Мужчины перешли на греческий.
— …но ведь это же были твои псы, это ты их разводил, твоя морфа.
— Ну да. В последнее время я даже размышлял над этим. Когда ты вступал с нею в брак — кратист и смертная женщина — ты не мог не знать.
— Ох, ведь одного ты не понимаешь: что ни говори, это была любовь. С ее стороны — естественно; но ведь и с моей.
— Миранда Айюда Каржанка…
— Сегодня уже одни только историки…
— Я много читал. Драмы, песни, стихи — сказки для народа. В самых древних источниках — никакого покушения не было.
— Это же более тысячи лет назад, ну да, больше тысячи. Но вот с этим покушением, ммм — а как думаешь ты, собачник?
— Не было никакого покушения.
— Не было покушения, но имеется Вдовец. Чем сильнее я ее любил, тем меньше оставалось Миранды в Миранде. Она уже не могла выдержать ни дня вдали от меня. А поскольку она не была в состоянии меня убить… Можно ли ненавидеть столь красивого щура? Но, можно и любить столь прекрасного щура? Как ты это делаешь, собачник?
— Вечерняя Госпожа наверняка была бы в состоянии меня убить.
— Ах, Шулима, она. Так. Тебе везет. Но твоя первая…
— Это было случайностью. Собаки.
— Случайности бывают всегда. Но ведь тебе ведома та бешеная боль после ее смерти, та чудовищная ненависть, отчаяние, которое само по себе есть ненавистью. Ведь ведома же, ведома.
— Во мне нет ненависти к людям.
— Это благороднее, чем презирать их. Необходим порядок и страх, еще — иерархия сильной власти, порядок подданства, в котором никогда не случится возможности перемешаться слабым с сильными, господ с рабами, любви с послушанием. Ты же и сам знаешь.
— Чернокнижник один.
— Можешь не верить, но эта морфа уже ожидала меня. В этой земле, в этих людях, в их истории, языках, религиях — она ждала меня, была готовой, необходимой, обладающей целью. Здесь именно посредством нее ведет дорога к божественному совершенству. Вдовец привел к осуществлению потенцию, что была более древней, чем он сам, он правильно считал керос. Погляди. Зимняя радуга…
— Это лунная ладья разрушает твой бестиарий.
— Красиво. Много веков назад я носился с идеей жениться на Госпоже, но потом представил, кто мог бы родиться из подобного союза и остался со своей властью. Понятия не имею, кто привел на свет Искривление, но это был не я. Что говорят кратисты ее бывших земель о ее возвращении?
— Она не возвращается.
— Возвращается, возвращается. Я слышал, будто бы Навуходоносор должен помазать твою дочку, собачник, воспитанницу Лакатойи. Так что — возвращается. Погляди. Снова пока…
Их дыхания, трещащий под каблуками хрусталь, шелест неожиданных перемещений — Аурелия подняла глаза.
Иероним Бербелек вытаскивает стилет с подобным языку пламени из груди крати… — человека, который был кратистом. Вытаскивает, глядит на него решительно и снова вонзает — раз, два, три, четыре — кровавое пятно расплывается на белой сорочке мужчины. На этот раз Иероним Бербелек опускает стилет, отступает на шаг. Левой рукой машинально проводит по идеально гладкой ткани собственного плаща.
Максим Рог неуверенно отступает, шаркая ногами в хрустале. Рука встречает приставленное к окну кресло, он садится — а точнее, валится в него. Сорочка уже вся красная.
Иероним Бербелек стоит над ним, держа стилет на отлете, с извилистого лезвия спадают карминовые капли: кап, кап, кап. Иероним Бербелек стоит и ждет, вглядываясь в тяжело дышащего Рога.
Максим переводит взгляд на Аурелию.
— У меня пересохло в горле, — говорит он, указывая на что-то рядом. Лунянка откладывает кераунет, подходит к столу, подает Рогу кубок с вином. До конца дней своих она будет размышлять: зачем так поступила.
Максим берет кубок, но уже не подносит его ко рту. Рука опадает на подлокотник.
Он улыбается эстлосу Бербелеку.
Лишь спустя несколько долгих-долгих мгновений Аурелия понимает, что Рог уже мертв.
— Кириос… — начинает было она, но стратегос не реагирует.
