Интерфейс — страница extra из 115

Примечания

1

Политик и адвокат из Иллинойса, соперник Линкольна на президентских выборах 1860 года (здесь и далее примечания переводчика).

2

Duesenberg – производитель автомобилей класса «люкс» 1910-1930х годов.

3

«Американский ремесленник» или «Движение искусств и ремесел» – архитектурный, художественный и декоративный стиль, популярный в США с конца XIX века до 30-х годов XX века.

4

Rose Bowl (Розовый кубок) – ежегодный чемпионат по футболу среди студенческих команд.

5

Джон Фицджеральд Кеннеди, к описываемому моменту покойный.

6

Pro Bowl – матч всех матчей в американском футболе, в котором команда лучших игроков Американской футбольной лиги встречается с командой лучших игроков Национальной футбольной лиги.

7

Ежегодное обращение президента США к Конгрессу, которое приходится, как правило, на январь.

8

Стратегия розария – предвыборная стратегия, к которой иногда прибегают действующие президенты в конце первого срока; вместо того, чтобы ездить по стране, они остаются в Белом Доме и ведут кампанию, не покидая рабочего места. Называется так по примыкающему к Овальному кабинету розовому саду.

9

Medicare – национальная программа медицинского страхования в США для лиц от 65 лет и старше. Medicaid – программа медицинской помощи нуждающимся.

10

Вероятно, для каких-то других ракет, поскольку «Минитмены» были приняты на вооружение только в 1962 году.

11

Фильм-мьюзикл 1965 года.

12

Экономический курс правительства США в 1981-1989 годах при президенте Рональде Рейгане, одним из результатов которого стало увеличение государственного долга приблизительно в три раза за 8 лет – с 930 миллиардов до 2,7 триллионов долларов

13

Росс Перо – независимый кандидат на выборах 1992 и 1996 годов.

14

Один из величайших игроков в бейсбол, оставивший спортивную карьеру в 1939 г во возрасте 36 лет из-за тяжелой болезни.

15

Смешанная студенческая спортивная команда Университета штата Иллинойс в Шампань-Урбана.

16

Профессиональные футбольные команды Chicago Bears и Green Bay Packers.

17

«В стекле» – то есть вне живого организма.

18

Caucus – собрание членов партии или политического движения для предварительного выдвижения кандидатов в президенты. Формальное выдвижение происходит на праймериз.

19

Школьная футбольная команда из города Пекин, штат Иллинойс, ныне «Пекинские драконы».

20

Самый известный пропускной пункт между Восточным и Западным Берлином в годы Холодной войны.

21

Half Dome или «Полукупол» – популярнейший у туристов гранитный монолит в национальном парке Йосемити.

22

Представители самой низшей из нескольких каст «неприкасаемых». Общее их число в Индии достигает примерно 200 миллионов человек.

23

B.M., bowel movement – медицинская аббревиатура, означающая испражнения.

24

Выборы разных уровней в США традиционно проводятся в четверг. На «Суперчетверг», который случается, как правило, в феврале или марте, приходится наибольшее количество первичных выборов кандидатов в президенты (праймериз) в разных штатах. В 1996 году «Суперчетверг» пришелся на 12 марта.

25

Вероятно, Коззано использовал среднее имя президента Никсона в значении президента, как такового.

26

Компромисс, достигнутый делегатами штатов в ходе Филадельфийского конвента в 1787 году по вопросу того, следует ли учитывать черное население того или иного штата для определения количества представителей от этого штата в Конгрессе – и если да, то как именно. По его условиям каждые пять рабов считались за трех человек. Это давало южным штатам возможность провести в Конгресс на треть больше делегатов, чем при полном исключении черных рабов из расчетов, но меньше, чем когда рабы и свободные в равной степени считались людьми.

27

Часть территории США к югу от 36 параллели с преобладанием пустынных, полупустынных и тропических климатических зон.

28

Обобщенное наименование иконографических сюжетов с девой Марией, оплакивающей Христа.

29

1st & 10 или first down – один из игровых моментов американского футбола, первая из четырех попыток переместить мяч на 10 ярдов вперед. Вообще правила американского футбола очень сложны, в отличие, например, от игры в го, и требуют от спортсменов недюжинных интеллектуальных способностей, поэтому расшифровать этот призыв в двух строках невозможно; ограничимся тем, что уподобим его простому «давай-давай!».

