Эйдан Торн встал на ноги и выстрелил в существо. А из мусорной кучи тем временем начали выбираться всё новые и новые. Как только они там все помещались? Должно быть, под горой хлама скрывалась вырытая в земле нора вроде лисьей или барсучьей. Иного варианта она предположить не могла.
Но сейчас было не до размышлений, и ведьма ринулась в бой. Огонь вспыхивал всё ярче и ярче, вспышки колдовского пламени, достигая своей цели, разили и жалили падальщиков одного за другим. Инквизитор тоже не отставал и метко поражал пулями мишени, время от времени перезаряжая своё оружие.
Когда сражение подошло к концу, Бри совсем выдохлась. Поле битвы усеивали тела тварей, которые истлевали заметно быстрее, чем в том случае, будь они настоящими живыми зверями. Отвратительный удушливый запах гниения и горелой плоти распространялся по кладбищу, вызывая тошноту. Зато падальщиков здесь теперь больше не было, они уничтожили всех. Подойдя к гнезду и заглянув в него, Торн лично в этом убедился.
– Возвращаемся, госпожа Блэкмор. Здесь нам больше нечего делать, – бросил ей инквизитор, разворачиваясь в ту сторону, где осталась карета. – Хорошо поработали.
Ведьма кинула взгляд ему в спину. Это он её так скупо похвалил? А где благодарность за спасение его жизни, в самом-то деле? Мог бы и выразить хоть парой слов. Или он решил, что таким образом она отплатила ему долг за прошлый раз и падальщика на дороге, сражённого его пулей?
Покинуть наконец-то кладбище оказалось настоящим облегчением. Брианне казалось, будто вся её одежда пропиталась этой нестерпимой вонью, как и её кожа, и волосы. Тоскливо подумалось, что в лесном домишке даже настоящей ванной комнаты нет. Так, ржавый умывальник и большой медный таз, вот и все нехитрые удобства. Как говорится, дёшево и сердито.
Только в карете, когда спал азарт схватки с падальщиками, ведьма запоздало вспомнила про выпитое Эйданом Торном любовное зелье, принятое им за обычный чай. Вот бы знать, подействовало ли оно. Пока вроде бы никаких признаков вспыхнувшей в его душе влюблённости инквизитор не проявлял, но ему и не до того было. Ведь известно же, что у мужчин испокон веков на первом месте всегда стоит дело, а вовсе не любовь. Это уже потом, в более подходящей обстановке, они находят время на женщин, но уж никак не в пылу сражения.
Карета остановилась. Бри открыла дверцу и, шагнув на подножку, обнаружила, что они приехали вовсе не туда, куда она рассчитывала вернуться. Не к её домику, а к совсем другому. Незнакомому. И куда более внушительному на вид – перед ведьмой оказался настоящий двухэтажный особнячок, явно не новый, но основательный, каменный, окружённый густым палисадником.
– Куда вы меня привезли? – нахмурилась Брианна, глядя на инквизитора, который невозмутимо спрыгнул на землю и даже соизволил галантно протянуть ей руку.
– Ко мне.
– Почему это к вам? – настороженно осведомилась она, не зная, как реагировать. Неужели приворот в самом деле начал действовать? И теперь Торн решил, не теряя времени даром, незамедлительно приступить к обольщению дамы сердца на своей территории?..
– Вы должны привести себя в порядок, госпожа Блэкмор, а потом мы с вами поговорим, – ответил собеседник. Прозвучало это почему-то едва ли не угрожающе. Будь ведьма кошкой, выгнула бы спину и зафырчала, но за неимением когтей и усов она нахмурилась ещё больше и спрыгнула с подножки, проигнорировав руку мужчины.
– Могли бы сначала у меня спросить, – пробурчала Бри, но в сторону дома взглянула не без любопытства. Так и знала, что Торн устроился лучше, чем она сама. С куда большим уютом и комфортом. – Или это не приглашение в гости, а вызов на допрос? Я, кажется, ещё ничем не провинилась, – добавила, мысленно поблагодарив кота Фила за то, что догадался спрятать тетрадки от инквизиторского ока.
– Ну что вы, госпожа Блэкмор, допросов я на дому не провожу, – натянул на лицо улыбку Торн. – Это не в моих привычках. Мы с вами просто поговорим. А заодно выпьем чего-нибудь согревающего. Падальщики умеют вытягивать из людей эмоции, так что вы наверняка уже начали чувствовать холод.
В ответ на эти слова Брианна кивнула. Ей действительно становилось как-то зябко, точно при простуде. А ещё этот запах, которым, кажется, пропахла она вся, вызывал омерзение.
– Моя ванная комната к вашим услугам, – искушающе добавил собеседник.
Ведьма предупреждала себя саму, что в дом к инквизитору лучше не соваться, но одна мысль о ванной – настоящей ванной, а не тазике – привела её в трепет и заставила отогнать все тревожные мысли о том, как может себя повести мужчина, выпивший целую чашку приворотного зелья. В конце концов, пока от неё воняет горелыми трупами падальщиков, она едва ли представляет из себя такой уж соблазнительный объект. А после… после можно что-нибудь придумать.
– Хорошо, но только недолго, – наконец, кивнула Бри. – И вы отвезёте меня домой или попросите своего кучера. Где он, кстати?
– Уволился, – пожал плечами Торн.
– Так у вас что же, совсем нет прислуги?
– Есть кухарка и горничная, но сегодня у них выходной. Ну же, госпожа Блэкмор, пройдёмте! Или вы так боитесь оставаться со мною наедине?