Девушка возвращается за кераунетом. От рогатых голов занялись одежды убитых, горит вся куча трупов, сладкая вонь отупляет мысли. Аурелия внезапно чувствует страшную усталость. Огонь на ней гаснет, доспех замедляется.
От двери она еще раз оглядывается. Начал падать снег, и первые белые хлопья оседают на лице, на предплечье, на окровавленной сорочке Рога. Сейчас, после смерти — каким же мелким, худым, скорченным кажется его тело, грязная Материя, освобожденная от оков Формы; в черных волосах скрывались многочисленные пряди седины, лицо покрывали тысячи морщин, синие жилки пробивались под кожей.
Аурелия выходит из Залы Рогатых Голов. Собравшиеся здесь гыппырои поднимаются, доспехи теряют разбег, они поднимают кераунеты в салюте. В первый момент она не поняла, пока не продолжила взгляды воинов. Иероним Бербелек тихо вышел за ней; они видят окровавленный стилет в его руке, в блестящей перчатке из кожи василиска.
Аурелия ступает за стратегосом, когда все неспешно проходят по разгромленным, горящим залам Арсеналам. Стычки практически завершились, не слышно уже и ударов скорпионового хвоста «Уркайи», от которых дрожала земля. Поскольку стратегос не отзывается, гегемон Жарник сам рассылает отдельные триплеты на выполнение очередных заданий.
Когда до них доносится крик с кремлевского двора, они приостанавливаются и сворачивают к крытым галереям Старого Княжеского Дворца. Совсем недавно пробили четверть одиннадцатого, а уже смеркает. Это уже конец, так завершается план стратегоса. С северо-запада на облачное небо медленно наползает черный круг Оронеи, гигантский диск воздушной страны Короля Бурь. Все вглядываются, словно загипнотизированные. Может показаться, будто Оронея движется очень медленно, но на их глазах в темноту погружаются очередные кварталы, волна мрака мчит по скованной льдом реке. Оронея продолжает снижаться, куртины вихреростов длиной в несколько стадионов уже почти касаются вершин зиккуратов и минаретов. Минута? Две? Четверть часа? В воздухе вихрь снежных хлопьев. Или это уже и вправду сумерки?
На погруженную в серой тени Москву сваливаются с неба угольные легионы Хоррора; отряды ангелов из бронзы. Бьют колокола, в тысячах окон загораются огни. Никто еще ничего не знает, но все чувствуют. На костлявых башнях кремля развеваются хоругви Острога. Максим Рог мертв, нет уже Чернокнижника — пустота, оставшаяся после его формы, пугающая свобода стискивает сердца.
Первыми отзываются московские собаки: скулеж черной тоски течет через заснеженный город. Пан Бербелек на мгновение поднимает взгляд над оттираемым стилетом. Вой нарастает. Пан Бербелек продолжает полировать халдайский клинок. Раз-два, раз-два, раз-два-три. И кто может определить усмешку, дрожащую на губах пана Бербелека?
V
ХКРАТИСТОУБИЙЦА
Туман вихрями окружал повозку. Пан Бербелек не выглядывал наружу: увидать он мог лишь тени воденбургской архитектуры, тут же удирающие назад; тени и огни: между каменными плоскостями ежеминутно вспыхивали рваные ореолы пирокийных фонарей, которые в тумане тоже были невидимыми. Повозка была высокая, массивная — тянула ее четверка лошадей; своими захлопнутыми дверками и затянутой крышей она походила на старинные кареты. На боках блестели эмблемы НИБ. Рядом с возницей в черной пелерине сидел графитовый хоррорный; двое других, с трехствольными хердоновками в руках, повисли в задней части повозки. Разбиваемый туман вновь сплеталась за ними в нити, прядки и ленты — но уже более упорядоченные, регулярные и симметричные, укладываясь в соответствии с расположением улиц и площадей ночного Воденбурга, вдоль холодных стен и мокрых мостовых, оставаясь таким в течение долгих минут.