30

6 очков. Тачдаун зарабатывается, когда игрок с мячом забегает в очковую зону соперника или получает пас, находясь в очковой зоне соперника или мяч в руках игрока полностью попадает в очковую зону, причем сам игрок может в зоне не находиться (просто как иллюстрация к предыдущему примечанию)

31

Имеется в виду эпизод президентской кампании 1988 года, в ходе которой кандидат Майкл Дукакис сфотографировался торчащим из люка танка «Абрамс М1». На ней он выглядел так нелепо, что фотографию охотно растираживали конкуренты – команда Буша.

32

Дебаты 1992 года, которые модерировал телеведущий Том Брокау.

33

Международный аэропорт Чикаго.

34

Университет Нотр-Дам дю Лак – частный католический университет, расположенный около города Саут-Бенд, штат Иллинойс

35

Глубокое сухое русло реки в прериях.

36

Генерал армии Дуглас Макартур, командующий войсками США на Филиппинах во время Второй мировой и в Корее – во время Корейской войны. Настаивал на атомной бомбардировке северян и был снят с должности с формулировкой «за полную военную неспособность».

37

Барри Голдуотер, кандидат от республиканцев на выборах 1964 года, отличавшийся настолько правыми антикоммунистическими взглядами, что его предвыборная риторика стала объектом исследований когнитивных психологов.

38

Генерал ВВС США, спланировавший и осуществивший ковровые бомбардировки Токио зажигательными бомбами, а также руководивший атомной бомбардировкой Хиросимы и Нагасаки.

39

Законодательный акт, поставивший вне закона любые проявления расовой, религиозной или половой дискриминации.

40

Кларенс Томас обвинялся в сексуальных домогательствах к своей подчиненной, но несмотря на это был утвержден на должность Верховного судьи в 1991 году.

41

Общее управление службами – федеральное агентство, занимающееся организацией работы других федеральных агентств и определяющие, в частности, стандарты условий работы госслужащих.

42

Аэропорты Бостона и Нью-Йорка соответственно

43

По Фаренгейту. 49 по Цельсию.

44

Бессудорожная разновидность эпилептического припадка.

45

Сеть оптовых универмагов, ныне обанкротившаяся.

46

То есть просто свалить подальше, желательно в какое-нибудь тихое место. Имеется в виду не машина марки «Додж», а город Додж-Сити в Канзасе, в конце XIX века место довольно шумное и проблемное.

47

Chicano – самоназвание некоторых выходцев из Мексики, живущих в США.

48

Центральный персонаж природоохранной пропагандистской кампании, на постоянной основе ведущейся Службой леса США.

49

Смысл существования (фр)

50

Перевод А.Н.Егунова

51

То есть с 1953 по 1961 год

52

Выходцы из штата Оклахома.

53

Выходцы из штата Арканзас.

54

Национальный день памяти всех военнослужащих, погибших в войнах, в которых США принимали участие, отмечаемый в последний понедельник мая.

55

Вице-президент при Буше-старшем и кандидат в президенты на выборах 1992 года, прославившийся нелепыми высказываниями в стиле Буша-младшего, Черномырдина и Кличко.

56

Богатейший район Лос-Анджелесе и окрестностей.

57

Юмористическая ночная программа.

58

Персонаж мультфильмов из серии «Луни тунз», оппонет кролика Багза Банни, чрезвычайно агрессивный ковбой-коротышка с длиннющими рыжими усами.

59

Регион США с сильным влиянием евангельского протестантизма, примерно тождественный Юго-Востоку, получивший в романе Стивенсона «Падение, или Додж в аду» название «Америстан».

60

Карикатурный и насквозь расистский образ негритянки, торговый знак компании «Квакер Оутс», производящей различные блюда для завтрака. Женский эквивалент Дядюшки Тома.

61

Джесси Джексон – борец за права человека, правозащитник; Эдвард Мур Кеннеди – председатель сенатского комитета по здравоохранению, образованию, труду и пенсионному обеспечению, младший брат Джона Фицджеральда и Роберта. Оба, в противоположность Маршаллу, левые (по американским стандартам прошлого века).

62

Quad Cities, Четыре города – агломерация на границе штатов Айова и Иллинойс, состоящая, как явствует из названия, из пяти городов: Девенпорта, Рок-Айленда, Молина, Ист-Молина и Беттендорфа.

