Ничто не решено окончательно. У каждого агентства свое руководство по стилю, правила и даже предрассудки.
5.3 Новостные заметки агентств
Традиционно новостная заметка невелика. Она состоит из 4–6 абзацев, в расширенной версии – больше.
Новости информационных агентств в основной массе эксклюзивны. В случаях, когда это не так, агентство всегда ссылается на источник информации, в том числе на другие издания.
Эксклюзивность, оперативность и актуальность – основные свойства новостной заметки, но приоритетом остается польза для подписчиков; если без новости картина дня будет неполной, она должна быть написана, даже если привлекает информацию из вторых рук.
Впрочем, не следует думать, что новость – единственный способ сообщить о событии. Для этого у информационных агентств есть множество механизмов. Назовем два: обзоры прессы (обычно утром), а также анонсное перечисление планируемых событий и мероприятий. Ни одно информационное агентство не может писать обо всём, что в мире происходит. Но заметить наиболее важное и указать на него подписчикам ему обычно по силам.
Чем руководствуется журналист, трансформирующий события и явления в новость? Он транслирует информацию, констатирует и перечисляет, ведёт хронику, но ни в коем случае не оценивает факты.
Новостные/информационные заметки можно разделить на множество видов:
• Событийные заметки, описывающее происходящее;
• Анонсы, предвещающие пока только заявленное;
• Аннотации, а также информационные обозрения, содержащие мнения экспертов о явлении, либо сжато пересказывающие содержание какого-либо документа/выступления;
• Блиц-портрет – краткая характеристика нового ньюсмейкера, обычно следующая за новостью, вводящей его в сферу внимания читателей;
• Информационный отчет, поэтапно пересказывающий ход того или иного события с упоминанием результатов (например, отчет с переговоров);
• Репортаж и информационная корреспонденция – хронологический отчет о событии. В первом случае корреспондент обязательно присутствует на месте происшествия, во втором может реконструировать происходящее по документам и в результате опроса;
• и так далее – это не единственная и не полная классификация.
Всякое агентство немного меняет форматы новостей, называет их по-своему. Например, классификация «Интерфакса» использует другие слова, но почти те же смыслы, что и учебник Лащук (Ольга Ростиславовна в свою очередь черпала из опыта других агентств), кое-где уточняя их:
• «Молния» – срочная новость без текста (только заголовок большими буквами);
• Срочная новость (экспресс) – состоит из 2–3 абзацев, появляется максимум через 5 минут после выхода молнии;
• Расширение – самая полная версия последней новости, материал со свежими деталями и контекстом к срочной новости;
• Обобщение – переосмысление происшедшего, может быть длиннее страницы и содержать подзаголовки;
• Обзор – полная картина с элементами авторского анализа, содержащая не только факты из материалов агентства. Материал отвечает на вопросы «Что происходит на самом деле» и «Что будет дальше» – при этом автор должен знать ответ до написания обзора.
Отдельно существуют более узкие и технические форматы:
• Рыночный комментарий – освещение рынков таким образом, чтобы происходящее было прозрачным и понятным для инвесторов;
• Текст – формат, в котором приводится полный текст документа или высказываний ньюсмейкеров (как самоценные);
• Анонсные новости – тексты, предполагающие, что большинство событий ожидаемы и предсказуемы (как об этом ехидно пишут в руководстве «Интерфакса»: «Если вам слишком часто встречаются неожиданные события, скорее всего, что-то происходит с вами, а не с ними»).
• Поправка и аннулирование – сообщение о фактической ошибке или полная отмена сообщения.
Естественно, что только этими форматами виды новостей не ограничивается; это просто характерный набор, позволяющий понять, как могут быть устроены форматы в хорошем агентстве.
Если мы обращаемся к мировому опыту, то эта подглавка была бы неполной без упоминания организации International Press Telecommunications Council (IPTC). В IPTC разработали международный стандарт для разграничения журналистских жанров и форматов – в основном для правильной разметки сообщений метаданными.
Лирическое отступление. IPTC разработала и стандарт семантической разметки для онлайновых новостей, и множество словарей для спортивных событий, и единый формат обмена новостными данными NewsML-G2, и возможность представлять новости в JSON (ninjs), и даже машиночитаемую модель данных для сообщения прав на те или иные элементы новостей – RightsML.
Я настоятельно рекомендую всем ознакомиться со стандартами и новостными справочниками IPTC[49], так как они, благодаря их обширному опыту, способны подать вам огромное количество идей.
