оте, дыхание нимрода сгорело на брюхе гиппопотама. Гиппопотам зевнул — тштрк! — фонтаны снега. Амитаче склонилась над Бербелеком, развернула его спиной, приказала поднять руки. Он предполагал худшее, но она не смогла найти никакой аберрации. В молчании кивнула. Наконец, экипировку и одежду сняла сама Шулима — пока тоже держалась в Форме.
— Как делако мы зашили? — Господин Бербелек обратился к нимроду.
Ихмет показал на пальцах: пятнадцать.
— Пятнадцать стадидиотов? Нехлопо.
— Ну, не знаю, — Шулима подняла голову. — Как по мне, так братит.
— Шили мы целый тень? Нежомвозно.
Полезли в заплечные мешки за провиантом. Сушеные фрукты и сухари как-то еще держались, но остальная еда в большей или меньшей степени изменила внешний вид и консистенцию, порой даже обретая частичные признаки жизни: вяленое мясо вздрагивало, когда до него дотрагивались, коржики выпустили колючие отростки. К счастью, вода в баклагах оставалась водой.
— Так илиадак, но нам здесь должно перетеневать, — вздохнул господин Бербелек. — Завтрак помострим.
Стояли на страже по очереди, первым Иероним. От сгустившегося грязного воздуха слезились глаза. Не хотелось вытирать их нечистыми руками, потому окружающий мир еще и утратил четкий абрис, перед господином Бербелеком проплывали лишь аморфные пятна темного цвета, все более темнеющие каждую минуту, пока, наконец, ночь не залила Сколиодои, и с этого мига весь свет исходил лишь от огненных зверей и растений.
Разбудив Шулиму на смену, Иероним сказал:
— Те огни, что видел вольтоопнущенник Когтя, — они не могут ничего очанзать, сама видишь.
Амитаче встала, стряхнула с себя землю, воду, огонь, живое и мертвое — все, что вползло на нее за время сна.
— Верю, что щусествует. Если не город, то что-то другое, еще бжиле.
— Но почему?
Она уселась на рыбу.
— Покажи тарку.
Выхватила из камня черную сосульку и подожгла ее от пробегающей мимо змеи. Склонила грязный огонь над пергалоном, указала обозначенное красным пространство Сколиодои, повела пальцем вдоль Черепаховой Реки.
— Как делако мы вушли? Едва репештупилили границу. И видишь, с каждым здадием деморфация все сильнее, керос постепенно искривляется, наничая от реки, вернее, от тех енидичных какоморфов пред ней. А значит — взгляни, исчисли. Если настолько быстро растет — а мы еще едва здурсь — а тут будто бы тот город, ненамного дальше — то что нахудится там, в сердце, в центре, в ядре Сколиодои?
— Столица Кривых Земель? Кулебель безумного краститоса?
— Ты и правда мудаешь, что кот-от мог бы там выжить? Я даже не спрашиваю о прижинах; я спрашиваю, каков максимум этого Искривления? Как это выглюдит? Каков это мир?
— Это как минимум чуритиста стадидиотов от Черепахой.
— Да.
Засыпая, господин Бербелек старался вспомнить, когда именно Шулима впервые заговорила о Сколиодои и джурдже, каковы были ее слова и как звучала суть приглашения. Ей нужен стратегос Иероним Бербелек, так она утверждает, пусть бы даже пришлось поднять его из мертвых, — но зачем он ей нужен? Покорять Сколиодои?
Уснул. Снилось ему то же, что и всегда: заключенность в бесконечности, боль разделения, бег к чему-то, что оставалось у него в руках — хотя он и не имел рук, — затерянность среди неназываемого. Зато теперь запомнил то, чего не мог произнести; оно осталось с ним и наяву.
