Вместо нее заговорил мужчина.
— Через несколько фаланов этот мир должен погибнуть. Только Луис By может спасти нас. — Он улыбнулся, показав белые клинообразные зубы.
— Ваша насмешка неуместна, — сказал Луис. — Вы верите мне?
— Странные события вызывают необходимость в пророчестве безумца. Мы знаем, что у вас есть вещи, которых нет больше нигде. Ваша раса тоже неизвестна нам. Однако этот мир велик, и мы не знаем всего о нем. Раса вашего мохнатого друга еще более необычна.
— Это не ответ.
— Для всех, кроме нас! Обычно мы не смеем вмешиваться. — Усмешка гула почти исчезла, однако губы его еще не сомкнулись. (Для этого требовалось сознательное усилие челюстей. Эти его большие зубы…) — Стали бы мы волноваться, будь вы и впрямь безумны? Жизнь других видов редко пересекается с нашими жизнями, но в конце концов все они попадают к нам.
— Я начинаю думать, что вы — подлинные правители этого мира. — Луис польстил им из дипломатических соображений, но затем с беспокойством подумал, не является ли его лесть правдой.
— Многие расы утверждают, что правят этим миром или принадлежащей им его частью, — ответила женщина. — Но можем ли мы требовать лесные кроны Древолазов? Или безвоздушные высоты Народа Сливных Гор? И кому из них могут понадобиться наши владения?
— Где-то находится Центр управления этим миром, — сказал Луис. — Возможно, вам известно, где он?
— Несомненно, вы правы, — сказал мужчина, — но мы не знаем его местоположения.
— Что вам известно о стене? О Великих Океанах?
— Здесь слишком много морей, и я не знаю, которое вы имеете в виду. А вдоль стены была какая-то возня, прежде чем разгорелось большое пламя.
— Что?! Какая возня?
— Множество устройств поднимали оборудование даже выше владений Народа Сливных Гор. Там была масса Строителей Городов и Людей Сливных Гор, и много людей других рас, но не в таком большом количестве. Они работали на самом верхнем крае мира. Может, вы скажете нам, что все это значит?
Луис был ошеломлен.
— О, Боже, они, должно быть…
Монтировали маневровые двигатели, разумеется. Но он не хотел упоминать об этом. Известия о такой энергичной деятельности — да еще в непосредственной близости — не пойдут на пользу нервам кукольника.
— Вашим посланцам пришлось преодолеть большое расстояние…
— Свет движется быстрее, нас.
— Эти новости влияют на ваше предсказание гибели?
— Боюсь, что нет. — Это хорошо, что где-то работает ремонтная команда, но они почти упустили время. — Однако с этим большим пламенем у нас будет не семь-восемь фаланов, а больше.
— Хорошие новости. А что вы будете делать сейчас?
На мгновение Луису захотелось забыть о летающем городе и сотрудничать только с гулами, однако он зашел слишком далеко. Кроме того, гулы были повсюду.
— Я дождусь ночи, а затем поднимусь вверх. Вала, ваша доля ткани в машине. Буду очень обязан, если вы не покажете ее никому и не расскажете обо мне в течение… думаю, двух оборотов хватит. Мою долю можете выкопать через фалан, если никто не заберет ее раньше. А я взял вот это, — и он похлопал по карману, куда сунул квадратный ярд сверхпроводящей ткани, свернутой до размеров носового платка.
— Я не хочу, чтобы вы брали это в город, — сказала Вала.
— В конце концов, они решат, что это просто ткань, и я не буду их разубеждать, — ответил Луис. Это была ложь. Сверхпроводник он собирался использовать.
Гулы внимательно смотрели, как он снимал шорты, и искали дополнительные штрихи к его описанию, которое поможет их соплеменникам найти на Кольце место обитания подобной расы. Луис надел противоударные доспехи.
Женщина вдруг спросила:
— Как вы убедили женщину Людей Машин, что не безумны?
Вала рассказала ей об этом, пока Луис надевал рубашку и очки и убирал в карман свой фонарь-лазер. Улыбки гулов почти исчезли, и женщина спросила:
— Вы можете спасти этот мир?
— Не полагайтесь целиком на меня, а попытайтесь найти Центр управления. Расспрашивайте, попробуйте поговорить с бандерснатчами — большими белыми животными, которые обитают в болотах по ходу вращения.
— Мы знаем их.
— Хорошо. Вала…
— Я должна сообщить, как погибли мои спутники. Возможно, мы больше не увидимся, Луис. — Валавирджиллин подняла пустой ранец и быстро зашагала прочь.
— Мы должны сопровождать ее, — сказала женщи-на-гул, и они последовали за ней.
Они не пожелали ему удачи — почему? Впрочем, все они могли быть фаталистами, и удача ничего для них не значила.
Луис поднял взгляд на город. Ему очень хотелось подняться немедленно, но лучше все-таки дождаться ночи.
— Спрятанный, вы меня слышите? — произнес он в «переводчик».
По-видимому, Спрятанный не слышал.
Луис вытянулся под грибом — у земли воздух казался чище — и стал задумчиво потягивать напиток из бутылки, которую оставила Вала.
Кто же такие гулы? Их положение в экологии казалось вполне очевидным, но тогда как — и зачем? — они сохранили разум? Возможно, при необходимости они отстаивали свои права или свое достоинство? Исполнение тысяч местных религиозных обрядов также требовало изрядной живости ума.
