Ошарашенный, Кристофер повернул голову к Саре. Но та сосредоточилась на приближающейся девушке-экскурсоводе и не обратила на него внимания.
— Не смотрите на нее и ведите себя так, как будто ничего не происходит. Или умрете. Даже не думайте обращаться в больницу. Пока они определят тип бактерии, а значит, и противоядие от него, спасать вас будет уже поздно.
— Чего вы хотите? — спросил Кристофер.
— Дорогая, иди сюда посмотреть снимки. Они великолепны! — позвал Стиг Анкер свою лже-супругу.
Молодая женщина встала перед Кристофером, чтобы закрыть его от Сары.
— Вы найдете правдоподобный предлог, чтобы уйти отсюда, оставив здесь вашу спутницу. Если сделаете то, что я велю, то будете спасены. В противном случае мадам Герин-ген овдовеет еще до наступления темноты. И последний момент: противоядия при мне нет… так что любое насилие в отношении меня было бы бесполезным.
Терзаемый тревогой, Кристофер на секунду подумал, что это может быть блефом. Но убийца Катрины Хагебак действовал в сговоре с министром внутренних дел, так что использование им высокотоксичных бактерий было вполне возможным.
Краем глаза Кристофер заметил Наиму Шамун, которая вышла на площадку и направилась к Саре, жестом показавшей ей, что хочет поговорить.
— Быстрее, месье Кларенс, — процедил сквозь зубы Стиг, пожимая Кристоферу руку так, словно благодарил его.
У Кристофера было такое чувство, будто он переживает кошмарный сон наяву. Ситуация казалась ему нереальной. И паника достигла наивысшей точки, когда Сара обернулась, удивленная, что он все еще возится с этими туристами в самый ключевой момент расследования. Она могла что-то заподозрить. Надо было придумать объяснение, которое успокоило бы ее.
— Я только что получил эсэмэску от твоих родителей! — неожиданно крикнул Кристофер. — У Симона проблема. Они говорят, что это срочно. Мне надо перезвонить, но здесь связь плохо берет.
Кристофер увидел, что убийца и женщина, сопровождавшая его, удаляются, как будто спокойно продолжая осмотр.
— Ждем вас у входа в город, — бросил Стиг Анкер не оборачиваясь.
— Это серьезно? — забеспокоилась Сара.
— Пока не знаю, — ответил Кристофер. — Я присоединюсь к тебе как только смогу.
Сара дружески помахала ему рукой и повернулась к подошедшей Наиме Шамун.
Через несколько минут Кристофер добрался до входных ворот, делая вид, что пытается найти место, где лучше работает мобильная связь.
Убийца бросил на него суровый взгляд. Стоящая рядом женщина как будто чего-то ожидала. Убийца вложил ей в руку пачку ливанских фунтов.
— За ваше молчание… абсолютное, — шепнул Стиг. — Иначе, вы знаете, что вас ждет.
Молодая женщина кивнула и ушла, даже не взглянув на Кристофера.
— Сюда! — приказал убийца, указывая Кристоферу на автомобиль, припаркованный в стороне от исторических развалин.
— Чего вы хотите? — возмущенно спросил Кристофер, сев на пассажирское место.
— Посмотреть, до какой степени ваша подруга дорожит вами, — проронил Стиг Анкер за мгновение до того, как бровь Кристофера лопнула от мощного удара кулаком, который он ему отвесил.
Глава 38
Сара дождалась, пока туристы попрощаются со своим гидом, которая каждому говорила в ответ какую-то любезность, и только потом подошла к ней.
— Добрый день, мадам.
— Добрый день, — ответила Наима, сдвигая на бок надетую через плечо сумку.
Она широко улыбалась, и эта улыбка казалась обычной на ее солнечном лице с большими карими глазами и пухлыми щечками.
Сара узнала в ней пышные формы ее матери Раиссы и живой взгляд отца. Она заколебалась, открывать ли причину своего визита, потому что боялась подвергнуть опасности эту молодую женщину, казавшуюся такой счастливой.
— Хотите заказать экскурсию с гидом? — спросила Наима с неподдельным радушием в голосе.
— Ну… и да и нет, — ответила Сара, дожидаясь ухода последних туристов. — Чтобы сказать сразу все… я пришла от вашего отца, Нассима.
Наима напряглась, и ее добродушие превратилось в почти агрессивную настороженность. Сара ожидала такую реакцию, но все равно была удивлена.
— Мой отец умер, мадам.
Сара протянула ей листок бумаги, на котором Нассим нацарапал своей рукой ее детское прозвище. Глаза Наимы затуманились от слез.
— Где вы это взяли? — взволнованно спросила она.
— Меня зовут Сара Геринген, я инспектор полиции, Наима. Вот мое удостоверение. Я приехала из Норвегии, потому что веду расследование убийства нашего премьер-министра, о котором вы, возможно, слышали. Не волнуйтесь, вы к этому никак не причастны. Вернее, напрямую непричастны.
Наима, поджав губы, посмотрела по сторонам.
— Ваша мама, Раисса, сказала нам, как найти вашего отца в пустыне, возле Храбты, — продолжала Сара. — Я объяснила ей, почему его разыскивала, но он в таком состоянии, что не мог мне ничем помочь. Халил сказал, что ваш отец сообщил вам все подробности своего открытия, которое собирался опубликовать до… покушения на него. Вот поэтому я здесь.
