— Это эликсир из мест, лежащих по ходу вращения, — сказала старая женщина, — но я не знаю, где именно. Это и есть та информация, за которой вы пришли?
— Частично. — Кажется очевидным, подумал Луис, что в Центре должно быть Дерево жизни. Интересно, как они управлялись с ним? Действительно ли никто из людей не хочет стать Защитником? Но ведь могут быть гуманоиды, которые… Ладно, эти головоломки могут подождать.
Вил оказался коренастым гуманоидом — лицом он походил на обезьяну и был закутан в выцветшее от старости покрывало. К тому же он почти не говорил. Вил повел их вверх по последнему лестничному маршу. С собой он нес ящик с инструментами.
Вскоре они оказались на верху трубы, венчавшей усеченную крышу двойного конуса. Ширина трубы не превышала фута. Луис затаил дыхание — без летательного пояса у него имелись все причины бояться высоты. Налетевший на них ветер играл одеянием Вила, как легким разноцветным флагом.
— Ну? — сказала Лалискарирлиар. — Вы можете исправить поломку?
— Только не отсюда. Автоматы должны быть внизу.
Так оно и оказалось, но добраться до них оказалось нелегко. Ход, по которому пришлось ползти, был всего на несколько дюймов шире, чем плечи Луиса By. Вил полз впереди, вскрывая панели.
Ход имел форму тора, окружая автоматы, располагавшиеся вокруг трубы. Несомненно, вода стекала именно по ней. Простая конденсация? Или они применяли что-то более изощренное?
Автоматы были смонтированы под панелями очень плотно. Их устройство было совершенно непостижимо для Луиса By; Все они сияли чистотой, за исключением… ага… Он пригляделся, стараясь не дышать.
Проволочно-тонкий червячок пыли тянулся через сверкающие «внутренности» агрегата, и Луис попытался определить, откуда он просыпался. Оставалось надеяться, что все остальное в исправности.
Луис отполз назад, попросил у Вила толстые перчатки и плоскогубцы с игольно-тонкими концами, отрезал полоску черной ткани и свернул ее. Затем натянул между двумя контактами и закрепил. Ничего не произошло.
Луис продолжил движение по кругу, следом за Видом. Всего он обнаружил шесть тонких полосок пыли, отрезал шесть кусков сверхпроводника и поместил в нужные места.
— Разумеется, ваши источники энергии должны быть давно мертвы, — сказал он выбираясь наконец из лаза.
— Нужно посмотреть, — ответила старая женщина и стала подниматься по лестнице на крышу. Луис и Вил шли следом.
Ровная поверхность трубы казалась теперь как бы затуманенной. Луис встал на колени и потрогал ее. Мокрая. И вода теплая. Она уже капала и лилась вниз по трубам. Луис задумчиво кивнул: еще одно доброе дело, которое потеряет смысл через пятнадцать фаланов.
20. ЭКОНОМИКА ЛИАР
Прямо под «перетяжкой» двух конусов Дома Лиар располагалось помещение, напоминавшее одновременно гостиную и спальню. Огромная круглая кровать с балдахином, диваны и стулья вокруг больших и малых столов, целая стена картин-окон (снаружи выходившая на окраину теневой фермы), бар, рассчитанный на широкий выбор напитков. Однако выбора не было.
Лалискарирлиар налила из хрустального графина в кубок с двумя ручками, пригубила и передала сосуд Луису.
— Вы устраиваете здесь приемы? — спросил он.
Она улыбнулась.
— В некотором роде. Семейные собрания.
Оргии, что ли? Очень возможно. Особенно если именно РИШАТРА сплачивает семью Лиар. В тяжелые времена семьи распадаются. Луис глотнул из кубка — нектар с примесью спирта. По чашкам и тарелкам здесь ничего не делили — из страха перед ядом? Но она сделала это так естественно… К тому же на Кольце не было болезней.
— То, что вы сделали для нас, улучшит наше положение и умножит сбережения, — сказала Лалискарирлиар. — Назовите вашу цену.
— Мне нужно добраться до Библиотеки, попасть в нее и уговорить людей, которые ею владеют, допустить меня ко всей их информации.
— Это очень дорого.
— Но возможно? Хорошо.
Она улыбнулась.
— Слишком дорого. Отношения между домами сложны. Десятка держит в руках торговлю с посетителями…
Какая Десятка?
Десять больших Домов, Лувиву, наиболее могущественных в городе. В девяти из них еще есть свет и действуют водосборники. Они вместе соорудили мост к Небесному Холму. Так вот, они держат в руках торговлю с посетителями и платят меньшим зданиям за гостеприимство, оказываемое их гостям, а также за пользование всеми общественными местами. Они же заключают все договоры с другими расами, например, с Людьми Машин, на поставку воды. Мы платим Десятке за воду и особые услуги. А ваши услуги, которые вы собираетесь оказать им, должны быть действительно особыми… Хотя мы платим Библиотеке обычную плату за образование.
— Библиотека входит в Десятку?
— Да. Лувиву, у нас нет денег. Есть ли у вас возможность оказать Библиотеке услугу? Возможно, ваши исследования помогут им, и тогда часть платы будет компенсирована услугой. Вы можете продать им ваше лучевое оружие или машину, которая говорит за вас?
— Думаю, лучше не стоит.
