Ирка Хортица и компания — страница 24 из 66

— Зачем? — удивилась Табити.

— Я папе клялась! — с достоинством выпрямилась Иппокризия. — Но те, которые с копьями, еще ничего! А вот те, которые с поцелуями! — она уткнулась лицом в ладони и застонала: то ли от душевной боли… то ли от злости.

— Узнаю человечков. За сокровища и на дракона кинутся, а за королевский венец — даже с поцелуями. — покивала Табити. — Ну и как ты скрываешься все эти… столетия?

— Перелетаю. — вздохнула Иппокризия. — Жила в Греции, потом в Византии… Я в здешние горы много чего перетаскала, когда у нас иконоборцы завелись. Сперва они статуи древних богов разбивали, потом за свои же иконы взялись, есть же такие люди, которым только бы что-нибудь сломать… Потом перебралась в Венецию… а потом сюда…

— Но теперь тебя нашли и здесь. — мягко сказала Табити.

— Благодаря вам они теперь не думают, что я — То Фелико Терас.

— Они — нет. А до чего додумаются их дети? — ответила Табити… и вдруг прыгнула с карниза вниз.

Иппокризя пронзительно вскрикнула, вскочила… и тут же облегченно выдохнула и застыла, глядя на взмывшую над ней огромную драконицу, переливающуюся радужной чешуей в лунном свете.

— Драконам больше нет места в человеческом мире. — зависая у карниза на широко распластанных крыльях, прогудела радужная драконица. — Я пришла, чтобы забрать домой последних, самых упрямых моих детей. Но могу прихватить еще одну, приемную дочь.

— Уйти в мир драконов? — растерялась Иппокризия. — Но… как же… а пациенты? Монастырь мой — кому он без меня нужен? А… а сокровищница?

— Уговаривать не буду! — рыкнула драконица. — Я и так после последних уговоров на койке в твоей лечебнице очутилась! Правда, в портал склочного сынка закинула… — она осклабилась во всю пасть. — А ты… Держи! — и она тряхнула хвостом. Радужно переливающаяся чешуйка с глухим стуком упала к ногам Иппокризии. — Как соберешься с духом… и с сокровищницей… зажми в когтях и лети к солнцу!

Мощный порыв ветра заставил пригнуться. Радужная драконица взмахнула крыльями… ее хищный силуэт мелькнул на фоне серебряного диска луны, и исчез.

Иппокризия присела на корточки, нашаривая чешуйку. Стиснула ее в ладонях. Конечно, не сейчас… И даже не завтра. Жена здешнего сеньора родила здорового мальчишку, но сама еще очень слаба… Рыбака с размозженной рукой вчера привезли — сестра Агнесса кости собрать не сможет, останется парень калекой, если не помочь…

Но золото из спрятанной под монастырем сокровищницы надо поменять на драгоценные камни. Они гораздо легче.

— Зато рясу можно не брать. — подтыкая цепляющийся за все окрестные кусты подол, бормотала она. — Мне с рыцарями нельзя, а драконы — их прямая противоположность!

Новая хозяйка

— Извольте видеть, барышни, это и есть наш живой мост! — господин в сюртуке плавно повел ладонью, словно презентуя бонбоньерку с конфектами.

Из его спутниц под определение «барышня» в полной мере подходила лишь одна: девушка годов пятнадцати, одетая весьма небогато, но все же так, что не оставалось сомнений в ее принадлежности к дворянскому сословию. Было в ее простом и строгом платьице даже нечто, господином в сюртуке мысленно поименованное «заграничным лоском». Сквозь примерность поведения юной барышни, подкрепляемое настойчивыми взглядами компаньонки, порой прорывалась детская живость: вот и сейчас девушка приникла к окошку наемного экипажа, не отрывая глаз от открывшегося ей зрелища.

— Сядьте, Лизхен. Воспитанной барышне не престало вот так выглядывать в окошко. Что о вас подумают? — строго повелела компаньонка. Сама она ежели и относилась к барышням, то скорее к барышням престарелым: затянутую в лишенное малейших украшений шерстяное платье фигуру уже нельзя было назвать стройной, но лишь сухопарой, две резкие морщины подчеркивали впалый рот, еще одна залегла между широких бровей — и стала еще глубже, когда фройляйн одарила свою подопечную суровым взглядом.

— Анна Францевна, голубушка, что за беда коли барышня посмотрит? — вмешался еще один их спутник, чья яркая чернявость выдавала южное происхождение, а одежда — купчика средней руки.

— Позвольте и мне присоединиться к ходатайству господина Ламбракиса! Скоро уж такого не увидишь!

Жадно вглядывающаяся в окошко девочка не обернулась ни на слова компаньонки, ни на заступничество спутников. Груженая телега перед ними наконец стронулась с места, их возница щелкнул кнутом, запряженные в дорожную карету тяжеловозы дружно дернули и скрипящий рессорами экипаж въехал на мост.

Анна Францевна испуганно вскрикнула, цепляясь за сидение и даже девушка отпрянула от окна — связанная из круглых бревен секция моста поднялась перед самыми лошадиными мордами, экипаж ухнул вниз, а хлынувшая со всех сторон вода захлестнула его чуть не до середины колес. Лошади ударили копытами — вздыбившийся было перед ними деревянный помост просел под тяжестью, чуть не по самые перила уходя в воду. Гулко хлюпая, невозмутимые тяжеловозы потащили экипаж по наплавному мосту.

