— Почему она держала все в секрете? Почему не рассказала даже мне?
— Возможно, у нее были причины. Порция, я собираюсь сейчас им позвонить. Я должна. — Нив встала.
— Что мне делать, Нив, как вы думаете?
— Пусть они сами все решат вначале, — посоветовала Нив. Она больше не могла сдерживать себя. Подойдя к Порции, она обняла ее. Девочка с благодарностью стиснула ее в ответ. — Но пока они приедут, я почитаю твой рассказ, — подсластила пилюлю Нив.
К телефону подошел Роб. То ли это судьба, то ли удача, но так случалось постоянно, с тех пор как она познакомилась с Робом Стоу.
— Нив? — услышала она его удивленный голос в трубке.
— Роб, я звоню сообщить вам, что Порция у меня дома.
На другом конце линии воцарилось зловещее молчание.
— Что вы говорите? — наконец мрачно произнес Роб.
Нив сглотнула комок в горле и попыталась объяснить ситуацию.
— Но почему она приехала именно к вам? — Он никак не мог взять в толк эту связь — Порция и Нив.
— Я не шучу, и если вы могли хоть на минуту подумать, что я хочу заманить вас к себе…
— Я не говорил, что…
— Не мог бы кто-нибудь приехать за ней? — прервала его Нив.
— У Джеффа выходной, а Молли ушла… она собиралась забрать Порцию из школы… Нив, не могли бы вы привезти Порцию домой на такси? Я позвоню в школу и попрошу их передать Молли, чтобы она не беспокоилась. Пожалуйста!
— Я… ну, хорошо.
— Спасибо. Увидимся, — быстро произнес он и повесил трубку.
Дверь открыл Роб, и тут же произнес:
— Порция, не смей больше так поступать! Я твой отец, и я решаю, что тебе можно делать. Ты хочешь, чтобы я заболел? Нервные переживания — не для моей спины. С этими словами он протянул руки, и отец с дочерью крепко обнялись.
Нив молча отступила назад. Она попросила таксиста подождать ее, сказав, что собирается возвратиться на этой же машине. Порция стала протестовать, но Нив объяснила ей, что хороший журналист знает, когда нужно уйти в тень.
Роб Стоу стоял, опираясь о крыло своего «рейнджровера», и ждал Нив около редакции.
Нив, остановившись на нижней ступеньке, рылась в сумочке. В коротком льняном платье без рукавов, прозрачных чулках и элегантных замшевых туфлях девушка выглядела очень привлекательно, но была бледная и усталая.
Роб смотрел, как она шла плавным, свободным шагом, и снова почувствовал, что очарован неизъяснимой прелестью ее походки. Он пошел за ней и, догнав, слегка дотронулся до плеча.
Нив вздрогнула от неожиданности и уронила сумочку, но, к счастью, из нее ничего не высыпалось. Вспыхнув от смущения, она подняла ее и произнесла:
— Не знаю, почему судьба всегда ставит вас на моем пути…
— На этот раз не судьба, Нив, — прервал он ее.
Она выпрямилась, подозрительно вскинув на него фиалковые глаза.
— Что вы хотите этим сказать? Вы… что вы здесь делаете?
Роб пожал плечами.
— Ничего. Собираюсь повести вас обедать в ресторан.
Она судорожно сглотнула.
— Большое спасибо, но я… как бы это сказать…
— Мы же можем быть просто друзьями, — сказал он. — Вы ведь сами говорили, что испытываете ко мне только дружеские чувства, не так ли? — Взгляд его темных глаз был слегка ироничен. — А на друзей не сердятся, верно?
— Я… — Она бросила на него беспомощный взгляд. Черный костюм и светло-серая рубашка с галстуком в зелено-голубую полоску шли ему необыкновенно.
— Не беспокойтесь обо мне. Я намного крепче, чем кажусь, — заметила он, и глаза его заискрились от сдерживаемой улыбки.
— Я…
Он молчал в ожидании ответа.
— Мы мешаем движению, Нив. Решайтесь. Но Нив не могла произнести ни слова. Тогда он взял ее за руку и повел к машине.
— О, большое достижение: вы можете вести машину, — сказала она спустя пару минут и почувствовала, что сморозила глупость.
— Скоро я вообще танцевать начну.
— А как насчет верховой езды или путешествия по горным рекам?
— Пожалуйста, не думайте, что я стану так рисковать. — Роб плавно направил «рейнджровер» в поток машин. — Кстати, я хочу поблагодарить вас за то, что помогли Порции.
— Мне ничего особенно не пришлось делать. Я только удивилась, когда увидела ее. Он повернул к ней голову.
— Она так восхищается вами.
— Думаю, что девочкам свойственно… выбирать кого-нибудь себе как пример для подражания. Это ненадолго. Потом появится «он».
Роб промолчал, затем спросил:
— Полагаю, вы сейчас в отпуске?
— Кто вам сказал?
— Джордж.
— С каких это пор вы стали обсуждать мои личные дела с Джорджем? — недовольно спросила девушка.
— Не могу точно вспомнить, — протянул он. — Но, очевидно, когда стали говорить, что наконец Брент вернулся на работу и жаждет заняться делом. Естественно, разговор плавно перешел на вас.
Нив пристально на него посмотрела, но он с беспечным видом продолжал вести машину.
— Да, я в отпуске, — вымолвила она наконец.
— И какие планы? — улыбнулся Роб. — Поделитесь со мной, я же друг!