— Вы можете починить другие водосборники?
— Возможно. Вы сказали, что в одном из домов Десятки водосборник не действует. Тогда почему он в нее входит?
— Дом Орлри был в Десятке с начала упадка. Традиция…
— А что в нем было, когда рухнули города?
— Арсенал. — Она не обратила внимания на сдавленный смех Луиса. — У них нежные чувства к оружию. Ваш лучевой…
— Я боюсь отдавать его. Но, может, им захочется воскресить водосборник?
— Я узнаю, какую плату они запросят за ваш вход в Дом Орлри.
— Вы шутите?
— Нисколько. Во-первых, за вами нужно следить, чтобы вы не унесли оружия. Во-вторых, нужно платить, чтобы только посмотреть на арсенал, и дополнительно приплатить за то, чтобы увидеть его в действии. А ведь увидев достоинства, вы можете догадаться о его недостатках. Я узнаю цену. — Она встала. — А теперь — займемся РИШАТРА?
Луис ждал этого, и не внешний вид Лалискарирлиар заставил его колебаться. Он боялся снимать свои противоударные доспехи и приборы. Помнится, в одной древней пьесе король размышлял, сидя на своем троне: я безумец, но вполне ли я безумец? Кроме того, было уже слишком поздно ложиться спать! Однако лучшее, что он мог сейчас сделать, — поверить ей.
— Хорошо, — сказал он и принялся снимать доспехи.
Возраст необычайно обогатил опыт Лалискарирлиар. Луис читал древнюю литературу, изданную на Земле до изобретения закрепителя. Там возраст был описан как болезнь, необратимо калечащая заболевшего. Но эта женщина не была калекой. Да, кожа висела на ней, ее тело до известной степени утратило гибкость, но она была неутомима в ласках и в своем интересе к его телу.
Прошло много времени, прежде чем он смог заснуть. Ему с трудом удалось открутиться от расспросов о пластине под волосами: он не хотел, чтобы ему напоминали об этом. У Спрятанного имелся исправный «штепсель»… и Луис ненавидел себя за то, что желал его.
Его разбудили вечером. Постель дважды тряхнуло, он заморгал и заворочался. Перед ним стояли Лалискарирлиар и мужчина из расы Строителей Городов, тоже в возрасте.
Лалискарирлиар представила его как Фортаралисп-лиар, своего супруга и хозяина этого дома. Он поблагодарил Луиса за ремонт древнего механизма и пригласил разделить с ним завтрак. На столе уже стояла большая чаша тушеного мяса, слишком, на вкус Луиса, мягкого.
— Дом Орлри просит больше, чем у нас есть, — сказал Фортаралисплйар Луису. — Мы купили для вас право входа в три соседних Дома. Если вам удастся исправить хотя бы один из их водосборников, мы сможем войти в Дом Олрли. Пойдет?
— Превосходно. Мне нужны машины, которые не работали одиннадцать веков и которые при этом никто даже не пытался отремонтировать…
— Да, жена рассказала мне.
Луис покинул их, когда стало темно. Правда, они предложили ему присоединиться к ним, в постели было достаточно места, но он уже выспался и отдохнул.
Огромное здание напоминало могильник. С верхних этажей Луис хотел понаблюдать за движением по лабиринту мостов, но не заметил никого, кроме редких большеглазых Ночных Охотников.
— Вызываю Спрятанного, — сказал он.
— Да, Луис. Нужен перевод?
— Нет, мы одни. Я в летающем городе. Потребуется день или два, чтобы попасть в Библиотеку. Кстати, я здесь застрял — мой летающий пояс уничтожен.
— Чмии по-прежнему не выходит на связь.
Луис вздохнул.
— Какие еще новости?
— Через два дня мой первый зонд облетит стену, и я смогу направить его в летающий город. Хотите, чтобы я поговорил с его обитателями? Мы умеем вести переговоры. По крайней мере, я придам достоверность вашему рассказу.
— Я дам вам знать. А что с маневровыми двигателями Кольца? Новые монтируются?
— Нет. Но те, что смонтированы, работают — все двадцать один. Вы их видите?
— Отсюда — нет. Спрятанный, не могли бы вы изучить физические свойства скрита, материала, из которого сделано основание Кольца? Прочность, гибкость, магнитные свойства?
— Я работаю над этим, ведь краевая стена доступна моим приборам. Скрит гораздо плотнее свинца, и скритовое основание Кольца, вероятно, имеет менее ста футов толщины. Я предоставлю вам свои данные, когда вы вернетесь.
— Хорошо.
— Луис, если потребуется, я могу обеспечить ваше перемещение. Это будет легче сделать, если удастся связаться с Чмии.
— Замечательно! А каким образом?
— Вам нужно дождаться моего зонда, затем вы получите дальнейшие инструкции.
Еще какое-то время после завершения сеанса связи Луис разглядывал почти пустой город. Чувствовал он себя подавленно: один в запущенном здании, в городе без будущего, лишенный «штепселя»…
Голос за его спиной произнес:
— Вы сказали моей хозяйке, что вы не «сова».
— Привет, Мар Корссид. Просто у себя мы пользуемся электрическим освещением, и некоторые из нас придерживаются странного распорядка дня. И вообще, наш день короче вашего. — Луис обернулся. Разумеется, большеглазая женщина и не думала в него целиться.