Ирландские легенды и сказания

Погрузитесь в волшебный мир ирландской мифологии с книгой «Ирландские легенды и сказания», собранной Коллективом авторов. Эта увлекательная работа открывает перед читателями завораживающие истории о древних героях, божественных существах и удивительных приключениях, которые не оставят равнодушными даже самых искушённых любителей мифов и легенд.

В «Ирландских легендах и сказаниях» вы встретите ярких персонажей, таких как Луг, Кухулин и Финн, чьи подвиги и приключения отражают дух и культуру Ирландии. Переложение леди Изабеллы Августы Грегори делает эти древние предания доступными и понятными для современного читателя, сохраняя при этом их оригинальную магию и загадочность.

Каждая история в этой книге — это не просто миф, а целая вселенная, где переплетаются история и псевдоистория, язычество и христианство, сказка и реальность. Вы сможете ощутить дыхание древности и прикоснуться к культуре, которая формировалась веками, исследуя множество граней ирландской идентичности.

Не упустите возможность прочитать «Ирландские легенды и сказания» онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания. Откройте для себя удивительный мир, полный магии и приключений, и дайте волю своему воображению в компании легендарных героев и богов!

Читать полный текст книги «Ирландские легенды и сказания» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (4,06 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«Ирландские легенды и сказания» — читать онлайн бесплатно

.

В России знакомство, прямо скажем, восторженное знакомство с кельтскими сказаниями началось чуть больше двухсот лет назад и довольно необычным образом.

…«Ты ль это?..» – возопил герой

И трепетно рукой дрожащей

С главы снимает шлем блестящий —

И Кольну видит пред собой.

Ну конечно, Александр Сергеевич Пушкин – «Кольна. Подражание Оссиану», примерно 1814 год. Первое же в русской поэзии стихотворение на сюжет Оссиана было написано Иваном Ивановичем Дмитриевым (1760–1837) в 1788 году, когда во время войны со Швецией поэт находился в Финляндии. Из последовавших за этим переложений «Поэм Оссиана» и откликов на них можно составить довольно толстый том прекрасных стихов В. В. Капниста, В. Л. Пушкина, Д. В. Веневитинова, С. Н. Глинки, А. И. Писарева, М. Ю. Лермонтова, Н. М. Карамзина, Г. Р. Державина, К. Н. Батюшкова, Н. С. Гумилева и многих других, а ровно через сто лет после Пушкина другой поэт, Осип Эмильевич Мандельштам, словно подвел итог оссиановской традиции, сказав:

Читать дальше