Утром не могли добудиться Шебрека. Вавилонянин стоял в дозоре предпоследним; когда вместо него заступала Завия — еще держался Формы, как видно, какоморфия одолела его незадолго перед рассветом. Он пустил корни, врос в землю. Выкопать не удалось, пришлось их обрубать. Тогда он очнулся — с криками. Бессмысленно бормотал, его спутники ничего не могли понять. Из ушей его лились струйки клейких слез. Идти мог только задом наперед, одному из них приходилось его вести, чтобы не упал и не подпрыгивал слишком сильно, — Шебрек сделался чрезвычайно легок, даже простой толчок подбрасывал его в воздух. Заставили его съесть двойную порцию еды, фрукты должны были увеличить его вес. Он сблевал кипящей лавой, та обожгла ему грудь и живот. Кожа сперва покраснела, затем начала светиться. Угольным пальцем он царапал по ожогу — черные буквы в огне, еще одно бессмысленное бормотание.
Выплевывая фонтаны перьев, Ихмет Зайдар указал на север. Господин Бербелек махнул риктой.
«15 Секстилиса, утро. Это бессмысленно. Возвращаемся».
В лагере в джунглях за Черепаховой вавилонянин вернул себе Форму за неполный день. Остались шрамы на руках, спине и груди, но с ними совладает только текнитес сомы. По крайней мере к медику джурджи тот пошел не ради них.
— Мбула, ты мог бы изготовить яд, что начнет действовать и убивать лишь через десять дней, и противоядие? Здесь, сейчас? Мог бы?
План Шебрека был таков: отравить разбойников Ходжрика и послать их в город какоморфов. Пусть вернутся и расскажут; только так сумеют спастись. Пять дней туда, пять дней назад — должны справиться. Пусть и от бандитов будет хоть какая-то польза, раз уж мы оставили их в живых, поим и кормим — по крайней мере, польза для софии. Всего пленников было четверо: двое разведчиков и двое раненых из главного отряда, в том числе и тот, за голову которого была назначена награда, Ласточка. У второго раненого треснула кость бедра, и для излечения его, без текнитеса сомы, Когтю потребовалось бы несколько месяцев. Оставались Хамис и его товарищ, Абу Хаджан.
— Ну ладно, а откуда у нас будет уверенность, что они попросту не пересидят пару дней за рекой и не вернутся после, рассказывая нам сказки? — засомневался Зенон.
Господин Бербелек и Шулима переглянулись.
— Я бы о таком не переживала. Поверь: мы сумеем узнать, не врут ли, ходили или нет.
Яд Когтя на вид оказался черной вонючей мазью. Обмакнув в нее пальцы, демиургос насильно втер ее в рот, уши, анальные отверстия и пупки — внутрь тел двух бандитов. Те орали, плевались, сквернословили. Шебрек объяснил им условия, показал противоядие Мбулы, вручил начертанную на коже карту и запасы провианта. Н’Зуи провели их к Черепаховой Реке и перевезли на южный берег.
Для Иеронима наступила самая спокойная неделя за всю джурджу. Джунгли, по большей части, были здесь обычными африканскими джунглями, какоморфы во флоре — редкими и никогда не абсолютными; какоморфы звериные встречались чаще, особенно птицы, что свободно перелетали из Сколиодои через Черепаховую. Очарованные несколькими исключительно эффектными экземплярами, девушки решили поймать пару-тройку таких птиц — заберут их в Александрию, станут держать в клетках, ни у кого во всем Эгипте не будет подобных. Господин Бербелек возразил, что в антосе Навуходоносора ничто не сбережет свою Форму, и, чем она дичей, тем быстрее морфируется к кратистосу. Но девушки настроились решительно: пусть бы даже какорнионы в неволе частично переморфировались — всегда останется хоть отблеск чуда. Н’Зуи сплели из лиан большие сети. Клавдия и Алитэ пропадали в джунглях целыми днями, забирая с собой по сорок, пятьдесят воинов, временами обращались и к помощи нимрода. Зайдар кружил джунглями до и после заката, почти не спал, а может, спал непрерывно, в охотничьем трансе, всегда идя по следу, будто бы сосредоточенный на чем-то другом, вовсе не на том, на что смотрели его немигающие глаза. Веронии при нем добыли крупного какоморфа аэра и гидора, туманную тварь, растянувшуюся меж деревьями на несколько пусов, воздушного осьминога, всасывавшего, поглощавшего, переваривавшего на лету птиц, насекомых, нетопырей. Осьминог, к сожалению, расточился через несколько часов после смерти, но Шебрек успел его зарисовать — с Верониями, гордо стоящими на туше.
