Примечания
1
В немецкой Библии. В русской Библии (изд. 1956 г.) соответствующее место (Бытие, 41, 45) переведено так: «И нарек фараон Иосифу имя: Цафнафпанеах». – Примеч. пер.
2
В чреслах отцов своих (лат.).
Стр. notes из 12
В немецкой Библии. В русской Библии (изд. 1956 г.) соответствующее место (Бытие, 41, 45) переведено так: «И нарек фараон Иосифу имя: Цафнафпанеах». – Примеч. пер.
В чреслах отцов своих (лат.).