Как ты отца когда-то чтил, тебя
Я чту, старик, хотя и заменила
Покойного владыку твоего…
Родителей достойных дочь, — их славу
Хранишь ты, о царица! Ты своих
Не посрамила предков земнородных.
Веди, веди меня к оракулу, но путь
Туда тяжел — моим ногам дрожащим
740 Поддержкой будь, а дряхлости — врачом.
За мной, старик, гляди, куда ступаешь.
Вот-вот…
Эх, ноги еле-еле, ум — стрелой.
Где поворот, на палку опирайся.
И посох слеп, когда не видит глаз.
Бодрись, старик, бодрись, насколько можешь.
И рад бы был, да сил-то где возьмешь?
О женщины, у челнока и стана
Надежные подруги! Что сказал
Царю о детях Феб? Сюда за этим
Спешили мы. Скорей же говорите,
750 И если весть удачна ваша, в нас
Вы не обманетесь — награда будет.
О боже!
Хорошего начало не сулит.
Ой, лихо!
Иль злая весть царю возвещена?
Что делать? Мы ведь на волос от смерти.
Что значит эта песня?.. Страх о чем?..
Скажу или смолчу? О, что мне делать?
Несчастье затаила ты — скажи!
760 Да будет так — и пусть две казни после.
Нет, не дано тебе детей, царица,
Лелеять и к груди их прижимать.
О, умереть…
Дитя!..
Как я несчастна!..
Увы мне, увы! С мукой такою
Будет не жизнь, подруги…
Нет меня больше…
О дочь!
Ой, не могу!
Мука пронзила мне сердце… Вот здесь…
Плакать успеешь.
Тут ли не плакать?
770 Раньше узнаем…
Что узнавать-то?
Участвует ли царь в твоей судьбе,
Иль ты одна обречена несчастью?
Ему, старик, бог сына даровал.
Но без жены — один он счастлив сыном.
Это уж слишком. Что ты сказала?
Что ты сказала? Стоны теснятся…
Родится сын от женщины другой,
Иль он уж есть? Как указал оракул?
780 Нет, настоящий сын царю вручен:
Здесь видела и дар я этот божий.
Что ты вымолвить… что произнесть…
Как ты дерзнула мне?
Дивлюсь и я… Какой бы мог оракул
Исполниться сейчас же, не пойму.
При выходе из храма кто бы первый
С царем ни повстречался — тот и сын…
Боже мой, боже мой!
Радость… радость ребенка… где ж она?
790 Пусто, как вымерло,
В доме теперь навек.
А кто же повстречался? С кем же царь-то
Следы смешал? И как? И где смешал?
Подростка здесь, царица, ты видала,
Он мел притвор, — вот это сын и есть.
Тучи, возьмите меня… с полей Эллады
Далеко, в темную ночь,
К мерцающим звездам.
Сердце не вынесет муки.
800 По имени-то как назвал отец?
Ты слышала? Иль имя неизвестно?
Ионом — потому что вышел он.
А матери его никто не знает.
А чтобы все уж рассказать тебе.
Что знаю я, так царь рожденье жертвой
Отпраздновать украдкой от жены
В священные палаты отбыл. С сыном
Своим новоявленным пировать.
О госпожа! Мы преданы. С тобой
И я. А царь над нами надругался…
810 Афинский дом отныне нам закрыт…
Так говорю не из слепой вражды
К царю я, а затем лишь, что, конечно,
Ты ближе мне, чем пришлый муж.
Он в дом
К тебе вошел, женившись, чтоб удел твой
Забрать, — и вот у женщины другой
Плод тайно сорванный теперь глазам открылся.
Я объясню тебе и весь секрет.
Когда увидел он, что ты бесплодна,
Твоей судьбы делить не пожелав,
К какой-нибудь рабыне он на ложе
820 Украдкою вошел — и сын готов.
К приятелю-дельфийцу он дитя
Тогда сплавляет тайно, и у Феба,
Чтоб отвести глаза, воспитан сын…
И вот в Афины весть к царю доходит,
Что сын его уж взрослый. Без труда
Тебя тогда склонил он ехать к Фебу
Детей просить.
Оракул не солгал,
Лишь царь тебя обманывал, давно уж
Воспитывая сына, — чисто сплел…
Чуть попадись, и вся вина на боге,
А смотришь — время-то следы и замело,
И Ксуф отдаст престол в наследье сыну.
830 И имя-то придумал на досуге:
Ион — мол, он ко мне навстречу шел.
О, как я ненавижу кознодеев:
Всегда они замышленное зло
Узорами распишут — лучше друг
Простой, но честный, чем хитрей, да низкий.
И худшее из зол, что в дом войдет
Хозяином ничтожество, рабыней
Рожденное. Уж, право, было б лучше:
Чтоб царь тебе наследника привел
Из царского же рода, с твоего
840 Cогласия, затем что ты бездетна.
Обидно бы — да что же делать? Ксуф
Жениться все б в роду Эола должен…
Теперь же, дочь моя, тебе за меч
Иль яд, а взяться надо, — и коварством
Прикончить вместе с Ксуфом и его
Отродье, а не то тебя, гляди,
Они убьют. Коль под одною кровлей
Поселят двух врагов, так кто-нибудь
Один погибнуть должен. Потружуся
850 И я с тобой — мне сына предоставь:
На пир их проберусь я. Лечь убитым
Или на свет глядеть, — но раньше долг
Я уплатить хочу своей царице
За то, что нас питала. У раба
Позорно только имя. Если честен,
Так чем же он свободным не чета?
И я хочу с тобою разделить
И счастие, и смерть — с тобой, царица!
О сердце! Как дольше молчать?..
860 Позор ли осветишь?.. Но стыд?
Помеха ль какая еще,
Иль в доблести с кем состязаюсь?
Не мужем ли я предана…
Надежды! где они? Я не могла
Осуществить желаний, даром только
Таила брак — рождение таила,
Слез полное… Довольно!..
870 Я Зевса троном многозвездным,
Богиней на холмах родимых
Клянусь, священным побережьем,
Волной беспокойной Тритонского моря[52].
Скрывать я дольше не буду,
Чьей жертвой была я…
В груди из-под ига рождаясь,
Уж слезы пробились и жгут
Ланиты, и мечется сердце
Меж козней богов
И козней людских…