Пан Бербелек — могучий мужчина в дорогом плаще, с загорелым лицом и темными глазами, скрытыми под густыми бровями — перелистывал шелестящие газеты. Издания были от тринадцатого, четырнадцатого и пятнадцатого октобриса 1198 года; для него специально подготовили прессу за предыдущие дни, когда он находился за городом. В «Голосе Неургии» обширно расписывалось предложение, данное князю молодым кратистосом Эриком Гкльветом: после ухода Короля Бурь, в результате перемещения сфер К’Азуры и Лео Виалле к югу в керосе, окружавшем Неургию, образовалась пустота, которая, рано или поздно, должна была быть заполнена. Один из комментаторов даже многословно размышлял о том, что приезд Иеронима Кратистоубийцы («самого известного сейчас жителя княжеского города Воденбурга») может иметь с этим нечто общее. ИЕРОНИМ — ПОСРЕДНИК. На следующей странице: прейскурант на пищевые продукты. Голод на востоке и все новые гражданские войны, вспыхивающие на развалинах Уральской Империи, влияют на рынок даже тут, на другом конце Европы. ХЕРДОН В ЛАБИРИНТЕ: Как сообщают наши корреспонденты из-за океаноса, король Густав, по разрешению кратистоса Анаксегироса, выслал на Луну посольство с целью установления дипломатических отношений с Лабиринтом. Кратиста Иллея ответила согласием; при дворе в Новом Риме ожидается посольство лунян. В «Заканом Всаднике» традиционная карикатура на канцлера Лёке. Он стоит на портовых стенах Воденбурга и, заплаканный, махает на прощание кораблям под флагами с Четырьмя Мечами. И вправду, новые порядки в Александрийской Африке вызвали отток приличной части южных эмигрантов из Неургии, а вместе с тем — существенное падение рентабельности части торговли, которая до сих пор, традиционно проходила через воденбургский порт. Следующая статья сводилась к резюме: ИОАНН ЧЕРНОБОРОДЫЙ ПОДПИСЫВАЕТ СИЦИЛИЙСКИЙ ТРАКТАТ! НОВАЯ ОСЬ: РИМ — МАКЕДОНИЯ — ПЕРГАМОН. Альпийские Пошлины были отменены; этой зимой пергамент еще сильнее упадет в цене.
Катлакк-малакк-талакк, катлакк-талакк, кони шли ровным ритмом, холодная ночь провоцировала воспоминания о ночах теплых. В Хердоне будет открыто посольство Луны, но в Пергамоне уже поселилась эйдолос Госпожи: Лакатойя, Вечерняя Дева. На земле Мария Гесомата, под антосом Короля Бурь, по соседству с гарнизонами трех Колонн Хоррора на содержании Лабиринта, там впервые она может объявить себя собой, то есть, дочерью собственной матери, там она может открыться перед миром. Кратистосом Четвертого Пергамона стал Юлий Кадеций, ему, в силу секретного договора с Кратистоубийцей, достался керос страны Селевкидов, от Кафторского Моря до источников Тигра и Евфрата. Оронея легла на развалинах Твердыни, на проклятой Равнине Крови — антос Короля Бурь оздоровит ее. Пощадили лишь Холм Афины, Библиотеку и Хрустальный Флореум — земля Воздуха и Огня осела на другом берегу Кайкусса. Пан Бербелек вспоминал ту жаркую ночь, когда посетил эстле Шулиму Амитасе в ее новой резиденции. Отовсюду съехались почитатели и агенты старинного культа, во Флореум уже не мог попасть никто, кто не получил разрешения от всех очередных охранников, и в этот город руин люди проникали словно в лабиринт. Даже Кратистоубийца обязан был предварительно высылать герольда; подтверждение поступило только на закате. Пана Бербелека провела очень молодая хельтийка в ожерелье из лабрисов. Вместо спиральной песчаной тропы, они шли прямиком через десятки солнечных лугов, из света в свет; Шулима явно уже начала манипулировать архитектурой Флореума. По лугам бегали дети различнейших морф, малышня и подростки, пан Бербелек видел и кормилиц с младенцами. — Откуда они родом? — спросил он у хельтийки. — Со всех сторон кероса, — ответила та, — из-под Формы каждого из кратистосов. — Они вышли на африканский луг. Из-за акациевой рощи вытекал серебристый ручей, среди деревьев играли обезьянки, в траве саванны мелькали спины желтых тапалоп, к ним лениво приглядывались вытянувшиеся под ветвями гепарды. С другого берега ручья, из бездонной синевы, медленно выливались клубы жирного света, текло молоко ослепительного сияния. Сначала оттуда вылетела пара цветастых птиц, хельтийка опустилась на колени, птицы очертили круг над паном Бербелеком, он поднял голову — но не заметил, когда из мглы Огня вышла Лакатойя. — Эстлос. — Эстле. Улыбаться они начали с первого же взгляда,