Я тихонько прошмыгнул в свою комнату, разделся и завалился спать.
Утром меня разбудил детский смех вперемешку с криками. Продрав глаза, я потянулся и глубоко зевнул. Накинув одежду, я вышел в зал.
— Несса, Барри, тише, а то Джона разбудите, — раздался голос Дарины со стороны кухни.
— Я уже не сплю, — ответил я. Тут с кухни выглянула Дарина.
— Эти сорванцы тебе не дали выспаться, — протянула она. — Я готовлю завтрак, останешься с нами?
— Да, было бы неплохо перекусить, — ответил я и плюхнулся на диван в зале. Тут же с двух сторон подбежали дети и кинулись мне на шею.
— Джон, а теперь всегда будем тут жить? — спросила Несса, улыбаясь.
— Ну, ближайшее время точно, а дальше посмотрим, — ответил я.
— А когда мы пойдем к маме? — тихонько шепнул мне на ухо Барри.
— Скоро, возможно, даже завтра, — так же тихо ответил ему я.
Тут Дарина накрыла на стол и позвала всех завтракать. Я быстренько перекусил, попрощался с детишками и пошел к Робу. Постучал в квартиру Роба, он открыл спустя пару минут. Морда помятая, один глаз еще закрыт, волосы взъерошенные.
— Ты чего в такую рань? — спросил Роб, зевая.
— Одевайся, у нас много дел на сегодня, — ответил я.
— Дай хоть чего-нибудь перекушу, — промямлил Роб и мазнул рукой, приглашая войти в квартиру. Я вошел и закрыл за собою дверь.
— Давай только быстро. В баре поешь.
Роб умылся, и, быстро одевшись, мы направились на улицу.
— Бррр, как холодно, — буркнул Роб и еще раз зевнул, кутаясь в пальто.
— Ничего, лучше сохранишься. Давай сейчас к пивоварне, осмотримся и пойдем к Лари.
Подойдя к пивоварне, я еще раз осмотрел ее со стороны, после, пройдя по той же самой тропинке, мы вошли в здание. Помещение, которое мы видели вчера, и вправду было большое и просторное, правее стояла полуразрушенная лестница, ведущая на второй этаж. Поднявшись наверх, я обнаружил длинный коридор, по правую и левую стороны было несколько больших комнат, наверняка они служили рабочими кабинетами, когда пивоварня функционировала. Проход на третий этаж был завален после обрушения крыши здания. Обойдя все комнаты и помещения, я прикинул в голове, что можно здесь сделать.
«Хм, а почему бы и нет?» — промелькнуло у меня в голове, и я ухмыльнулся.
— Ты что такой задумчивый? — буркнул Роб, отвлекая меня тем самым от размышлений.
— Есть у меня одна идея, но насчет нее нужно переговорить с Лари, идем к нему, а заодно и пообедаем.
Мы, не торопясь, прошли по кварталу, тщательно осматривая торговые лавки. Я, как мог, запоминал их названия, чтоб было о чем говорить с Лари. После чего мы направились в бар.
Придя на место, мы, как обычно, уселись за тот самый столик, где постоянно сидели до этого. Тут же к нам подошел официант и поздоровался.
— Вам что-нибудь принести? — спросил он.
— Да, будь добр, принеси мне рагу по-ирландски, лепешку, ну и кофе с вафлями. И кстати, Лари здесь?
— Да, он с мистером Берком в кабинете. А вам что принести? — обратился он к Робу.
— Я не такой гурман, как Джон, так что принеси мне стейк и пиво.
— Хорошо, будет сделано, — ответил официант, поклонился и удалился.
— Так что ты там задумал? — спросил меня Роб.
— Узнаешь, не хочу сглазить. Если Лари будет в хорошем расположении духа, обговорим сегодня.
Спустя некоторое время в зале появился Лари и мистер Берк. К тому времени мы уже пообедали и сидели, дожидаясь только его.
Заметив меня, мистер Берк улыбнулся и направился в нашу сторону.
— Мальчик мой, я рад тебя видеть, — с явной радостью произнес мистер Берк. Я встал из-за стола и поприветствовал его, после чего протянул ему руку. Он с охотой пожал мне ее, а после обнял и прижал к себе будто родного сына.
— Ну, присаживайся, — произнес мистер Берк, освободив меня из своих объятий. После чего я поздоровался с Лари. — Лари рассказал мне вкратце, о твоих делах в Бостоне, — и мистер Берк кинул взгляд на рядом стоящего Лари. — Я, кстати, этим очень доволен. Нам не помешает их помощь в будущем.
— Спасибо, — ответил я. — Я лишь выполнял свою работу.
— Ну, не скромничай, говорят, ты выиграл там турнир по кулачным боям.
— Можно и так сказать, — выдохнул я и опустил глаза. — Скажу одно, это было непросто.
— Знаю, знаю, поэтому я тебя и не прошу больше участвовать в боях. Ну, по крайней мере, в ближайшее время, пока не поправишься полностью, — мистер Берк рассмеялся.
— И на том спасибо, — ответил я, ухмыльнувшись.
— Ну, рассказывай, как ты на новой земле, освоился? Коренные не беспокоят?
Я кинул взгляд на Лари и увидел в его глазах серьезность. Всем своим видом он показывал, чтоб я ничего лишнего не сболтнул, но и я был не лыком шит.
— Да все хорошо, осваиваюсь потихоньку, — ответил я.
— Это хорошо, но и не затягивай с этим, сам понимаешь, время — деньги. — В ответ я понимающе кивнул.