И еще: чем они могли помочь ему? Существовала ли где-то замкнутая популяция, сохраняющая память об источнике средства бессмертия, которое, предположительно, вырабатывалось из корней Дерева жизни?..
Впрочем, не все сразу. Сначала — город.
Колонны света становились все прозрачнее, потом исчезли совсем. На твердом небе вспыхнули сотни освещенных окон, но прямо над ним ничего не зажглось: кому нужен вид на выгребную яму? (А может, кто-то не может позволить себе освещения?)
Теневая ферма казалась покинутой: Луис слышал только шум ветра.
Поднявшись, он увидел далекие огни, мерцающие, как свет костров, — фермеры вернулись в свои жилища, рассыпанные по периметру тени.
Луис коснулся ручки подъема на своем поясе и взлетел.
19. ЛЕТАЮЩИЙ ГОРОД
Где-то на высоте тысячи футов воздух заметно посвежел, и летающий город вырос перед Луисом. Он обогнул тупой конец перевернутой башни: четыре уровня темных окон и под ними гараж. Большая дверь гаража была закрыта и заблокирована. Луис покружил в поисках разбитого окна, но ни одного не нашел.
Эти окна уцелели, хотя прошло одиннадцать веков упадка, так что вряд ли ему удастся разбить хоть одно. К тому же он не хотел входить в город как вульгарный взломщик.
Вместо этого он продолжил подъем вдоль канализационной трубы, надеясь добраться до жилых помещений. Вокруг потянулись неосвещенные скаты и уклоны. Луис подлетел к дорожке и совершил посадку. Теперь он чувствовал себя менее заметным.
Вокруг было пусто. Широкая лента из литого камня огибала башни справа и слева, ныряла вверх и вниз, протягивая во все стороны свои ответвления.
Несмотря на тысячефутовую пропасть, ограждений не было — видимо, народ Халрлоприллалар заботился о себе меньше, чем земляне. Луис двинулся в сторону ближайших огней, стараясь шагать по середине дорожки.
Странноватый город, думал Луис. Где же все? Жилых домов множество, как и улиц, но где лавки, театры, бары, променады, парки, кафе на тротуарах? Не было ничего, похожего на рекламу, — все сидели, укрывшись за стенами.
Одно из двух: нужно либо найти кого-то, кому можно представиться, либо спрятаться. Как насчет той плоской стеклянной башни с темными окнами? Если он сумеет проникнуть туда сверху, можно быть уверенным, что здание покинуто.
Кто-то шел по дорожке навстречу.
— Вы меня понимаете? — спросил Луис и услышал свои слова, переведенные на язык Людей Машин.
Чужак ответил на том же языке:
— Нельзя ходить по городу в темноте. Можно упасть.
Он подходил все ближе. Глаза его были огромны: он был явно не из Строителей. В руках он сжимал длинный тонкий жезл. За его спиной горели огни, поэтому Луис не мог разглядеть даже выражения лица.
— Покажите руки, — сказал незнакомец.
Луис обнажил левую руку, разумеется, без всяких татуировок.
— Я могу починить ваши водосборники, — произнес он фразу, которую хотел сказать с самого начала, но жезл уже коснулся его. Луис успел отпрянуть назад. Перекатившись, он вскочил на ноги, пригнувшись и вскинув руки, но опоздал блокировать удар — жезл опустился ему на голову, перед глазами вспыхнули огни, и он рухнул вниз.
Он падал, в ушах ревел разорванный воздух. Он понимал, что падает — хотя сознание еще не прояснилось. Луис в панике забился в ревущей темноте: пробоина в корабле? Где я? Метеоритный пластырь? Скафандр?
Аварийный выключатель?
Выключатель!.. Вспомнил!.. Руки метнулись к груди и рванули ручку подъема.
Пояс рванул его вверх, при этом перевернув. Луис постарался сконцентрироваться, чтобы разогнать туман в голове, а потом взглянул вверх. В просвете между далекими башнями виднелась солнечная корона, пылавшая вокруг «затемнителя», а прямо сверху опускалась густая тьма, грозящая раздавить его. Он вновь повернул ручку, прервав стремительный подъем.
Спасен.
В животе бурлило, голова болела… Нужно было поразмыслить. Ясно, что его первое прибытие оказалось неудачным. Но если охранник скинул его с дорожки… Луис похлопал по карманам: все на месте. Почему же его не ограбили? А, ну да: он прыгнул, уклоняясь от жезла, покатился и… оказался в воздухе. Это придавало ситуации иную окраску. Что ж, можно попытаться еще раз.
Теперь он решил испытать судьбу ближе к окраине. Правда, периметр города был слишком ярко освещен, а вот чуть ближе к центру находился двойной конус, не освещенный вовсе. Нижняя его вершина была тупой и имела отверстие, в которое Луис и вплыл.
Оказавшись внутри, он первым делом настроил очки. Интересно, почему он не сделал этого раньше? Неужели так отупел от удара по голове?
Луис помнил, что у народа Прилл — Строителей Городов — были летательные аппараты, но здесь их не было видно. Он нашел ржавый металлический рельс, тянувшийся вдоль пола, грубый, без подлокотников, стул в дальнем конце помещения и места для зрителей: по три ряда скамей слева и справа от рельса.