Инженер Хаоса: Рождение Легенды — страница 68 из 81

«А это значит…» — на лице Ллойда появилась медленная, хищная улыбка, как у волка, почуявшего добычу. — «…что мертвецы могут буквально стать бесплатной рабочей силой!»

А ещё… система выдала ему новый титул и навык. Титул: Проклятый певец. Навык: Аккустический террор (Пение).…Но выйдет ли толк? Проклятый певец? Аккустический террор?

«Это что, сарказм?» — пробормотал Ллойд, почёсывая затылок. Его пение, ставшее навыком, как шутка, ставшая реальностью.

Ладно. Теперь вопрос: где этих мертвецов достать? На словах бессмертные работяги — это хорошо, они не устают, не требуют зарплаты, еды, жилья, как идеальные наёмники. Но на деле… получается, что ему нужны свежие трупы? Где их взять, не становясь таким же, как Канавара?

Единственное, что выглядело круто, это… его глаз. В отражении он увидел, что один его глаз теперь светится тусклым фиолетовым светом, излучая ауру, похожую на ауру Ги Алексиуса, как метка демонического прикосновения.

«Вот это да…» — подумал он, рассматривая себя в зеркале. С таким глазом можно было бы сейчас сказать что-то пафосное, величественное. Что-то вроде… «Восстание!» или «Идите за мной, легионы теней!», как полководец, ведущий армию.

Кстати… кто там в дверь стучит, нарушая его размышления о величии?

Стук был тихий, неуверенный, как шаги мыши по паркету. Ксавьер спал на соседней кровати, полностью измотанный битвой и ранениями. Ллойд встал, подошёл к двери и открыл её, не ожидая увидеть ничего необычного.

И увидел… перед собой стояли обезглавленные скелеты. Нежить, как выставка в музее ужасов.

Они вообще кто такие? И почему… обезглавленные, словно палачи в шутку казнили самих себя?

Один из скелетов… хотел сформировать голову из костей, чтобы говорить, как актёр, надевающий маску для роли. Но Ллойд тут же поморщился, его лицо выразило крайнее отвращение.

— Фу! Слишком противно! Пусть придумают другой метод! — он замахал руками, отгоняя эту жуткую идею. Он же не какой-то там некромант-извращенец, наслаждающийся видом разложения.

Ну тогда… скелеты как-то иначе… достали таблички с текстом! Они держали их в руках, показывая Ллойду, как немые актёры на сцене.

Надпись на первой табличке: Мы… мстительные духи. Надпись на второй табличке: Мы лишились своих тел. Надпись на третьей табличке: Из-за реинкарнации Рыцаря Ада.

«…Ломает четвёртую стену», — подумал Ллойд, глядя на таблички, но не слишком удивился. — «Ну ничего страшного». Он уже привык к странностям этого мира и системы, как к причудливому сну, который никак не закончится.

В общем, эти скелеты были призраками, которые лишились физической оболочки в результате разрушительной энергии призыва Ги Алексиуса, как цветы, выгоревшие под палящим солнцем.

Надпись на четвёртой табличке: Скитаясь по округе… Надпись на пятой табличке: …мы почувствовали силу. Надпись на шестой табличке: Способную дать нам физическую форму.

«Ах… моя новая способность», — понял Ллойд, осенённый внезапным пониманием. — «Контроль над нежитью, притягивающий их, как магнит — железо».

Надпись на седьмой табличке: Вот мы и пришли. Надпись на восьмой табличке: Это не про новую силу Ллойда, если что.

«Система, прекрати,» — мысленно вздохнул Ллойд, устав от её шуток и комментариев.

Надпись на девятой табличке: В общем… спасибо вам. Надпись на десятой табличке: За то, что упокоили наши мстительные души.

«Упокоили души?» — Ллойд нахмурился, вспоминая, как листья перебирая воспоминания. — «Неужели… речь о тех черепах? Для которых я сделал могилу под солнцем?» Да. Это их души. Они пришли поблагодарить его за то, что он очистил их останки от тёмной магии и, по сути, дал им хоть какой-то покой, как путник, укрывший могилу странника покрывалом от непогоды.

Надпись на одиннадцатой табличке: В общем… мы чего пришли? Надпись на двенадцатой табличке: Хотим отблагодарить тебя за твою доброту.

Благодарность? За доброту? Ллойд, циничный и прагматичный, тут же увидел в этом… возможность, как дельец, заметивший выгодную сделку. Он не был святым, и никогда не претендовал на этот титул.

Он тут же сделал предложение, его лицо приобрело деловитое выражение, словно у торговца, нашедшего редкий товар по низкой цене.

— Я могу дать вам… работу, — произнёс он, тщательно подбирая слова.

Скелеты замерли, держа таблички, как актёры, забывшие роль на сцене.

Надпись на тринадцатой табличке: Нам нужна зарплата?

— Что? Нет! — махнул рукой Ллойд. Бесплатная рабочая сила, вот в чём суть! Идеальные работники, не знающие усталости, не требующие оплаты.

Надпись на четырнадцатой табличке: А еда?

— Нет! — повторил он, почти с восторгом от такой удачи.

Надпись на пятнадцатой табличке: А что насчёт места проживания?

— А… — Ллойд задумался, почесав затылок. Им нужна база, какое-то пристанище. — Даже гроб сгодится! Или просто место для хранения костей. Что-нибудь придумаем.

