Нет, не бесплодна я… Нет, не бездетна…
В доме очаг горит… В Аттике — царь…
Старый вздымается корень,
Зазеленел он… Довольно
Этого мрака… Солнце
Дому открылось.
О мать! Зачем же ты с моим отцом,
Что дал тебе я, радость не разделишь?
1470 Дитя, о, на что, о, на что ты меня осуждаешь!
Я не пойму.
Другой отец, другой…
О, горе… Ты была тогда девицей.
О нет… Не факелы
С танцами нежными
Брак веселили тот,
Где зародился ты.
Увы! Позор рожденья! Кто ж отец?
Убийцу Горгоны ты знаешь[79]?
При чем же тут богиня, не пойму.
Чей трон на родимых утесах,
1480 Оливы ее там растут.
Ты говоришь так странно и неясно…
Под тою скалой, где поют соловьи
И с Фебом…
Феб при чем же? Говори.
Нас тайное ложе связало.
Доканчивай, я вижу славу, счастье.
Десятой луне, от Феба тебя я
Тайно зачавши, явила…
О сладкие слова, коль правда в вас.
В девичью работу свою
1490 Тебя завернула я — мать,
Но груди тебе не дала
И губ молоком не смочила,
Тебя не омыла, и тут же
В пещере пустынной тебя
Оставила я, чтобы клювы
Тебя растащили, — Аиду
Дитя посвятила свое.
О! Что ты сделала, родная!
Я в страхе губила тебя,
1500 Тут не было воли.
А я был твой убийца нечестивый.
Ужасны и прошлые беды,
И эти. Катились мы, ветром
Несчастья гонимы сюда,
Теперь подхватило нас счастье.
Дыханье сменилось… Но пусть
Оно остается. Несчастий
Довольно, и новый какой-то
Из бед поднимает нас ветер.
1510 После того, что здесь произошло,
Никто терять надежды уж не смеет.
Ты, случай — бог; нас мириады здесь,
И каждого и каждый миг ты можешь
И мукою донять, и наградить
За прошлое. Сказать, что мне грозила
Сегодня смерть от матери и мог
Я стать ее убийцей… А за что?..
За складками ль эфира те таятся
Превратности, что можно испытать
Все за день нам? Мне случай приберег
Завидный дар — и мать, и род завидный…
1520 Но подойди сюда.
Креуса подходит.
Я на ушко
Спросить тебя хочу — и будет тайным
Наш разговор. Родимая, смотри,
С девицами бывает ведь, что тайный
Их свяжет брак. Зачем же имя Феба
Примешивать, старался мое
Рожденье приукрасить, но, родив
Действительно ведь вовсе ж не от бога…
Афиною клянусь я и ее
Победной колесницей, на которой
1530 Гигантов Зевс осилил, что не муж,
Не смертный, а сам Локсий — твой отец…
Зачем же нас он дал отцу другому
И Ксуфовым рожденьем объявил?
Ты не рожден был Ксуфом, но в подарок
Ему дитя свое не мог ли Феб
Отдать? Иль друг не уступает другу
Своих детей в наследники порой?
Правдив ли бог, или вещанье лживо,
Сомнением, о мать, смутился ум…
Послушай же, что мне на ум приходит…
1540 Ведь Феб, тебе ж добра желая, в дом
Тебя такой назначил.
А считайся
Ты сыном бога, не иметь бы ввек
Ни имени отцовского, ни дома
Наследного тебе… Да разве брак
Я Фебов не таила? Даже сына
Убийцей чуть не сделалась… Так вот
Зачем отцу другому ты был отдан.
А все-таки поверить нелегко…
Уж лучше же я сам спрошу у Феба,
Его ль я сын иль смертного отца.
Над крышей дома показывается Афина Паллада.
Ба… Это что ж? На доме средь курений
Чей это лик божественный, лучей
1550 Cиянием исполнен? О родная,
Бежим скорей, чтоб демонов не видеть…
Глядеть на них не надо, говорят.
Хочет увести мать. Афина останавливает их знаком.
ИСХОД
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Афина. Ион. Креуса.
Постойте ж вы… Не враг вам угрожает.
В Афинах ли иль здесь, но лишь добра
Желаю вам…
Ион и Креуса останавливаются и молитвенно обращаются к Афине.
Паллада — имя мне,
И я спешу от берегов, которым
Свое дала я имя. Не хотел
К вам на глаза являться Феб, и нас он[80]
Сюда послал слова его поведать.
1560 Ты этою женою зачат был
От Локсия, так было, — только отдал
Тебя он не родившим, он к царю
В чертог его решил тебя направить.
Когда ж раскрылась тайна, убоясь,
Чтоб матерью не быть тебе убитым
Иль матереубийцею не стать,
Вас хитростями спас он. Собирался
Пока молчать бессмертный и открыть,
Лишь как придешь в Афины, что родился
От этой ты жены и от него.
Но чтоб свершить и дело и глаголы,
Те вещие, которые победили меня
1570 Коней направить в Дельфы — вот обоим
И мой наказ.
Веди отсюда сына
В Кекропов край, о Креуса, и там
Ему престол отдашь ты царский. Родом
Он — Эрехтид и над моей землей
Достоин быть царем. И он в Элладе
Прославится. От корня одного
Пойдут четыре сына — эпонимы
Для четырех племен того народа,
Что на моем теперь живет холме.
Гелеон будет первый, дальше племя
1580 Гоплетское, Аргады, Эгикоры[81]
(Так от моей Эгиды названы).
Со временем, назначенным заране,
Их сыновья Киклады заселят
И побережье моря, — все оплотом
Моей стране избранное служить,
Рассеявшись и по азийским гладям,
И против них в Европе… Имя ж им
От этого — ионяне и будет,
Прославленное имя…
Ксуф и ты
1590 Родите вместе Дора, и Дорида[82]
Пойдет оттуда светлая, второй
Ваш будет сын — Ахей — в земле Пелопа…
И станет он царем приморья Рия[83]
Поблизости, а именем его
Отметится народ.
Как мудро Локсий
Устроил все, смотрите. Раньше ты
Без мук родила сына, — так что близкий
И тот не знал. Потом, когда, родив
И завернув в пеленки, ты дитя
Оставила, он приказал Гермесу
Сюда снести ребенка на руках
1600 И воспитал, не дав ему погибнуть…
А все ж молчи о том, что сын тобой
Рожден, пускай приятней Ксуфу будет
Его считать своим. С тебя, жена,
Довольно, что с тобою сын. Простите ж…