Интервью с авторами АТ 2018 — страница 17 из 52

А свой прототип есть в книгах?

Себя считаю человеком неинтересным, не достойным увековечивания в «памятнике нерукотворном». Вот некоторые события своей жизни вложить в судьбу героя — это да, это могу, это от всей души. Но всю себя втиснуть в рамки книги или рассказа — это как-то не по мне. Тесновато сидеть в витринке, да и витринка как-то слишком ярка для меня.

Какие условия при работе над книгой для тебя комфортны?

К сожалению, мне требуется тишина, устойчивый покой минимум на час и музыка. И это довольно жёсткие условия — без них не удаётся сосредоточиться. Наверное, поэтому и не получается писать столько, сколько хотелось бы.

Как приходит замысел книги? И есть ли особая история, связанная с какой-нибудь книгой?

Все мои тексты — как паутина. Начинаются с одной ключевой сцены в голове. Иногда такая сцена приходит во сне, а иногда буквально поражает молнией в круговерти повседневности. Такая — ключевая — сцена впоследствии может оказаться совсем незначимой, но для меня оказывается тем центром, от которого выстраивается всё повествование, все слои, все мотивы героев. Так постепенно, виток за витком, вокруг таких сцен и вырастает текст. В «Краю света» это был момент, когда главгерой вместе с ненавистным ему монголом поднимает бетонную плиту, которой завалило старика. «Инициатор» появился как сценка драки девушки-вамп с гопатой, где она спасает весьма потрёпанного жизнью мальчика-вампира. «Акуя» появилась изначально как сценка-зарисовка будней сталкеров-аномальщиков, спасающих любителей приключений в аномальных зонах. А вот роман-фентези, который пишу сейчас, начался не с одной, а с десятка сцен, которые сперва планировались как разные повествования, но внезапно объединились в одном сложном многогранном мире.

Я, наверное, очень большой везунчик. Мне повезло познакомиться с многими из кумиров моей юности. Да так, что бы не только посидеть рядом, помечатать, посмотреть влюблёнными глазами или стрясти автограф, но и удалось себя показать достойно, подчас вызывая искреннюю похвалу. И связано это в первую очередь, конечно, не с литературой, а с профессиональной деятельностью. Но и в деле начипятальства мне тоже удалось ухватить радости от подобного общения. Пообщаться удалось из моих «пишущих» Кумиров с Олди, с Валентиновым и с Линдером.

Но более всего запомнилось общение с автором (не буду открывать имя, поскольку общение было приватным), который — так уж получилось — сам меня нашёл в сети после прочтения моего первого романа — «Акуя». Нашёл и в несколько фраз высказал своё одобрение. Для меня это было как глас с небес, — и неожиданно, и указующе. А учитывая то, что его книга в своё время многое во мне перевернула… Это было необыкновенное ощущение! Всем авторам желаю такого — чтобы вашу книгу нашёл ваш кумир-писатель и похвалил) Впечатления незабываемые, мне поверьте).

Да, это большая удача.

И в заключении разговора блиц-интервью.

Книгу, которую можешь читать бесконечно.

«Волкодав» М. Семёнова.

Любимые современные писатели.

Нет никого из авторов, у которых любила бы всё их творчество. Поэтому любимых авторов нет, только конкретные книги.

Какую вещь из своего детства храните до сих пор.

Тетрадки с первыми стихами, пионерский значок и галстук, первый диплом за международку).

Ваш главный тайный талант.

Умение радоваться обыденности.

Любимая фраза любимого писателя.

Это был совершенно неправильный японец… © Г. Л. Олди).

Страница писателя https://author.today/u/olteya

Книги автора https://author.today/u/olteya/works

Интервью 22Rin Serizawa

Всем привет! Я — Рин. Просто Рин. Приятно познакомиться) Честно говоря, когда меня просят рассказать о себе, это всякий раз ставит меня в тупик. Человек я очень простой: искренний трудоголик, гик и немножечко интроверт. Пишу и придумываю истории, сколько себя помню. Начинала с мистического детектива, который лежит в столе и ждет переработки. Позже безумно «заболела» японской культурой и хотела сделать настоящую мангу, совместив любимые жанры: юмор, драму, фэнтези. Но в итоге концепция была переработана в ранобэ (азиатские романы с иллюстрациями). Так на свет появились проект S-team, в котором состоим я и художник Yukihara Shira, и первый том Monsta.com.



Здравствуй, Рин! Спасибо, что заглянула на огонек.

Вам большое спасибо, рада заглянуть).

Пишешь ты давно, а когда стала публиковаться на литсайтах. И твои впечатления от них.

Впервые я пришла на Samlib.ru в 2015 году. До этого я четыре раза переписала первый том с 2010 года. И, наверное, около трех месяцев ходила вокруг да около упомянутого портала. Крайне недружелюбный к юзеру интерфейс какое-то время был для меня препятствием. С этим сайтом у меня так и не получилось подружиться.

На АТ и другие площадки я попала только в начале 2017 года, потому что некоторые обстоятельства заставили меня временно покинуть ряды авторов. Впечатления в основном положительные. Мне нравится уже сам процесс работы с подобными платформами. В этом есть что-то стимулирующее.