– Вот ещё, – фыркнула ведьма. – Ничего я не боюсь. Но задерживаться у вас в гостях не намерена, так и знайте.
– Разве то, что произошло, не объединило нас?
– То, что… – она растерянно закусила губу. – А, вы о кладбище! Кажется, я ещё не дождалась благодарности за ваше спасение, а ведь я могла промахнуться и поджечь вас вместо падальщика.
– Именно этим я и собираюсь заняться в ближайшее время – отблагодарить вас, – хмыкнул он.
Стараясь не думать о подозрительности этого замечания, Брианна оправила платье и зашагала к особняку по вымощенной кирпичом подъездной дорожке. Пока инквизитор распрягал коня и заводил его в конюшню, она рассматривала выполненную с большим мастерством каменную горгулью на водосточном жёлобе. А ещё очень старалась не слишком поддаваться зависти на то, какой дом – в отличие от неё самой – достался инквизитору.
Спустя несколько минут Эйдан Торн вернулся и, открыв дверь ключом, приглашающе махнул рукой.
Глава 12
Внутреннее убранство дома также производило приятное впечатление. Добротная мебель, на окнах светлые шторы, никакого унылого запустения. Брианна скрипнула зубами, но вслух высказывать недовольство не стала. Какой в этом смысл? В том, что инквизиторов в королевстве уважают больше, чем ведьм, нет вины Эйдана Торна.
– Ванная на втором этаже, – сообщил он, указав при этом на крепкую деревянную лестницу, которая вела вверх из просторного холла. – Позвольте мне вас проводить, госпожа Блэкмор. Уверен, вы не откажетесь, – добавил, прищурившись, в тёмных глазах мелькнула ирония.
– Мне не во что переодеться, – ответила ему Бри, только сейчас об этом подумав.
– Надеюсь, вы не побрезгуете одним из платьев моей горничной, – отозвался собеседник. – Вы с ней как раз похожей комплекции. Уверяю вас, оно совершенно чистое, Минни специально выбрала его для вас.
– Постойте-ка, – остановила инквизитора Брианна, когда тот, поскрипывая деревянными досками пола, направился к лестнице. – Так вы что же, заранее всё продумали? И с горничной договорились тоже заблаговременно?
– Не стану скрывать, я планировал поговорить с вами с глазу на глаз и желательно на своей территории, – ничуть не смутившись, улыбнулся Торн. «А улыбка у него обаятельная», – промелькнула в голове мысль, которую ведьма тотчас же с возмущением отогнала прочь. – И решил, что после кладбища вы пожелаете немного освежиться, так что… – развёл руками он.
– А ещё специально дали выходной слугам, чтобы остаться со мной наедине? – нахмурилась она.
– По правде говоря, я действительно хочу кое-что обсудить с вами без лишних ушей, – не стал отпираться собеседник. – А теперь – в свете открывшихся фактов – ещё и предложить вам кое-что, в чём вы, как мне стало известно, весьма заинтересованы. Но сначала я всё-таки провожу вас в ванную и сам её посещу.
– Вы хотите… – отступила от него Бри.
– В доме две ванные комнаты, госпожа Блэкмор, – заметил инквизитор. – А вы о чём подумали? Неужели решили, что я планирую принять ванну одновременно с вами? – добавил он с усмешкой, и ведьма возмущённо фыркнула.
– Кто вас знает, господин Торн? – пробурчала Брианна и, терзаясь любопытством, о чём же он собрался с ней говорить, последовала за ним.
Ванная комната оказалась не слишком большой, но зато в ней имелось всё необходимое. Даже мыло. Душистое лавандовое мыло, аромат которого так остро напомнил о том, что она потеряла, что Бри пришлось отвернуть лицо и потереть нос рукой, как будто она собиралась чихнуть, чтобы скрыть навернувшиеся на глаза слёзы.
Простенькое, но чистое и опрятное платье горничной уже висело на крючке в ванной комнате рядом с полотенцем, так что инквизитор, сопроводив ведьму, оставил её в одиночестве, и она тут же заперла дверь. Так, на всякий случай. А после отвернула краны на полную мощность и, торопливо раздевшись, забралась в тёплую воду, которая разогревалась в котле где-нибудь в подвале особняка и по трубам поднималась сюда. Это оказалось настоящим восторгом. Самое обычное купание, которое в прошлом Брианна воспринимала как должное, сейчас превратилась в недоступную ей роскошь, которой она решила насладиться по полной. А Эйдан Торн пусть подождёт. Не так-то просто, в конце концов, вымыть из волос этот отвратительный запах.
Когда же ведьма покончила с водными процедурами, тщательно вытерлась, оделась в чуть широковатое ей платье, которое приятно льнуло к телу, и вышла из ванной комнаты, её ноздрей достиг пряный обволакивающий запах подогретого со специями вина.
Аромат доносился со стороны одной из комнат за приоткрытыми дверями. Заглянув в ближайшую, Бри увидела скромно, но со вкусом убранную спальню, явно гостевую. Непохоже было, чтобы тут кто-то жил постоянно, однако кровать производила впечатление удобной и мягкой, так и хотелось прилечь, устроить голову на подушке и завернуться в пушистое покрывало цвета лепестков цветущей яблони. Ведьма снова невольно заскрипела зубами. В её домишке она могла разместить гостей разве что на кухонной лавке, а та постель, что досталась ей самой, была и вполовину не такой большой, как эта.