Андре провела остаток утра, колеся по Парижу. Хантер будет зол, но ей было все равно. В конце концов, она не была похожа на изнеженную, беспомощную женщину, блуждающую по Парижу в одиночестве и без защиты. Она рассматривала город, оставаясь в безопасности в своей карете, и была вполне способна защитить себя, если в этом возникнет необходимость.
То, что она видела, ее большей частью не волновало. Париж оказался густонаселенным, заполненным людьми и очень шумным. Как люди могли так жить, словно кролики в вольере? Если это было примером того, что ее ждет в будущем, то она совсем не была уверена в том, что хочет в этом участвовать. Но, с другой стороны, в Париже присутствовали величие, красота и элегантность, которые намного превзошли все, что она когда-либо видела раньше. Когда экипаж проезжал мимо Лувра, у нее перехватило дыхание. Palais du Louvre не имел ничего общего с крепостями ее времени. Ни один строитель XII века не смог бы достичь подобного великолепия. В сравнении с Людовиком XIII Иоанн Анжуйский был деревенщиной. Карета провезла ее вдоль Сены, и она восхитилась кафедральным собором Нотр-Дам, возвышающимся над всеми остальными зданиями на Île de la Cité. Как его строители сумели возвести столь массивное здание, как они построили величественные летающие контрфорсы? Если подобного достигли архитекторы XVII века, то какие чудеса ждали ее в XXVII-м? Она проехала по Маре, где когда-то были владения рыцарей-тамплиеров, построивших здесь в 1107 году огромную крепость-храм. Это напомнило ей об одном конкретном храмовнике, и на мгновение ее пронзило щемящее чувство, когда она вспомнила сэра Брайана де Буа-Гильбера, человека, убившего ее брата Марселя. Она отомстила за смерть брата, но это не уняло боль потери. Сейчас от храма не осталось и следа. В настоящее время Маре превратился в жилой район с множеством зданий из красного кирпича и белого камня, высотой в три этажа и с убранными в наличники окнами. Миновав Королевскую площадь, карета проехала рядом с Бастилией. Через бассейн Арсенала вода Сены поступала в ров вокруг тюрьмы. Андре смотрела на массивные каменные стены и думала о гниющих за ними людях, которые больше никогда не увидят свет дня. Хантер много рассказывал ей о Париже, но, только увидев его воочию, она впервые осознала, насколько примитивной она должна была казаться ему, человеку, которому этот удивительный город мог показаться отсталым.
Приближался полдень, и она решила, что самое время повернуть в обратную сторону. В Париже было так много интересных мест, с которыми ей еще предстояло познакомиться, но не было никакого смысла пытаться увидеть все это всего за один день. Да это было и невозможно, в любом случае. Когда карета проезжала мимо монастыря Дешо, Андре приказала кучеру сделать небольшую остановку. Здесь находился маленький оазис тишины в шумном городе. Она вышла и медленно пошла к монастырю, большому зданию без окон, окруженному бесплодными полями. Здесь, по крайней мере, было что-то, напоминающее о ее времени. Она прошла вдоль боковой стороны здания, ведя рукой по его стене. Забавно, что хотя последние несколько часов она только то и делала, что сидела в карете, Андре чувствовала себя измотанной. Она просто немножко здесь отдохнет, в спокойной тишине на подворье монастыря. Подойдя к углу здания, почти попав во внутренний двор, она услышала звук бегущих шагов и засомневалась. По глупости она оставила рапиру в карете, вместе с кинжалом. Она была безоружна. Андре быстро развернулась, но позади никого не оказалось. Она осторожно заглянула за угол.
Бегущая фигура ворвалась во двор и на мгновение остановилась, переводя дыхание. Это был молодой человек, блондин, в видавшей виды пыльной одежде и с рапирой, которая казалась слишком длинной для его роста. Он быстро осмотрел двор, и его взгляд упал на мужчину старше его и с перевязанным плечом, одетым в форму королевских мушкетеров, сидящего в расслабленной позе на коновязи и соскабливающего рапирой грязь со своих сапог.
– Надеюсь, я не опоздал, месье? – сказал молодой блондин.
Мушкетер медленно поднял голову, не прекращая с отсутствующим видом тыкать рапирой в свой сапог.
– Нет, вы достаточно пунктуальны, – сказал он. – Я и сам пришел всего несколькими секундами раньше. В свою очередь, я сам должен попросить вас немного подождать, так как я пригласил двух моих друзей быть моими секундантами, и, как вы можете видеть, они еще не прибыли.
– Ага, – произнес молодой человек. – Ага. Что ж. Должен признаться, что, поскольку я новичок в Париже, у меня нет секундантов, месье.
– Что, вообще нет? У вас нет знакомых в Париже?
– Ну, месье де Тревиль…
– Да, он вряд ли подойдет, не так ли? Капитан мушкетеров не сможет ослушаться эдикта против дуэлей. Что ж, должен сказать, что это в высшей степени необычно. Боюсь, дуэль с молодым человеком, у которого нет секундантов, выглядит не очень презентабельно. Я заработаю репутацию убийцы мальчиков.
– Не совсем так, – сказал Д’Артаньян и слегка поклонился. – В конце концов, вы оказываете мне честь, вступая в бой со мною, в то время как вы все еще страдаете от ранения плеча. Боюсь, что именно моя репутация пострадает, месье, если убью человека, рана которого не позволяла ему защищаться должным образом.
