Они долго молча стояли, улыбаясь друг другу; потом крепко обнялись.
– Выглядишь преуспевающим бизнесменом, – ухмыльнулся Джейми.
– Живу неплохо, – кивнул Бэнда. – Купил ферму, о которой мы тогда говорили. Женился, двое сыновей, выращиваю пшеницу и страусов.
– Страусов?!
– Да, их перья приносят большой доход.
– Понимаю. Я хотел бы познакомиться с твоей семьей, Бэнда.
Джейми вспомнил о своих родственниках в Шотландии и о том, как тоскует по ним. Вот уже четыре года он не был дома.
– Я пытался тебя разыскать.
– Много дел было, Джейми. Бэнда придвинулся ближе:
– Пришлось позвать тебя сюда, чтобы предупредить. Могут быть большие неприятности.
Джейми внимательно посмотрел на друга:
– Какие неприятности?
– Управляющий Намибскими копями Ганс Циммерман – плохой человек. Рабочие его ненавидят. Собираются уходить. Если это произойдет, охранники попытаются им помешать, и начнется бунт.
Джейми напряженно слушал, не сводя глаз с лица Бэнды.
– Помнишь, я упомянул как-то о таком человеке, Джоне Тенго Джабаву?
– Да, – кивнул Джейми. – Политический лидер. Читал как-то о нем.
– Я один из его последователей.
– Понятно. Сделаю все, что необходимо, – пообещал Джейми.
– Хорошо. Ты становишься могущественным человеком, Джейми. Я рад.
– Спасибо, Бэнда.
– И у тебя красивый сын.
– Откуда ты знаешь это? – встрепенулся Джейми, не в силах скрыть удивление.
– Не люблю терять друзей из виду. Бэнда поднялся:
– У меня назначена встреча, Джейми. Передам своим, что ты все уладишь в Намибии.
– Да, обязательно.
Джейми проводил чернокожего гиганта до двери.
– Когда я тебя снова увижу?
– Не пропаду, – улыбнулся Бэнда. – Захочешь еще от меня избавиться, да не сможешь.
И выскользнул за дверь.
Возвратившись в Клипдрифт, Джейми послал за Дэвидом Блэкуэллом:
– Были какие-нибудь беспорядки на полях Намибии за последнее время, Дэвид?
– Нет, мистер Мак-Грегор, – покачал головой юноша, но, поколебавшись, добавил:
– Правда, до меня доходили неприятные слухи, так что все возможно.
– Управляющий там Ганс Циммерман. Поезжай и проверь, правда ли, что он плохо обращается с рабочими, и если да немедленно положи этому конец. Никому не перепоручай этого дела, сам справляйся.
Приехав в Намибию, Дэвид, не заходя никуда, отправился потолковать с охранниками и рабочими, и услышанное вызвало в нем бурю холодной ярости. Узнав все, что хотел узнать, он решил повидаться с Гансом Циммерманом.
Управляющий оказался человеком огромного роста, весившим три сотни фунтов, с потным свиноподобным лицом и глазками в красных прожилках. Дэвид подумал, что в жизни не видал такого урода. Но Циммерман считался еще и одним из лучших управляющих в «Крюгер-Брент Лимитед». Он сидел за письменным столом в маленькой конторе, заполняя своей особой чуть ли не всю крохотную комнату.
Увидев входящего Дэвида, Циммерман поднялся и протянул руку:
– Рад видеть вас, мистер Блэкуэлл. Жаль, что не предупредили о приезде.
Дэвид был уверен, что Циммерман уже знает о его появлении в Намибии.
– Виски?
– Нет, благодарю вас.
Циммерман откинулся в кресле и широко улыбнулся:
– Чем могу служить? Слишком мало алмазов добываем, босс недоволен?
Оба они прекрасно знали, что дела в Намибии идут как нельзя лучше.
– Кафры у меня работают лучше, чем на остальных копях! – похвастался Циммерман.
– Последнее время мы получаем жалобы на здешние условия, – объяснил Дэвид.
С лица управляющего слиняла улыбка.
– Какие еще жалобы?
– Говорят, с людьми там плохо обращаются и… Циммерман с ловкостью, поразительной для такого громадного человека, вскочил на ноги. Лицо управляющего побагровело:
– Это не люди! Это кафры! Вы там в конторе сидите, задницы греете, а…
– Послушайте, – перебил Дэвид, – никаких…
– Нет, это вы меня послушайте! Именно благодаря мне здесь добывают этих гребанных алмазов больше, чем где бы то ни было, и знаете почему? Потому что умею вселить страх Божий в этих ублюдков!
– Но на других наших копях, – возразил Дэвид, – рабочим платят пятьдесят девять шиллингов в неделю и еще кормят. Вы же платите только пятьдесят шиллингов в месяц.
– И это, по-вашему, плохо? Для компании выгодно платить рабочим меньше, а в конце концов главное – прибыль.
– Джейми Мак-Грегор с вами не согласен, – ответил Дэвид, – так что придется повысить расценки.
– Ладно, – нехотя пробормотал Циммерман, – деньги не мои, а босса.
– Кроме того, я слышал, здесь постоянно идет в ход кнут.
– Господи, – фыркнул Циммерман, – что этим туземцам сделается, мистер? Шкуры у них такие толстые, что черномазые даже не чувствуют, когда их лупят. Зато пикнуть боятся!
– Значит, вы испугали троих рабочих до смерти, мистер Циммерман?
– Там, откуда они пришли, еще полно таких, – пожал плечами управляющий.