5.4 Особенности потребления продукции информационных агентств
Ленты информационных агентств не читают ради развлечения или удовольствия. Это обусловливает их направленность на максимальную сухость, соответствие фактам, жесткое следование форматам.
Продукцию агентств читают, чтобы переработать, либо как можно скорее получить как можно более точную информацию. Поэтому информационные материалы агентств – это жесткие новости без особых скидок на удобство потребителя (за исключением уже описанной работы по структуризации сообщения).
Разница между обычными СМИ и агентствами примерно такая же, как между необходимым и достаточным условиями. Большинство новостей в обывательском понимании относятся к категории nice to know (неплохо бы знать), в то время как продукт агентств – это материалы из разряда need to know (нужно знать). Иначе зачем бы подписчики тратили на информационное агентство свои деньги и рабочее время?
Моментальная фиксация происходящего приводит к существенным сдвигам в редакционной работе. Например, срочная новость выходит сначала заголовком-молнией, затем публикуется еще раз, дополненная одним 1–2 абзацами, и продолжает писаться в таком режиме. Каждый опубликованный материал занимает свое место в ленте агентства и по возможности не правится. Он может быть только отозван.
Такой метод требует пирамидального изложения информации. Главное должно оказаться в заголовке, в первом абзаце. Во второй и последующие попадают подробности, и эту систему невозможно сломать, если соблюдаешь заведенный порядок работы.
Организация информации от главного к менее важному наблюдается на всех уровнях структурирования текста. Даже заголовок обычно организуется так, чтобы начинаться с подлежащего, то есть главного действующего лица. Если этого не происходит, начальные слова все равно отвечают на один из шести основных вопросов – «кто? что? где? когда? почему? каким образом?»
Естественно, что и потребление новостей информационных агентств иное. Если пользователь обычных СМИ ищет приори-тизированную картину дня и сравнительно редко выбирает тематику (исключения – нишевые интересы вроде спортивных новостей), то подписчик агентства платит скорее за:
• Постоянную актуальность;
• Полноту покрытия;
• Точный набор фактов без любых оценок, которые могут повлиять на его решение.
В результате он читает материалы минимум на четырех уровнях:
• Как ленту заголовков;
• Как список тематик (примеряя к заголовкам слаглайны и выбирая нужные подписные ленты);
• Как краткую выжимку (читается заголовок и лид);
• Как тексты (обычно – если предстоит дополнительно работать с этой информацией).
Всем этим скроллинг новостной ленты информагентства отличается от в целом бездумного скроллинга обычных новостей. Новостная лента агентства призвана информировать и оправдывать тематические ожидания. Обычные новости призваны удивлять.
Так как у подписчика сформированы ожидания, то и агентство в руководствах по стилю объясняет журналистам, как освещать тот или иной тип событий. Например, в руководстве «Интерфакса» отдельно объясняется, как писать о:
• выборах;
• выходе финансовых показателей;
• собраниях акционеров;
• выпусках облигаций;
• размещении акций;
• банкротствах и т. п.
Здесь не обойтись форматными рекомендациями. Автор должен знать всю процедуру, чтобы понять, что уже произошло, а что только может произойти.
5.5 Источники
Отношение к источникам в информационных агентствах очень серьезное. Ссылка на источник снимает с корреспондента ответственность за информацию. Само наличие источника повышает доверие к информации, а природа источника может задать важный контекст.
Лирическое отступление. Руководства по стилю всегда сильно отстают от языковой реальности. Они, как бы, дают реальности шанс отступить и не следуют слепо за новинками. В 2007 году в редакционных принципах РИА Новости подглавка об источниках в Интернете занимала всего четыре абзаца. В частности, там писалось:
…мы ни при каких обстоятельствах не можем в качестве конечного источника информации для написания материалов исп[о]льзовать материалы блогов, форумов и досок объявлений. Они могут использоваться только как «наводки» на темы, однако требуют дополнительной серьезной проверки.
Всего через 10 лет, когда президент США влияет на мировую политику через твиттер, это читать смешно.
Противоречащие друг другу источники подают сигнал читателю о неоднозначности происходящего или имеющей место дезинформации. Должность и общественное положение источника часто обозначает его интерес. Указание на неподтвержденность информации позволяет сохранить репутацию агентства и одновременно транслировать сообщение, имеющее потенциальную важность.
При желании мы можем разбить ссылки на множество видов. Выделить прямые, косвенные, заведомо недостоверные, противоречащие друг другу. В реальности нас интересует результат. Мы: