Не зная, насколько здесь высоко, Роджер все же спрыгнул.
Внизу оказалась цветочная куртина. Мягкая почва смягчила силу удара. Роджер сразу же вскочил. Освещение было достаточным, чтобы видеть мелькающую в кустарнике футах в тридцати впереди человеческую фигуру.
Роджер бросился в погоню.
Он слышал шелест раздвигаемой листвы, треск ломаемых веток, и успел добежать до зарослей еще тогда, когда эти звуки были хорошо слышны, но затем его собственное продвижение вперед заглушило остальной шум. Около подъездной дороги светил фонарик. Полицейский Лэмпард?
Между ним и дорогой был клочок неровного луга. Его догнал Харрингтон, освещавший себе путь ярким фонарем. Бежать было безумно трудно. Ямы и рытвины заставляли их поминутно спотыкаться и даже падать. Но в целом продвижение было куда более спокойным, ибо они не переставали слышать топот ног беглеца.
Вот он выскочил уже на твердую дорогу. Роджер сообразил, что он направляется к тем воротам, через которые проехали они с Джанет. Тяжело дыша, они с Харрингтоном сразу же свернули налево, как только достигли дороги. Неожиданно они ясно увидели свою добычу, потому что впереди появилось слабое сияние света.
— Машина! — ахнул Харрингтон.
Машина мчалась по дороге. Ее фары посылали вперед мощные пучки света, которые вырвали из темноты покрашенные белым ворота и фигуру бегущего по асфальту невысокого человечка. Роджер почувствовал острое разочарование, ибо это не мог быть Чарли Клей. Клей был способен на многое, но все же превратиться в такого коротышку было свыше его сил.
Впрочем, квартиру-то Марка «навестили» двое!
Сама машина так и не появлялась. Ее двигатель совершенно заглушал звук их шагов. Вот беглец достиг ворот и выскочил на дорогу, собираясь ее перебежать.
Машина взревела.
— Великий боже! Смотрите, смотрите!
Наконец-то они увидели машину. Ее радиатор на полном ходу ударил по человеку, отбросив его не в сторону, а вниз, под колеса. Раздался отвратительный звук ломающихся костей. Машина на секунду затормозила, потом рванулась с места и проехала дальше. Вопль, протяжный, душераздирающий, заглушил все остальные звуки.
Машина успела скрыться из виду, когда Роджер и Харрингтон добежали до страшных остатков того, кто был только что человеком.
В Лондоне Роджеру часто приходилось видеть жертвы уличных катастроф, так что он не был новичком в такого рода делах. Но неожиданность случившегося и преднамеренная жестокость преступления заставили его содрогнуться. У Харрингтона дрожали руки, когда он осветил распростертую фигуру.
— Хотел бы я добраться до этого водителя…
— Прошу вас, возвращайтесь в город и позвоните в полицию! Местный инспектор уже выехал сюда, но вы кого-нибудь там застанете.
Он назвал номер.
— Вы-то сами олл-райт?
— Если вы волнуетесь за меня, то не стоит. Ваш приятель Лессинг с минуты на минуту окажется с вами.
Из-за всей этой дикой истории Роджер совсем позабыл про Марка. Сейчас он стал всматриваться вдаль, но никого не было видно, хотя он и помогал себе в этом деле взятым у Харрингтона фонарем.
Тело раздавленного лежало посреди дороги. Миновать его было невозможно.
— Мне придется его перенести, — решил Роджер. — Посветите-ка мне, а потом направьте на дорогу, чтобы привлечь внимание проезжающих.
— Мы и без того услышим, как они едут, — сказал Харрингтон. — Я вам помогу.
Но они не успели приступить к этому неприятному делу, потому что в тишине раздалась заунывная песня мотора, а в темноте блеснули два одинаковых пучка света от фар и один, более яркий, от верхней лампы, устанавливаемой, согласно правилам, на полицейских машинах.
Это был Лэмпард с сержантом. Они были потрясены убийством, даже стали разговаривать вполголоса, когда переносили труп, уложенный на резиновый коврик из машины, в другое место, на обочину дороги. Потом сержант уехал, чтобы вызвать кого-то из дежурных полицейских. Вернулся он сразу с двумя. Лэмпард установил одного с фонарем, дабы он заставлял всех сворачивать в сторону с интересующего их участка дороги. Предосторожность оказалась лишней. Не проехало больше ни одной машины до того самого момента, когда из Гилдфорда не явилась бригада, вызванная по телефону.
Становилось все холоднее и холоднее. Поначалу легкий ветерок начал усиливаться. Свет магниевых вспышек освещал кусты и деревья, когда делали фотоснимки.
Харрингтона отправили домой вместе с сержантом Лэмпардом, дабы они заперли двери кабинета и никого туда не пускали.
Роджер все сильнее и сильнее беспокоился из-за Марка. Куда он девался? По-видимому, только сейчас начал давать себя знать запоздалый шок. Роджер не сомневался, что водитель машины специально поджидал беглеца и хладнокровно задавил его.
Лэмпард с ним был полностью согласен.
Он только и добавил:
— Ничего, эта свинья нам попадется!
При свете фар труп, покрытый старым брезентом, казался особенно зловещим.
Лэмпард подошел к Роджеру:
— Вы хорошенько его рассмотрели?
— Да, я смотрел, но особенно… нет.
— Вы не узнали его?