Надпись на шестнадцатой табличке: …Поняли.

— Ну отлично! — Ллойд широко улыбнулся, его глаза сверкнули азартом. — Тогда… я поздравляю вас со вступлением в новое подразделение! Строительный Отряд Графства Фронтера!

Надпись на семнадцатой табличке: Ура… Надпись на восемнадцатой табличке: …новые рабочие.

«Да! Наконец-то! Я получил их!» — ликовал Ллойд внутренне, почти подпрыгивая от радости. — «Дармовых! И неустающих работников! Гип-гип… Ура!» Своим криком Су Хо даже Ксавьера разбудил, который спал, обессиленный после битвы с Рыцарем Ада.

Рыцарь, проснувшись, сонно протёр глаза, увидел стоящих у двери скелетов с табличками, услышал радостные возгласы господина. Он лишь зевнул, его лицо выражало полное смирение с происходящим. «Опять какая-то хрень происходит в поместье», — пробормотал он себе под нос, поворачиваясь на другой бок. В общем, вполне в стиле его господина. Так что…

Ксавьер тут же снова рухнул на подушку, погружаясь в сон. — Нужно ложиться спать обратно. Устал.

И работа пошла как по маслу. Скелеты, бессловесные, неутомимые, выполняли всё, что от них требовалось, как хорошо отлаженные механизмы. Они чистили завалы, перетаскивали камни, копали траншеи для якорей с невероятной эффективностью, не требуя ни отдыха, ни пищи, ни оплаты.

Жаль только… своим видом они Графа На Мараны испугали. Когда тот пришёл посмотреть на ход работ и увидел целую армию скелетов, работающих под руководством Ллойда, как неутомимые муравьи, возводящие муравейник, он аж сознание потерял, рухнув на землю как подкошенный.

— Ой, не пугайтесь, Граф! — поспешно успокоил его Ллойд, когда тот пришёл в себя, помогая ему подняться. — Я просто… легендарный заклинатель! Ну, в смысле, я! Это мой навык!

Граф На Мараны смотрел на скелетов, потом на Ллойда, потом снова на скелетов, его лицо выражало смесь ужаса и недоумения, как у человека, увидевшего невозможное. «Но… это… это же некромантия?» — пробормотал он, отступая на шаг.

— Ну да, — ответил Ллойд невозмутимо, пожимая плечами. — Ваша же дочь тоже маг, верно? Ей, получается, можно использовать магию, а мне нельзя? Ну то-то же!

Граф, с трудом придя в себя, не стал спорить. Увидев, насколько эффективно работают «работники» Ллойда, он решил промолчать, как мудрый человек, знающий, когда нужно закрыть глаза на необычное. Главное — результат.

В итоге, несмотря на проблемы с работниками На Мараны, скелеты сделали своё дело. К зиме им всё же доставили якоря, и они начали их закреплять в грунте. В принципе, строительство можно сказать почти завершено. Город был стабилизирован, угроза обрушения склона миновала, как тёмная туча, унесённая ветром.

И в один из таких зимних дней, пока строительство подходило к концу, Ксавьер отдыхал на пригорке за городом. Он смотрел на На Маран, вспоминая недавние события, которые навсегда изменили его жизнь. Битва с Рыцарем Ада… ужасное пение господина… И… он невольно вспомнил, как он и Силурия, оба истощённые, поддерживали Ллойда, вливая в него ману, и как в тот момент их руки ненадолго соприкоснулись. Он вспомнил лицо Силурии, её решимость, её силу, подобную скрытому пламени.

Похоже, не он один чувствует что-то подобное, нечто новое и волнующее, как весенний ветер, приносящий перемены.

В этот момент к нему подошла Силурия. Её лицо было серьёзным, задумчивым. Она тоже, очевидно, о чём-то размышляла, что-то важное занимало её мысли.

— Господин Асрахан, — начала она, и в её голосе слышалась неуверенность, как у человека, впервые ступающего на незнакомую тропу. — Я… я чувствую, что моя магия… она достигла своего предела. Я не могу продвинуться дальше, развить её полный потенциал.

Ксавьер повернулся к ней, встретившись с её взглядом. Он видел в её глазах стремление к силе, желание стать сильнее, преодолеть преграды. У него, мастера меча, тоже были такие моменты, когда он чувствовал барьер, который нужно преодолеть, как стену, разделяющую его и совершенство.

— В общем… — Силурия замялась, её щёки слегка порозовели, придавая её обычно серьёзному лицу трогательную мягкость. — Может… может, Ксавьер… вы могли бы мне помочь? У вас такая сильная аура, такой контроль… Вы могли бы стать моим наставником.

И конечно, он понял намёк, скрытый за её словами. Ей нужен учитель. Кто-то, кто поможет ей преодолеть этот барьер, как поводырь помогает путнику найти дорогу в тумане. И он… с радостью ей поможет, поделится своими знаниями и опытом. Он улыбнулся ей своей самой искренней, не саркастической улыбкой, озарившей его лицо подобно солнцу, выглянувшему из-за туч.

— Конечно, госпожа Силурия. Это будет честью для меня. Я с радостью поделюсь своими знаниями, помогу вам стать сильнее.

Наблюдая за этими двумя с небольшого расстояния (он всегда знал, где находится Ксавьер, как охотник всегда чувствует направление к дому), Су Хо невольно вспоминал события из романа