— Каково? По воде аки посуху! — восторженно вскричал господин в сюртуке.

— Um Gottes willen7! — стукаясь об него плечом и хватаясь за сбившуюся шляпу, простонала Анна Францевна. Плещущие у колес волны раскачивали карету будто лодку. — Скажите кучеру, чтоб немедленно поворачивал обратно! Мы здесь все погибнем!

— Никак невозможно, позади нас уж иные экипажи едут. Теперь или вперед или уж как на корабле — за борт! — рассмеялся господин Ламбракис.

— Я не вижу другого берега. — девушка высунулась наружу. Глаза ее пылали, грудь вздымалась, вдыхая непривычную мешанину запахов: гниющих у берега водорослей, свежести воды, рессорной смазки, ядреного пота усталых лошадей. Взгляд шарил по речному простору, от которого перехватывало дух: река была огромной! То серая, то почти черная, а то прозрачно-зеленая под лучами весеннего солнца. Ее воды с ревом неслись меж колес, готовые подхватить экипаж точно ореховую скорлупку. Впереди через реку тянулась редкая цепь телег и экипажей, что казалось, плыли по невидимой нити, продернутой поперек громадной реки.

— Скоро уж поедем по настоящему мосту — чудо инженерной мысли, изволите ли видеть! — объявил господин в сюртуке. — Железный, двухъярусный, да с рельсами!

Девушка высунулась в окошко еще дальше и зачарованно уставилась на каменные опоры строящегося моста, вокруг которых пенилась река.

— Это ежели построят, любезный Александр Николаевич. — пробурчал пессимистически настроенный господин Ламбракис. — Не в обиду вам будь сказано, не больно-то за год и настроили.

Оба спутника помрачнели.

— Увы… — согласился названный Александром Николаевичем господин в сюртуке. — В деле рельсового сообщения австрияки нас изрядно опережают. Вы, дорогая Анна Францевна, от Лемберга8 по чугунке следовали?

— До самой границы с Российской империей. А уж оттуда на перекладных. — утомленно вздохнула фройляйн.

— У нас меж обеими столицами уж лет тридцать как рельсовое сообщение. — слегка уязвлено заметил Александр Николаевич. — Да и в центральных губерниях тоже.

— Только мы тут в южной провинции до сих пор как дикари! — ворчливо прибавил Ламбракис.

В борт кареты ударила волна и отвлекшаяся было спором Анна Францевна снова издала задушенный писк.

— Здесь всегда такое бурное течение?

— Так ведь Днепр, фройляйн Штольц, не речка Переплюйка какая! — рассмеялся господин в сюртуке. — Как говаривал незабвенный Николай Васильевич Гоголь: «Не всякая птица долетит до середины Днепра!»

— На кареты сие тоже распространяется? — дрожащим голосом вопросила фройляйн.

— Сдается, сейчас мы как раз посредине. — усмехнулся жестокий Ламбракис. — А волнение и впрямь изрядное: не иначе как снова старое проклятье! Тут видите ли, какое дело, барышни: когда век назад генерал и всяческих орденов кавалер Василий Чертков9 по поручению светлейшего князя Потемкина место для губернского города приискивал, вроде бы рассердил его кто-то из казаков местных. Уж не знаю за дело, али по самодурству, но велел генерал казака пороть, а тот возьми, и окажись характерником — колдуном, стал-быть, здешним. Ну и проклял под плетьми всю чертковскую затею, да так, что первый основанный город и вовсе паводком снесло, пришлось новое место искать. Но и тогда проклятье не отвязалось, каждые десять лет наводнения такие: не то что хибары, солидные строения начисто смывает, только на горе народишко и спасается — вооона, где собор! — купец ткнул корявым пальцем в окошко, где над завидневшемся вдали берегом пылали вызолоченные купола. — Мыслю я, как ливни зарядят, ждать городу снова речку в гости!

— Господин Ламбракис, вы пугаете дам! — заметил Александр Николаевич.

Карета еще качнулась раз, другой, кони потянули и… карета выкатилась с моста на берег. Фройляйн шумно вздохнула. Дверца распахнулась:

— То прыихалы, пани та панове, пожалте наружу! — сказал кучер.

— Позаботьтесь о багаже, любезный! — Александр Николаевич уронил монету в подставленную лодочкой ладонь кучера. — Прошу вас, Анна Францевна!

— Вы так любезны! — на ходу пытаясь поправить сбившуюся шляпу, фройляйн оперлась о поданную руку. Грохнуло — кучер небрежно свалил в растоптанную грязь немощенной площади два одинаково маленьких и потертых сундука — ее и девочки. Фройляйн растерянно огляделась, судорожно прижимая к себе ковровый саквояж.

От наплавного моста одна за другой катили телеги, а вокруг, меж натыканными в беспорядке то тут, то там деревянными складами и амбарами, глиняными мазанками, корчмами с отсыпающимися прямо под их дверями пьяными, сновал работный люд: под присмотром хмурого приказчика грузились мешки на телеги, туда и сюда катились бочки, что-то тащили, волокли, перекликались на разные голоса…

Анна Францевна завертела головой в поисках экипажа, но обнаружила лишь рассохшуюся телегу, безуспешно пытающуюся прикинуться наемной коляской. Она опасливо поглядела на скалящегося во весь рот возницу, потом потерянно — на покрытую рядном лавку телеги.