«Проклятое животное, – подумал Дэвид. – И к тому же опасное».
– Если будут какие-нибудь беспорядки, вас уволят, – сухо объявил он и поднялся. – Обращайтесь с рабочими по-людски. Немедленно прекратить наказания! Я проверил их бараки. Свиньи и то лучше живут. Велите все привести в порядок.
Ганс Циммерман злобно уставился на юношу, пытаясь взять себя в руки.
– Что-нибудь еще? – с трудом выговорил он наконец.
– Да. Я вернусь через три месяца, и если останусь недоволен, можете искать работу в другой компании. До свиданья! Дэвид повернулся и вышел. Циммерман долго не двигался с места, кипя от злобы.
– Дураки! – прорычал он. – Англичанишки поганые!
Сам Циммерман был буром и происходил из семьи буров. Земля принадлежала им, и Бог населил эту землю черномазыми, чтобы те служили белым. Пожелай Господь, чтобы с неграми обращались, как с людьми, он не создал бы их черными.
Джейми Мак-Грегор этого не понимал. Но что ожидать от любителя лизать неграм задницу?!
Управляющий знал, что в будущем придется быть поосторожнее. Но он еще покажет им, кто хозяин в Намибии!
Сфера влияния «Крюгер-Брент Лимитед» расширялась, и Джейми Мак-Грегору приходилось много разъезжать. Он купил бумагоделательную фабрику в Канаде и судоверфь в Австралии.
Когда Джейми бывал дома, он почти все время проводил с сыном, так разительно напоминавшим его самого в детстве. Джейми невероятно гордился мальчиком и хотел даже брать его с собой в дальние поездки, но Маргарет не позволяла.
– Он еще слишком мал для таких путешествий. Подрастет и будет ездить с тобой. Хочешь быть с ним почаще, приходи домой.
Не успел Джейми оглянуться, как мальчику исполнился годик, потом два, и отцу оставалось только удивляться, как быстро летит время.
Наступил 1887 год.
Для Маргарет же, наоборот, месяцы тянулись бесконечно. Раз в неделю муж приглашал гостей, а она играла роль гостеприимной очаровательной хозяйки. Чужие мужчины находили, что Маргарет умна и остроумна, и любили беседовать с ней. Она знала, что некоторые и вправду считают ее на редкость привлекательной, но, конечно, никто не осмеливался высказывать подобные мысли жене Джейми Мак-Грегора.
Когда гости уходили, Маргарет обычно спрашивала:
– Ты доволен тем, как прошел вечер? Муж неизменно отвечал:
– Все было прекрасно. Спокойной ночи. – И шел взглянуть на сына. Через несколько минут раздавался стук входной двери. – Джейми, как всегда, уходил на всю ночь.
А Маргарет Мак-Грегор лежала без сна, мучаясь мыслями о разбитой жизни. Ей было известно, что все женщины в городе завидовали жене такого богатого человека, и сердце ее болело: вряд ли тут было чему завидовать. Маргарет жила с загадочным непонятным мужем, обращавшимся с ней, как с совершенно чужой женщиной. Если бы он только заметил ее! Интересно, что бы сделал Джейми, если как-нибудь утром за завтраком она взяла блюдо с овсянкой, специально привезенной из Шотландии, и вылила бы на его глупую голову! Маргарет представила выражение на лице мужа и так развеселилась, что даже посмеялась потихоньку, но тут же смех перешел в бурные душераздирающие рыдания.
«Не хочу больше любить его. Не желаю. Я должна прекратитить это безумие, прежде чем окончательно уничтожу свою жизнь…»
К 1890 году Клипдрифт более чем оправдал ожидания Джейми. За те семь лет, что он прожил здесь, Клипдрифт продолжал расти, а старатели со всего света по-прежнему валили сюда толпой.
История повторялась. Люди приезжали в дилижансах, фургонах, приходили пешком в одних лохмотьях. Они нуждались в продовольствии, снаряжении, жилье и деньгах на регистрацию заявок, и Джейми Мак-Грегор был готов ссудить их всем необходимым. Он был акционером в десятках процветающих предприятиях по добыче алмазов и золота: имя его гремело по всей стране, а репутация становилась все более прочной. Как-то утром Джейми посетил поверенный «Де Бирс», гигантского консорциума, владевшего обширными алмазными копями в Кимберли.
– Чем могу служить? – спросил Джейми.
– Меня просили предложить вам сделку, мистер Мак-Грегор. Компания «Де Бирс» хотела бы выкупить ваши акции. Назовите только цену.
Наступил момент торжества!
Джейми, ухмыльнувшись, объявил:
– Лучше назовите вашу!
Дэвид Блэкуэлл становился все более и более необходим Джейми. В этом молодом американце он видел себя, каким был в юности. Мальчик был честен, умен и предан. Джейми назначил Дэвида своим секретарем, потом заместителем и, наконец, когда тому исполнился двадцать один год, – главным управляющим.
Для Дэвида же хозяин был вторым отцом. Когда отец юноши перенес инфаркт, Джейми поместил его в больницу, платил за лечение, а позже, когда тот умер, похоронил за свой счет. За те пять лет, что Дэвид работал на «Крюгер-Брент Лимитед», он привык почитать и преклоняться перед Джейми, которого любил больше всех в жизни. Он знал о натянутых отношениях между хозяином и его женой, всегда сожалел об этом, потому что уважал обоих, но никогда не вмешивался, считая, что это не его дело, а единственная обязанность – помогать Джейми чем только возможно.