63

Общенациональный праздник, 14 июня.

64

Информационное Агентство США – орган внешнеполитической пропаганды времен холодной войны. Эдвард Марроу был его директором при президенте Кеннеди.

65

Партия Популистов или Народная Партия – левое аграрное движение в конце XIX века в США.

66

Движение начала XX века, направленное против старой политической номенклатуры, монополий и коррупции с прицелом на введение прямой демократии.

67

Розничная сеть, торгующая радиодеталями и электроникой.

68

Лидер и ключевой игрок в атакующих формациях в американском футболе.

69

Построение в американском футболе, напоминающее треугольник вершиной (в которой находится квотербек) назад.

70

«Boston Celtics» – профессиональный баскетбольный клуб.

71

Режим, при переходе в который железо или приложение становится слепым и глухим и прекращает принимать и отправлять данные. Хелен Адамс Келлер (1880-1968) – слепоглухонемая от рождения писательница и политическая активистка.

72

40 по Цельсию

73

Обобщенное обозначение произведений, исполняемых в магазинах, лифтах и прогнозах погоды.

74

Деловой центр Чикаго

75

Амплуа игроков нападения «второго плана».

76

«Iowa Hawkeyes» – команда Университета штата Айова.

77

«Только Бог знает, куда я иду»

78

Гипотеза «магической пули» была выдвинута комиссией Уоррена в попытке установить судьбу пули, поразившей президента Кеннеди в шею сзади и вышедшей через горло. Согласно этой гипотезе трехсантиметровая свинцовая пуля в медной рубашке, выпущенная из винтовки Манлихера-Каркано с шестого этажа Техасского школьного книгохранилища, пробила шею Кеннеди, поразила сидящего в полуметре от него техасского губернатора Джона Конналли в грудь, вышла через запястье и застряла в бедре последнего. Таким образом, пуля прошла через пятнадцать слоев ткани, семь слоев кожи, примерно 45 сантиметров мускульной ткани, пробила узел галстука, разрушила 10 сантиметров ребра и раздробила лучевую кость. Саму пулю нашли уже после убийства президента на носилках скорой помощи в коридоре больницы; было установлено, что на них перевозили Конналли. Медная оболочка пули оказалась совершенно не поврежденной.

79

Курорт в штате Нью-Джерси

80

Ричард Никсон, единственный президент США, ушедший в отставку до истечения срока; Спиро Агню, вице-президент при Никсоне, подал в отставку вследствие коррупционного скандала; Томас Иглтон, номинировался на пост вице-президента при кандидате в президенты Джордже Макговерне, но вышел из гонки, когда его многочисленные визиты в дурдом стали достоянием гласности; Джеймс Стокдейл участвовал в выборах на пару с Россом Перо и выступил крайне неудачно.

81

Буквально «собственность» – конгломераты семей и кланов, контролирующих крупнейшие финансовые и производственные объединения.

82

Штетль – еврейское местечко.

83

Британская Ост-Индская Компания – акционерное общество, созданное в начале XVII века и фактически монополизировавшая торговлю с Индией и саму Индию. Компания Гудзонова Залива – старейшая торговая корпорация Северной Америки, владевшая огромными территориями на континенте и контролировавшая экспорт пушнины в Европу. Принадлежавшая Джону Рокфеллеру компания «Стандарт Ойл» сосредоточила в своих руках практически всю нефтедобывающую отрасль Северной Америки.

84

Международный аэропорт Вашингтона

85

Самолет бизнес-класса производства канадской компании «Бомбардье»

86

Звезда бейсбола.

87

Приз памяти Хейсмана или просто «Хейсман» вручается ежегодно лучшему игроку Национальной ассоциации студенческого спорта. Указанная команда и кубок «Фуджитсу Гуакамоле» – вымышленные.

88

Рождественский напиток из яиц, сливок, сахара, мускатного ореха, ванили и рома или коньяка.

89

Выдающийся игрок в американский футбол

90

По Конституции США президентом Сената является вице-президент Соединенных Штатов.

91

1,98 м, 90 кг

92

Национальная Аллея – крестообразный в плане комплекс памятников и музеев, в центре которого располагается монумент Вашингтона, на севере – Белый Дом, на востоке – Капитолий, на юге – мемориал Джефферсона, на западе – мемориал Линкольна.