– Хорошо сказано. Впрочем, я буду драться левой рукой, – сказал мушкетер. – Обычно я так и поступаю в подобных обстоятельствах. Я владею обеими руками одинаково хорошо, и фехтовальщик-левша может оказаться достаточно неудобным противником для того, кто к этому не привык. Боюсь, вы сами окажетесь в невыгодном положении, месье. Я сожалею, что не предупредил вас заранее.
– Вы столь тактичны, месье, – сказал Д’Артаньян. – Надеюсь, мое неосторожное столкновение с вами этим утром не усугубило ваше состояние.
– Ну, было чертовки больно, но я выживу. Спасибо за заботу.
– Если позволите, месье, – сказал Д'Артаньян, – моя матушка дала мне удивительный бальзам с чудесными целебными свойствами. Я уверен, что через три дня он заживит вашу рану, а затем, когда вы будете испытывать меньше неудобств, я почту за честь скрестить с вами шпаги.
– Ну, это действительно щедрое предложение, – сказал мушкетер, – не то, чтобы я был готов его принять, но он него за лигу веет благородством. Похоже, вы совсем не тот невоспитанный олух, за которого я вас принял. Мне почти жаль, что придется вас убить. Merde. Где носит эту парочку?
Слушая этот обмен любезностями, Андре с удовольствием отметила, что рыцарство, кажется, еще не исчезло в XVII веке. Она решила задержаться и увидеть итог этой встречи.
– Если вы торопитесь, месье, и хотите побыстрее со мной разделаться, – сказал Д'Артаньян, – прошу вас не стесняться. Я готов.
– И снова хорошо сказано, – сказал мушкетер. – Вы начинаете мне нравиться, молодой человек. Но, полагаю, мы все же дождемся появления моих секундантов, если не возражаете. Это будет по правилам. А вот и один из них.
Андре увидела плотного, смуглого мужчину в вычурном наряде из лазурного камзола, малинового бархатного плаща и вышитой золотом перевязи, заходящего во внутренний двор. Молодой человек, казалось, был весьма удивлен его появлению.
– Что? Месье Портос – ваш секундант? – спросил он у мушкетера.
– Да, – сказал мушкетер. – А что, вы имеете что-то против?
– О, нет, ничего подобного, – сказал Д’Артаньян. – Меня все страивает.
– А вот и…
– Месье Арамис, – закончил за него Д’Артаньян.
К ним приблизился высокий, стройный мужчина. Он был одет скромнее, в темных тонах, и он был каким-то немного бледным. Он носил изящные тонкие усы и двигался с грациозной беззаботностью.
– Вы знакомы с Арамисом? – сказал Атос.
– В некотором роде, – негромко сказал Д’Артаньян.
– Что, Атос! – произнес Портос. – Только не говори мне, что ты собираешься драться с этим человеком.
– Именно так, – сказал Атос, – он…
– Но я тоже с ним дерусь!
– Но только в час дня, – сказал Д’Артаньян, несколько смутившись.
– Но ведь и я с ним дерусь! – произнес Арамис.
Д’Артаньян неловко прокашлялся.
– Да, в два часа дня месье.
Андре, наблюдая из укрытия, подавила смешок.
Атос поднял брови.
– Похоже, у вас было довольно бурное утро, мой друг, – сказал он Д'Артаньяну. – Кто бы мог подумать, ведь вы только прибыли в Париж.
– Что ж, теперь, когда вы, господа, все здесь собрались, – сказал Д'Артаньян, – позвольте мне принести свои извинения.
Атос нахмурился.
– Послушайте, молодой человек, – сказал он, – это в высшей степени серьезное дело. Если вы…
– О, нет, вы меня неправильно поняли, – сказал Д’Артаньян. – Я только хотел принести свои извинения на случай, если меня убьют прежде, чем я смогу дать всем вам ваше удовлетворение, ибо, видите ли, месье Атос имеет право убить меня первым, и тогда месье Портос окажется вторым, а вам, месье Арамис, придется довольствоваться третьим местом. Я просто хочу заранее извиниться, если не продержусь до обеда.
– Отлично сказано, – пробормотал Портос. – Послушай, Атос, из-за чего у тебя вышла ссора с этим парнем?
– Сказать по правде, я не уверен, что помню, – сказал Атос. – Он толкнул меня в плечо, думаю, все случилось из-за этого.
– А на какой почве ты с ним поссорился? – спросил Портоса Арамис.
– Ну, это… это… Черт, я забыл! Но это не важно, что бы там ни было, мы разберемся. А что насчет тебя?
– Э… Это была деликатная ситуация…
– Ну же, господа, – сказал Атос, – мы теряем время. Насколько мы знаем, скорее всего, у этого юноши назначены и другие встречи – в три, четыре и пять часов.
– Ничего подобного, месье, – сказал немного смущенный Д’Артаньян. – Я в полном вашем распоряжении весь вечер. Он достал свой меч. – И раз уж вы вполне готовы…
– Не сейчас, не сейчас, – сказал Арамис. – Гвардейцы кардинала, гвардейцы кардинала! Шпаги в ножны, господа, быстро!
Андре увидела быстро приближающуюся группу вооруженных мужчин в красных плащах. Сначала она была озадачена последним услышанным замечанием, но потом вспомнила, что тот, кого звали Атос, упомянул что-то об указе против дуэлей. Она испытала разочарование. Она с нетерпением ждала демонстрации мастерства фехтовальщиков, чтобы сравнить собственные навыки с умением этих мужчин.