А где больше нравятся читатели? Кто первые читатели твоих книг? Кто самый главный критик?

На самом деле, я как-то не думала об этом. Насчет, где больше нравятся читатели. Мне просто хочется поделиться своими историями. Этого достаточно.

Самыми первыми читателями была компания близких друзей и знакомых. И они до сих пор со мной. Спустя столько лет. С кем-то мы уже больше пяти лет не виделись вживую, но я регулярно оповещаю их о появлении «проды». И история продолжается…

А критик… Наверное, художник и моя сестренка, которая была редактором первой книги.

То есть над книгой работает большой коллектив?

Художник полноценно принимает участие в создании визуальной концепции персонажей. Я много с ней советуюсь, предлагаю варианты на выбор, слушаю ее мысли по этому поводу. Если сомневаюсь в какой-то «фишечке» характера персонажа то, тоже могу спросить мнение и художника и редактора.

Сестра сильно помогла мне начать намного серьезнее относиться к тексту. Образно «била меня палкой по рукам» за какие-то стилистические ляпы… Учила, что нужно писать «без лишних слов». Четче, более выверенно. Зачитывать вслух эпизоды, придерживаться ритма.

До идеала мне очень далеко, но эти советы я не забуду никогда.

Все, что касается сюжета, бэкграунда мира и и развития персонажей — уже целиком лежит на мне. Хотя обоснованное мнение я всегда готова выслушать.

Для меня манга диковинный жанр, не могла ли бы ты кратко объяснить его суть.

Если говорить коротко и упрощенно, это просто японский комикс. Безусловно, тут есть свои особенности и тонкости. Манга чёрно-белая. Цветные только обложки или первые несколько страниц. Но и тут покрас особенный, близкий скорее к скетчевому, чем привычному европейцу полноцвету.

Манга — явление массовое. И совершенно многожанровое.

Вы можете найти адаптацию в этой форме искусство произведений классической японской литературы.

Например, адаптация рассказа Эдогавы Рампо «Гусеница» (Имомуси).

Манга и рассказ затрагивает тему русско-японской войны 1904–1905 гг.

Так вот, к вопросу многообразия. Манга бывает сугубо детская (кодомо), для девушек 12–18 лет (седзе), для юношей того же возраста (сенен). И манга для женщин и мужчин, затрагивающая более серьезные темы (дзесей и сейнен, соответсвенно).

Но то, что я делаю сейчас в сотрудничестве с художником, это уже ранобэ. Хотя этой форме романа присущи те же жанры и возрастно-гендерная ориентация, что и манге.

Свою историю я когда-то в шутку назвала «махо-дзесей». То есть, да, она о женщинах, их пути, магии и приключениях («махо» — магия по-японски).

Что первично рисунок или сюжет?

Сюжет).

А что появляется сначала эскиз главного героя или описание его в книге?

С персонажами, которые появлялись в первом томе был сначала текст. С теми, кто появлялись во втором ситуация будет 50/50. Кого-то нарисовали раньше).

Реальные протипы у них есть?

У одной из героинь-повествовательниц есть целых два живых прототипа. От одной она унаследовала практически род деятельности, от второй любовь «красиво потроллить».

У остальных прототипов нет.

Какие жанры ты любишь читать и какие не воспринимаешь?

Обожаю фэнтези. Причем, самое разное. И боевое, и темное, и эпическое, и юмористическое.

С фантастикой примерно так же история). Также люблю мистику и хоррор.

А запретных жанров у меня просто нет! Я искренне считаю, что абсолютно в каждом жанре есть хорошие произведения, которые стоит прочесть.

Часто ли тебя критикуют? И как ты относишься к критике?

Случается. Иногда критика прилетает чаще, иногда реже, но я как-то не слишком заостряю на этом внимание. В целом, отношусь спокойно и даже привыкла. Раньше я всякий раз рвалась что-то переписать, услышав критику. Но вовремя поняла, что так можно переписывать одну единственную историю до бесконечности. Сейчас я всегда готова выслушать аргументированную критику и даже просто частное мнение. И, возможно, намотаю на ус, чтобы учесть в будущем. Но я уже работаю с бета-ридерами и редакторами, поэтому знаю, что очевидные косяки и ляпы уже были отловлены. А все остальное может существовать в рамках условностей данного конкретного текста.

А жанр манга востребован? И на какую аудиторию он больше рассчитан?

Манга — это не жанр. Манга — это способ донесения истории, форма искусства. Как комикс, фильм, книга. Как и ранобэ — не жанр. Это тоже способ рассказать историю, совмещающий текст и рисунок, но все-таки больше про текст. В мире манга очень востребована и популярна, как и ранобэ. У себя на родине, в Японии, так и вовсе явление массовое.

А про аудиторию я чуть выше говорила. Это очень объемное явление, которому покорны все возрасты. Манга бывает бывает: детской, подростковой, взрослой. И может быть совершенно в разных жанрах: от сказки до политического триллера.