принесли счастье в их дом.

* * *

Ни сном ни духом не ведая, какую важную роль они сыграли в жизни своей гостеприимной хозяюшки, молодые люди помахали ей и побрели туда, где перемещался нескончаемый поток людей, животных и товаров. Королевство Эдайн процветало, и торговые караваны шли по его дорогам днём и ночью.

Перед выходом на оживлённый тракт Юлиан по старой привычке нахлобучил шляпу на глаза, — чтобы избежать любопытных глаз, а Цветанка по его требованию снова повязала платок, который почти скрыл её личико. Предосторожность была не лишней. Пока они гостили у Клары, деревенская молодёжь осаждала её дом, не давая им покоя, причём, к удивлению Цветанки, пользовался вниманием не только её красавец-муж. Деревенские сердцееды то и дело пытались ей назначить свидание. Ничего не понимающая девушка жутко краснела, слыша такие предложения и, прячась, убегала в дом. Конечно, местные нравы отличались гораздо большей вольностью, чем в халифате Перси, но дело было не только в этом. Буквально в одночасье девушка расцвела яркой южной красотой. Причём она ещё не успела этого осознать, а Юлиан помалкивал и не спешил её просвещать, хотя в этом была его немалая заслуга. Ведь это он ещё в Адисе заставил её поверить, что она не уродина и может нравиться мужчинам.

Благодаря Цветанке они недолго шли пешком. Она не была болтушкой, но умела расположить к себе людей и вскоре они ехали на попутной телеге. Пожилой крестьянин в широкополой соломенной шляпе и грубой, но добротной одежде оказался горшечником. Старик похвастался, что удачно распродал свой товар и, приоткрыв попону, показал целую гору свертков, в которых кроме обновок для родичей были невиданные городские сласти и игрушки для многочисленных внуков. Он оказался хорошим рассказчиком, и молодые люди от души посмеялись над проделками юных сорванцов. Чувствовалось, что дед души не чает в своих внуках.

Когда их пути разошлись, они с сожалением распрощались со словоохотливым крестьянином и снова побрели пешком. Больше им не везло с подвозкой. Дорога, на которую они свернули, оказалась значительно уже основного тракта и выглядела заброшенной. Встречались лишь редкие путники, но и те были молчаливы и угрюмы на вид. Не вступая в разговоры, они мерили молодых людей насторожёнными взглядами и проходили мимо.

Несколько дней они брели по унылой местности с редкими лесами и обширными болотами, богатыми непуганой дичью, и Юлиан наконец не выдержал:

— Слушай, куда мы тащимся? Уверена, что это правильный путь?

— Я не знаю, но кулон указал именно в эту сторону.

Недавно Цветанка всё же не выдержала и проговорилась о его свойствах, и юноша, платя доверием за доверие, рассказал ей о необычном преображении кинжала, который он позаимствовал в лесном доме.