— Сейчас взгляну еще раз.
Он опустился на колени и отвел брезент от лица, оставшегося нетронутым. Крючковатый нос, прижатые к черепу уши, слабый подбородок. Это был взломщик, знаменитый Эйб Фентон. В памяти Роджера моментально зазвучал голос Поттера. И в автобусе, и в Ярде Поттер упорно намекал на Фентона, выгораживая Клея.
Сейчас Эйб Фентон был им недоступен.
— Я же его знаю! — воскликнул Лэмпард с редким для него возбуждением. — Одну минуточку… Он был, ну да, его портрет был разослан среди других разыскиваемых. Фентон. Совершенно верно, Фентон. Так?
— Да, это Эйб Фентон, — согласился Роджер.
Он подумал: трое Прендергастов, теперь Фентон. И один бог знает, кто следующий?
Ну, а где же все-таки Марк?
Глава 7МАРК
Огонек сигареты привлек внимание Марка Лессинга. Он шел ярдах в двадцати от Роджера и Харрингтона, потому что его пальто зацепилось за сучок, и он долго с ним провозился. Этот огонек озадачил его, но когда он проходил мимо, то сообразил, что это такое. Он не сразу начал преследование, а сначала по инерции пробежал еще несколько ярдов, пока не достиг высокой травы, которая полностью поглощала шум его шагов. Здесь он замер, вглядываясь в темноту, пока не заметил снова тот же яркий «блуждающий» огонек. Теперь он был гораздо дальше от дороги, чем в первый раз. Видимо, человек медленно пробирался сквозь чащу. Раздался громкий стук мотора, за которым последовал визг тормозов. Но Марк не стал отвлекаться.
Воспользовавшись этими громкими звуками, он поспешил вперед. Ему нужно было двигаться быстрее его дичи, которая уходила по диагонали в сторону.
Красный огонек, описав дугу, упал на землю и остался там, медленно угасая.
Они находились на опушке рощи, впереди простиралось открытое поле. Теперь фигура человека была ясно различима. Прищурив глаза, Марк сумел различить голову и плечи. Вот они перестали двигаться. По неясно донесшемуся звуку Марк понял, что человек перебирается через перелаз.
Марк вышел на открытое пространство.
Шаги незнакомца четко отдавались на пружинистом торфянистом грунте, производя чавкающие звуки. Поднялся неприятный, пронизывающий ветер.
Марк находился ярдах в тридцати с лишним позади своей добычи, и ветер дул ему в лицо. Он почти не боялся, что его услышат.
Второй перелаз отличался от первого. По обе стороны поднимались высокие изгороди; Марк подобрал правой рукой пальто, порыв ветра чуть не свалил его с ног. Его предшественник справился с той же задачей куда проворнее и уже шагал по дороге в противоположном направлении от Марка.
Но вот и Марк вступил на асфальт.
Вдруг до него донесся подозрительный хруст, он полуобернулся и позади себя заметил призрачную фигуру. Он инстинктивно вскинул руку, и в ту же секунду что-то тяжелое обрушилось ему на голову. Он поднял руки вверх, чтобы защититься от второго удара, — и упал лицом вперед, не теряя сознания, испытывая чудовищную боль в затылке. Следующий удар вывел из строя его руку.
Голоса он слышал. На него набросился какой-то мужчина, стремясь дотянуться до горла. Марку живо припомнился тот момент, когда на него напали в постели. Сейчас ему показалось, что это тот же человек. Кто-то свирепо сжимал ему горло. Марк чувствовал, что у него раздуваются легкие, он ловил воздух широко раскрытым ртом.
Темнота наползала на него, как огромная волна.
Двое нападающих затащили его в зеленую изгородь и посветили фонариком в лицо.
Чарли Клей воскликнул:
— Это же сволочной Лессинг!
— Вот и дождался, чего заслужил…
— Нам нужен был другой!
Клей грязно выругался, почесал затылок и спросил:
— Что будем с этим делать?
— Брось его здесь. Он же нас не узнал!
И пнул Марка ногой.
— Давай-ка его поднимем.
Клей наклонился, второй помог ему взвалить Марка себе на спину. Сгибаясь под тяжестью, то и дело спотыкаясь, Клей все же побрел по дороге, причем быстрее, чем его компаньон. Через пять минут они добрались до узенькой дорожки, отходящей в сторону от шоссе. По обе стороны раскинулись вересковые пустоши, лишь кое-где прорезанные отдельными деревцами.
Мелкий дорожный песок проваливался у них под ногами, они скользили и шатались из стороны в сторону. Дыхание Клея становилось все более затрудненным, но он упрямо шел вперед, пока не начался подъем. Тогда он сбросил Марка со спины:
— Пусть себе катится в канаву!
— Поосторожнее! — предупредил второй.
Клей пинком ноги сбросил Марка под откос. Тот, перевернувшись несколько раз, свалился в канаву. Его совершенно не было видно. Вряд ли можно было рассчитывать на то, что его найдут даже днем в этой пустынной местности.
— Свяжи ему руки и ноги, — распорядился Клей.
Не ограничившись этим, они засунули в рот Марку носовой платок. Потом двое негодяев ушли, прекрасно ориентируясь при свете звезд. Дорожка вела к покосившимся воротам и коттеджику. Они миновали его, достигли широкой дороги и приблизились к зданию с длинной крышей, неровно чернеющему на фоне залитого звездами неба.