Наима вытерла слезу, поползшую по ее щеке.
— Почему вы хотите знать про его открытие?
Сара коротко рассказала ей об обстоятельствах гибели Катрины Хагебак, о ее связи с могилой 3666 из Клиффс-энд-Фарм и городом Библос. Когда она закончила, Наима успокоилась. Она села на невысокую стенку и тяжело вздохнула, прижав ладони к лицу.
— Я сожалею, что приходится бередить ваши раны, Наима. И еще больше сожалею о том, что случилось с вашим отцом. Но если он позволил мне встретиться с вами, с человеком, которым дорожит больше всего на свете, значит, он надеялся, что моя работа поможет воздать справедливость и предотвратить новые убийства.
Наима кивнула и сделала глубокий вдох.
— Хорошо… хорошо. Начинайте, задавайте ваши вопросы.
— Ладно. Как и почему эта женщина из могилы номер 3666 приехала в Библос почти три тысячи лет назад? И почему ее убили после возвращения на родину? Почему именно ударами меча по голове и что означает бычья голова рядом с ней?
— Вы до конца осознаете, что полученная информация подвергнет вашу жизнь смертельной опасности?
— Да… я также знаю о двух других ученых. Но почему это настолько опасно?
— Потому что развенчание веры, тем более столь могущественной, как та, о которой я вам расскажу, — это настоящая катастрофа в жизни верующего. Для него недопустимо даже слушать об этом. Однако папа посвятил двадцать лет жизни, изучая руины Библоса и народы, сменявшие в нем друг друга на протяжении последних семи тысяч лет. Поэтому все, что я вам расскажу, — это строгая историческая правда.
Сара воспользовалась моментом, что Наима зачем-то полезла в свою сумку, чтобы поискать взглядом Кристофера. Нигде не найдя его, она послала ему эсэмэску.
— Ладно. Хорошо, что мы находимся именно здесь, потому что отсюда лучше всего видно остатки самого крупного здания Библоса. Видите полуразрушенные стены внизу, которые образуют нечто вроде огромной квадратной буквы "E" или два четырехугольника, один в другом.
Сара сразу узнала татуировку на спине Катрины Хагебак, которую Кристофер заметил чуть раньше.
— Да…
— Так вот, во времена, когда та, которую называют "иностранкой из Клиффс-энд-Фарм", сошла с корабля на землю, на которой сейчас стоим мы, приблизительно в VI веке до Рождества Христова, первое здание, увиденное ею здесь, было это центральное здание, господствующее над морем. Это храм, посвященный той, кого в те времена называли Госпожой Библоса.
"Госпожа Библоса", — мысленно отметила Сара. В этот момент она получила сообщение от Кристофера, где говорилось, что у Симона случился приступ тревоги, что это займет некоторое время, так что пусть она позвонит ему, когда закончит разговор с Наимой.
Немного успокоившись, она постаралась сосредоточиться на объяснениях гида.
— Однако многочисленные документы раскрыли нам подлинное имя этой Госпожи Библоса, — продолжила рассказ Наима. — Имя, выходящее за пределы города Библос, потому что оно было известно большинству народов Ближнего Востока.
Наима посмотрела по сторонам и понизила голос, хотя слышать их могли только птицы, распевавшие на ветвях деревьев.
— Это имя Ашера.
"Ашера". Слово отпечаталось в памяти Сары.
— Это имя вам, возможно, ничего не скажет, потому что оно забыто, но вы увидите, что в действительности вы много раз читали и слышали его. Проблема в том, что оно находится в центре табуированного спора, пугающего многих историков и археологов.
— Почему?
— Потому что Ашера — доказательство величайшей кражи и величайшей узурпации Библии, мадам Геринген.
Сара уже слышала раньше подобные рассуждения и с тех пор всегда с недоверчивой настороженностью относилась к такого рода заявлениям.
— Ашера, — спокойно продолжала Наима, не пытаясь убедить собеседницу, — доказательство того, что Бог, называемый в Библии единственным, создан из разных частей и придуман мужчинами, которые когда-то захотели захватить всю власть в ущерб женщинам. Ашера — доказательство того, что прежде, чем начать верить в единого Бога, израильтяне почитали многих богов, как и греки. И того, что библейский Бог, объявленный единственным с незапамятных времен, на самом деле был не один. Рядом с ним царило другое божество: Ашера. И не просто женщина, а его жена. Да, великий Бог с седой бородой был женат! И, что труднее всего принять верующему, что этот Бог не был создателем мира, но, напротив, сам был рожден Ашерой. Это Ашера именовалась "создательницей всего" и "матерью богов".
Смущенная, Сара облизнула губы.
— Если эта вера была первоначальной, то почему тогда в Библии говорится только о едином Боге и нигде не упоминается его супруга?
— Потому что, когда мужчины решили отобрать власть у женщин, они реформировали религию, чтобы те воспитывались в духе божественного происхождения мужского господства. Редакторы Священного Писания новой религии переписали его книгу за книгой, заповедь за заповедью, вымарывая память о той, которая прежде в умах всех была верховной владычицей. Они стерли Ашеру.