Господин Бербелек охотился немного. Ходил на охоту, лишь когда ходила Шулима. А может, это Шулима шла, когда шел он, — теперь уже трудно было разобрать, одна Форма была отражением другой, но какая — какой? Даже если брали с собой Завию — ему хватало кивнуть, и невольница исчезала с глаз, теперь и он был ее господином. Кивал, тянул Шулиму, или же она его тянула, в зелень, в багрец, в тень и полумрак, в горячую чащу, и уже руки на теле, язык на коже, дикость под формой дикости, джунгли в сердце, когти, не ногти, клыки, не зубы, мясо, не тело, зверь, не человек, голод, не вожделение. Да, да, именно такое желание он себе спланировал, это она ему обещала — без слов, без мысли — еще в Воденбурге, в это поверил и это получил: эти зеленые глаза, смотрящие на него, и только на него, эти длинные пальцы, сжимающие его плечи, ее светло-золотые волосы под его рукой, эта александрийская грудь под его губами, эти губы, что улыбаются — не улыбаются, выкрикивают непристойности под морфой Иеронима Бербелека. В какоморфных джунглях, на границе Сколиодои. Если бы там и тогда эстле Амитаче зачала — какая потенция материализовалась бы в ее лоне?
Однажды Ихмет Зайдар добыл исключительно эффектного какоморфа: гуманоидный облик, гигантские крылья мотылька, ореол черных огней вокруг каменной головы, хвост из чистого сияния, разноцветной радуги, что волокся сквозь джунгли на полстадия за тварью. Только когда Зайдар отрубил ей голову, а Н’Зуи притащили труп в лагерь, кто-то узнал остатки одежд и железный амулет на ноге какоморфа. Это был Абу Хаджан. Господин Бербелек послал нимрода пройти по следу разбойника и отыскать его товарища, если и тот вернулся из-за Черепаховой, — ведь мог и не получить крылья и не суметь перелететь реку, а пост у переправы ни о каких попытках разбойников вернуться не сообщал. Зайдар появился на рассвете, волок за собой на длинной веревке морфированного Хамиса. Хамис не мог выпрямиться, ходил, опираясь на руки. Изо лба его рос огромный крученый рог пульсирующего пурпуром хрусталя, вероятно, чрезвычайно тяжелый, ибо какантроп не поднимал головы, самое большее чуть склонял ее влево, показывая поросшее мхом лицо и плавающие в грязевых глазницах болотные огоньки. Он страдал от непрекращающегося поноса, опорожняясь фосфоресцирующими ракушками, оставлял за собой след, по которому нимрод без труда его нашел. Из ракушек через некоторое время вылуплялись крохотные навозные ифриты; взлетали и кружили вокруг Хамиса, будто стая заржей. Тот отгонял их рогом, потряхивая головой. Мбула Коготь втер в его тело противоядие, но какантроп, кажется, этого даже не заметил. И все же вавилонский софистес не сдался так легко. Привязав Хамиса к дереву, начал его выспрашивать, похлопывая риктой, обращая на себя внимание. Как далеко вы зашли? Видели город? Кто там живет? Как выглядят? Что сказали? Чего хотят? Видел город? Господин Бербелек с интересом прислушивался к вопросам: значительно труднее солгать, когда спрашиваешь, а не когда отвечаешь, вавилонянин выдавал ему свои истинные намерения. Шебрек через некоторое время бросил рикту, пошел за рукатой. Хлестал разбойника кнутом, повторял свое. Говори! Говори! Н’Зуи глядели в молчании. Хамис тряс головой, бил рогом о ствол, огни вращались в его черных глазницах, навозные ифриты вытанцовывали вокруг него плотные спирали. Из окровавленного рта начало сочиться какологичное бормотание: