Интервью с масоном — страница 30 из 33

– Для чего я вам все это рассказал? Наверно для того, что бы вы могли понять, что пути поиска истины извилисты и имеют много тупиковых ветвей. Хотя кто знает, где тупик и что есть истина, которую он ищет?

– Я слышал, что кроме Фауста и множества других искателей, ближе всех к открытию этой тайны стоял Николя Фламель? – Отважился вставить я свой вопрос.

– Николя Фламель? Человек, который стоял пред выбором – Золото или Истина? Друг мой, – Абир улыбнулся по-доброму, – Друг мой, вы понимаете, что такое аллегория? Аллегория это тот язык на котором гворят и написаны почти все книги посвященных. Я приоткрою вам секрет этого языка, – И он начал в своей манере.

– «Я отказываюсь приводить здесь текст Книги Авраама Еврея потому, что Бог наказал бы меня, если бы я совершил великое зло, сделав так, чтобы весь род людской имел одну голову, которую можно было бы снести одним ударом». Так сказал сам Николя Фламель. Я вам расскажу «Историю Николя Фламеля нотариуса, коллекционера, каллиграфа, герметического философа, алхимика и каббалиста, получившего философский камень и умевшего делать золото, который жил в городе Париже или которого никогда не было».

В 1330 году в городке Понтуаз, что в двадцати пяти километрах северней Парижа, в семье небогатых, но очень достойных и честных людей родился мальчик Николя.

Мальчик был примерен и усидчив, да к тому же маменька старалась, что бы воспитание он получил достойное и приличное. Поэтому к тому моменту, когда собрался он покинуть отчий дом, мог он вполне достойно представлять свою семью не только в Понтуазе, но и в соседней столице, хотя латынь, к сожалению, так и не раскрылась ему в своей глубине и красоте, о чем будущий Мэтр с сожалением вспоминал до конца своих лет. Тем не менее, юный провинциал обосновался в Париже на улице Писарей, что сразу же и подсказало нам род занятий, коими он зарабатывал свой хлеб. Совмещая в одном лице профессии нотариуса, каллиграфа и переписчика книг, он преуспел в последнем настолько, что вскорости прославился он как искусный «издатель», среди знати и цеховой братии.

Вот так не шатко не валко прожил наш Николя в доме под Королевскими лилиями до сорока лет, возраст, когда мужчине при деле пора бы и подумать о собственном домашнем очаге. Все у него шло, размерено и правильно и, конечно же, тут же нашлась молодая вдовушка, не отказавшая солидному нотариусу в его предложении руки и сердца. Звали ее мадам Пернелль Лета, она была скромна и трудолюбива, имела кой какие сбереженьица от прошлой жизни, в общем, идиллия состоялась.

Один только факт нарушал размеренную жизнь добропорядочной четы Фламелей. Когда-то много лет тому назад Николя посетил во сне Ангел, он держал в руках большую старинную книгу, инкрустированную золотом. «Фламель, – сказал Ангел, – Ты поймешь в этой книге то, что не мог понять ни кто». Сказал и растворился вместе с книгой. Николя не то, чтобы не придал этому сну значения, но отодвинул его куда-то подальше в уголки своей памяти, хотя завел перепродажу редких книг, так интереса ради.

И вот в один из серых будничных дней в лавку забрел незнакомец, за два форинта он предложил красивую старинную книгу, написанную на чем-то похожем на кору дерева. Фламель узнал ее сразу. Это была она! На первой ее странице значилось: «АВРААМ ЕВРЕЙ, КНЯЗЬ, СВЯЩЕННИК, ЛЕВИТ, АСТРОЛОГ, И ФИЛОСОФ, ПРИВЕТСТВУЕТ ЕВРЕЙСКИЙ НАРОД, ГНЕВОМ БОЖЬИМ РАССЕЯННЫЙ СРЕДИ ГАЛЛОВ.» Книга содержала прекрасные цветные иллюстрации и текст на латыни, а также слова на «неизвестном древнем языке», который Фламель принял за греческий, хотя, скорее всего, это был иврит, а может быть и нет.

– Я сделаю отступление, – Абир посмотрел в окно, как будто черпал вдохновение у олив и киаприсов растущих на склоне гор, – Некто, Антуан Рене Вуайе Д' Аргенсон, маркиз де Польни, военный министр Франции, и ее посол в Швейцарии, Польше и в Венецианской Республике во времена Великой Французской Республики был увлечен собиранием старинных книг. Так вот, в его частной коллекции был манускрипт с названием «Книга Священной Магии, которую Бог даровал Моисею, Аарону, Давиду, Соломону и другим святым патриархам и пророкам, каковая преподаёт истинное божественное знание, переданное Авраамом своему сыну Ламеху, переведена с иврита в 1458 году». На форзаце оригинального манускрипта находится следующее замечание, написанное от руки в конце восемнадцатого века: «Данный том содержит 3 книги, сие – первая из них. – Авраам и Ламех, которые упоминаются в ней, были евреями, жившими в пятнадцатом веке, и хорошо известно, что в это время евреи, владеющие Каббалой Соломона, считались лучшими Чародеями и Астрологами». Уж не та ли это волшебная книга, попавшая в руки нашему любимчику Николя.

Ну что ж продолжим далее жизнеописание нашего мага. Получив в руки долгожданную книгу, еще в юности обещанную ему Ангелом, наш книгочей пытался разобраться в ней сам, но как мы уже указывали в нашей истории даже глубины латыни постичь он не смог, а с другими языками у него была просто беда, не говоря уж о разных мистических картинках. Молодая жена в свою очередь крайне заинтересовалась, чем же занимается муж в голубиные ночи, запершись в отдельной комнате. И надо отдать должное женскому любопытству выудила из мужа всю тайну заветной книги, но в отличие от массы других сварливых жен, не стала благоверного своего попрекать и пилить безмерно, а вместе с ним увлеклась разгадыванием чудесной книги. Через некоторое время супруги поняли, что тайна сея не по их зубам, и оборотистый Николя, имея дар копирования любого текста, сделал несколько копия со старинного манускрипта и начал их показывать своим клиентам, благо оных в его лавку заходило достаточно. Многие принимали это за шутку, многие начали коситься на уважаемого торговца, что впрочем, не отпугнуло клиентуру, каждый имеет право на свои заскоки, тем более торговец древностями.

Но однажды, один из его частых посетителей, доктор медицины Мэтр Ансольм страшно обрадовался, увидев копию манускрипта, и тут же растолковал хозяину, что есть что. Сообразуясь с этими толкованиями супруги, оборудовали в подвале своего дома лабораторию и ни много, ни мало двадцать лет посвятили поиску философского камня, пока не поняли, что путь был не верен, и о советах господина Ансольма следует забыть.

Другой бы впал в уныние и стал бы корить судьбу, но не таков был наш Фламель. Он не стал обнимать себя и плакать, он взял посох накидку пилигрима и отправился в путь в Сантьяго де Компостела в Собор Святого Иакова на северо-западе Испании, к мудрым иудеям синагоги Сантьяго. Но и здесь не суждено было нашему страннику найти ответы на свои вопросы, и только на обратном пути в городе Леоне, повстречал он ученого Мэтра Канчеса, который тут же собирается в путь, дабы посмотреть и подержать в руках знаменитую Книгу Авраама Еврея. Но не суждено было, исполнится мечтам ученого, не дойдя всего ни чего до Парижа, умирает Мэтр на руках Николя в городе Орлеане, перед смертью передав ему все секреты, как разгадать Великую Книгу.

– Отступление второе, для интриги, – Он опять посмотрел в окно, – Знаменитую книгу «Сефер га Зохар», сейчас хорошо известную как «Зохар», написал в Испании местный рав Моше Бен Шем Тов де Леон, что дословно означает Избавитель сын Хороший Бога или Сын Хорошего Имени из Леона. Чтобы учение, изложенное в книге Зохар, получило признание, Моисей приписал ее Шимону бар Йохаю, таннаю, жившему в Палестине во 2 веке. Скрыть свое авторство Моисею де Леону не удалось. Еще при жизни его посетил один мистик, сомневавшийся в столь глубокой древности трактата Зохар. Моисей обещал показать ему оригинал книги, но по пути домой умер.

Итак, вернулся наш путешественник, под сень родного крова уже зная все тайны волшебной книги. Верная супруга встретила его на пороге, усадила за давно приготовленный стол, послушала его дорожные рассказы и стала его верным соратником на все оставшиеся годы до самой смерти. Умерла она на девятнадцать лет раньше своего Николя, который даже дату смерти как бы подготовил заранее, ибо умер он в день весеннего равноденствия традиционный день Великого Делания, знакомый каждому Мастеру, как говорится с пеленок, оставив составленное по всем правилам завещание. Красивая деталь в биографии алхимика, не правда ли?

Согласно легенде, после того, как воспоминания о Фламеле были захоронены в его родной Сен-Жак-дела-Бушери, он сам отправился в Швейцарию, где его ждала (целых двадцать лет?) живая и здоровая супруга. Последующие три столетия они занимали себя путешествиями по Индии и Ближнему Востоку. Причем вера в их благополучное существование была настолько сильна, что кроме многочисленных туманных свидетельств о встрече с Фламелями в разных экзотических странах, сразу несколько добропорядочных парижан в один голос заявили, что видели чету Фламелей вместе с их сыном, родившимся в Индии, проследовавших в ложу Парижской оперы одним прекрасным вечером … 1761 года. Что же еще можно ожидать от человека нашедшего философский камень, тинктуру, позволяющую делать золото. Тем более, что любой Мастер скажет, что золото это побочное явление при поисках философского камня, впрочем, так же как и бессмертие, а главное это понятие Истины, которое может открыться Посвященному.

Вот такая история Николя Фламеля, хотя это только видимая часть истории, давайте копнем глубже. Откуда же так подробно известен нам этот досточтимый муж? Так из его же собственной книги «Иероглифические Фигуры Николя Фламеля, писаря, находящиеся на четвертой арке Кладбища Невинных в Париже, по правую руку, если входить со стороны улицы Сен-Дени, с разъяснением упомянутого Фламеля, посвященные трансмутации металлов и ранее никогда не публиковавшиеся. Перевод с латыни П. Арно, Шевалье» впервые увидевшей свет 1612 году в Париже. Латинский же оригинал был, к сожалению, утерян и поделом ему ведь наш любезный персонаж так не любил этот язык, который надо полагать платил ему взаимностью. Поэтому я думаю, в оригинале была масса ошибок, и совсем непонятно почему все-таки Мастер выбрал для написания именно этот язык, имея в арсенале прекрасный французский, о чем неустанно извещал в своем трактате.