Тут к мистеру Берку подошел парень крепкого телосложения в черном строгом костюме и что-то шепнул ему на ухо. Мистер Берк на пару секунд задумался, после чего что-то шепнул на ухо парню, и тот разу же ушел.
— С вами хорошо, но дела не ждут. Я вас оставлю, надеюсь на скорую встречу, — произнес мистер Берк, после чего встал из-за стола и направился к выходу.
— Все правильно сделал, — протянул Лари спустя несколько секунд, после того как мистер Берк вышел из бара. — Ну а теперь говори как есть.
— Ха, как есть? — с ухмылкой протянул я. — Ну хорошо. Во-первых, мне нужен список всех людей, кто должен платить и сколько.
— Я уж думал, ты с этим вопросом ко мне не подойдёшь. Молодец, значит, голова варит. Ну а во-вторых?
— Во-вторых, если произойдет нечто этакое, как мы будем это решать?
— Конкретней, нечто этакое — это что? — слегка прищурив глаза и вытянув шею вперед, протянул Лари.
— Вчера произошел небольшой инцидент. Трое коренных хотели ограбить парня-ирландца на нашей земле. — Я посмотрел на Роба.
— Но мы этому помешали, — тут же выложил Роб.
— В общем, Роб выстрелил ему в ногу, — я опустил глаза, не зная, как на это отреагирует Лари.
— Прекрасно, но почему только в ногу, а не в голову? — спокойно спросил Ларри.
Вот же ж тлять, второй Дима-грек нарисовался.
— Думаю, с простреленной головой он бы нам не ответил на вопросы.
— Так, а это уже интересно, — буркнул с улыбкой Лари и подвинул стул ближе.
— Так вот, он сказал, что работает на некоего Энтони, который, в свою очередь, работает на какого-то Фрэнка-молотка.
— Вот же сука, — вскрикнул Лари и ударил ладошкой по столу. После чего поджал губы и откинулся на спинку стула. Так он просидел пару минут, не произнося ни слова. Мы с Робом также сидели молча, только изредка переглядывались.
— Значит, Фрэнк-молоток, мать его так, — вдруг прорычал Лари и достал сигару. Откусив гильотиной кончик, он поджог ее и глубоко затянулся.
— Более того, тот парень, которого подстрелил Роб, сказал, что данный квартал мы уже не контролируем.
— Отчасти он прав, у меня нет времени что-то там предпринимать, — ответил Лари, выпуская облако дыма. — Вот, собственно, почему я и отдал тебе этот квартал.
— Позволь вопрос, а кто этот Фрэнк-молоток? — спросил я Лари.
— Фрэнк-молоток… — Лари сделал паузу на пару секунд. — Он отморозок, он не умеет вести дела. Никакой дипломатии, только грубая сила.
— Когда-то он был простым плотником и довольно неплохим. Строил дома для богатеньких коренных. Говорят, что ему один из заказчиков недоплатил обещанную сумму, одни говорят — пять долларов, другие — пятьдесят, но это не суть. Так он избил заказчика молотком, что висел у него на поясе. Бедолага после этого разговаривать не мог.
Слухи об этом моментально разлетелись, и к нему стали обращаться такие же обиженные и угнетенные рабочие для восстановления справедливости. Поначалу так оно и было, но вскоре эта сука начала попросту промышлять разбоями и грабежами.
— Так что, он опасен для нас? — спросил я.
— На данный момент нет, но вскоре возможно, если мы проявим слабину и потеряем контроль над нашими территориями.
— То есть нам нужно каким-то образом застолбиться в том квартале, чтоб Фрэнк знал, что мы эту территорию не намерены сдавать.
— Совершенно верно, — ответил Лари, тыкая в стол пальцем.
— Тогда у меня к тебе есть деловое предложение, — ухмыльнувшись, произнес я и откинулся на спинку стула.
Глава 9
Глава 9
— Слушаю внимательно, — произнес Лари с некой насмешкой.
— Та самая пивоварня, я бы хотел забрать ее себе, — с полной серьезностью произнес я.
— Хм, это твой квартал, — ответил Лари.
— Нет, ты меня не понял, официально, с бумагами на собственность, все как полагается.
— Стоп, стоп, стоп, — уже серьезно произнес Лари. — Какие документы на собственность, ты о чем? Или забыл, что ты иммигрант? И вообще, на хрена оно тебе сдалось?
— Я хочу эту пивоварню переделать под бар. Этим мы убьем сразу двух зайцев. Во-первых, будет дополнительный доход, причем официальный, ну а во-вторых, когда откроется бар, коренные будут это видеть, тем самым мы дадим понять, что не намерены уходить с улиц.
— Хм, а в этом есть что-то… — Лари откинулся на спинку стула и погрузился в размышления. — Мысль, конечно, хорошая, — продолжил он спустя минуту. — Но я тебе скажу, что место не совсем удачное для бара, там живет одно отребье, и выручка будет небольшая.
— Ну, это как преподнести данное заведение, ведь, как говорится, реклама двигатель торговли, ну так как, поможешь мне с документами?
— Сразу в собственность вряд ли, поскольку здание отошло городу после банкротства пивоварни, но вот в долгосрочную аренду можно попробовать. Я постараюсь сегодня встретиться с людьми из департамента и переговорить с ними, так что давай приходи завтра к вечеру сюда, думаю, к тому времени я буду обладать нужной информацией. Заодно и список плательщиков подготовлю.