— Мало того, что вы затащили меня в машину, я еще должна обсуждать с вами свои планы, — с досадой буркнула Нив.
— Вы сердитесь, потому что вы не правы — во всем, — парировал Роб.
— Так знайте же, въедливый вы тип, я зарезервировала номер в пансионате в Байрон-Бэй. Целую неделю буду загорать, плавать, гулять…
— Одна?
— Разумеется. И, пожалуйста, не надо делать из этого проблему. Иногда, особенно после напряженной работы, хочется побыть одной… — И Нив замолчала, отвернувшись к окну.
— Вот мы и приехали, — тихо сказал Роб, притормозив перед зданием знаменитого рыбного ресторана недалеко от гавани Уотсон-Бэй.
Они молчали, пока он заказывал пиво для себя и джин с тоником для Нив. Роб снова вернулся к разговору о Порции, ее реакции на их взаимоотношения.
Нив бросила на него взгляд из-под опущенных ресниц.
— Порция услышала то, что не предназначалось для ее ушей.
— Какой ребенок не соблазнится послушать разговор взрослых под дверями! Губы Нив тронула слабая улыбка.
— Не думаю, что во всем виноваты вы.
— Нет, это моя вина, — с горечью произнес он. — Я неправильно себя повел. Когда я рассказал Молли о том звонке из газеты, она в принципе обрадовалась, что все само собой вышло наружу. Но тут вошла Порция, и мы ей все рассказали. Я должен был подготовить девочку.
Он замолчал и посмотрел в окно на гавань. Затем произнес:
— Оказалось, все не так просто, как я думал. Молли вбила себе в голову, что заставляет меня жениться на ней, и впала в дурное настроение. Я не вытерпел и сказал, что теперь-то у нее все права на брак со мной, а заодно поинтересовался, почему она скрывала правду, выставляя меня перед всеми дураком. — Роб был вне себя от злости и недоумения.
— Думаю, что это было неизбежно… я хочу сказать, спуститься с небес на землю. Надеюсь, вы смогли договориться с ней?
— Нет, все без толку, — отмахнулся Роб. — Дело в том, что если Молли решит что-то, ее не переломишь, хотя она и в отчаянии от мысли, как будет страдать Порция. А тут еще сама Порция заявила, что нам не стоит жениться, ну, а Молли… это на руку… хотя и во вред.
Нив бросила на него изумленный взгляд.
— И что же она сделала?
— Вернулась к родителям в Таунсвилл. Сбежала с Порцией от меня… Так она думает.
— Я бы на вашем месте поберегла психику дочери, ведь ей всего двенадцать лет. Она в страшном возбуждении оттого, что вы ее отец, и… ей страшно, что придется стать на чью-то сторону.
Роб мрачно посмотрел на нее.
— Я серьезно так считаю, — продолжала Нив, — разумеется, говорить правильные слова, когда тебя это не касается, — это одно, а жизнь диктует свои правила, многим семьям приходилось сталкиваться с такой ситуацией.
— Да, но мне легче от этого не становится… — Он замолчал и пожал плечами. — И вот еще что, Нив, скажите… — он поднял на нее свои темные глаза, в которых светилась усмешка, — в прошлый раз, когда мы разговаривали, вы и в самом деле не думали обо мне хоть в какой-то степени как о мужчине?
Нив потеряла дар речи. С глазами, полными слез, она с трудом пролепетала:
— Я?.. Как о мужчине?
— Обычно вы не лезете за словом в карман, Нив. Это же ваша профессия, не так ли? Да и не в вашем стиле не отвечать ударом на удар, — удивился Роб.
— Ладно, продолжайте, — сказала она, приходя наконец в себя.
— Слушайте, слушайте! — Он ехидно улыбнулся. — Вы дали мне понять, что мое душевое состояние не в порядке, потому что я очень боюсь потерпеть фиаско как мужчина — одним словом, не смогу заниматься любовью с женщиной.
Она молчала, дыхание у нее участилось. По ее глазам было видно, что она все еще не понимает, к чему он клонит.
— Вы никак, я вижу, не поймете меня. Так вот: я хотел сказать, что к разрыву с Молли вы непричастны. И хотел убедиться, что вы не будете себя в этом обвинять, Нив Вильяме…
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Они возобновили свое объяснение уже за столиком.
— Вы шутите! — Нив недоверчиво смотрела на него.
— Нет. Не шучу. — Роб слегка нахмурился. — Разве я осмелился бы так шутить? С вами тем более.
— Но почему вдруг вы решили, что с Молли… — Голос ее внезапно охрип.
— Мы не подходим друг другу.
— Но вы же как-то подходили друг другу в течение двух лет, — возразила девушка.
— Ну, это совсем другое. — Роб замолчал. К столу подошел официант, чтобы принять у них заказ. — Рекомендую попробовать омаров, Нив, — предложил он. — А как вам нравятся устрицы? Не возражаете, если мы с них начнем?
— Ненавижу устрицы, — произнесла Нив так категорично, что Роб Стоу и официант взглянули на нее с интересом.
— Могу предложить вам кальмаров, мэм, — любезно сказал официант. — Очень свежие.
— Они мне тоже не нравятся. Резина…
— Я совершил большую ошибку, что привел вас в этот ресторан, — лениво растягивая слова, произнес Роб, — или вы упорствуете намеренно?
Нив подняла свои фиалковые глаза и посмотрела на него. В них сверкало бешенство. Не успела она открыть рот, как он иронически ухмыльнулся.