Ирнийские наваждения — страница 12 из 79

-- Выступаем? -- переспросил Карвен.

-- Как только они как следует вцепятся друг другу в глотки. Я не намерен дожидаться, когда они разберутся, что режут своих. Мы ударим раньше. С двух сторон. В обход холма. И отойдем обратно. Сюда поспешает еще одна рота лероннских наемников, как только они приблизятся -- мы отойдем, дабы не мешать их нежной встрече. Достаточно будет просто немного пострелять в одну и другую сторону...

-- Идем, Ильтар, -- Карвен подтолкнул друга, и они принялись торопливо спускаться с холма. Нужно было найти своих коней до того, как прозвучит приказ. Одно дело - по-дружески предупредить, а дожидаться их маршал Эрдан, конечно же, не станет.

-- Да вот же наши кони, -- первым заметил Ильтар.

-- Идем скорей, -- откликнулся Карвен.

Они успели еще слегка поволноваться, молча сидя в седлах и вслушиваясь в звуки ночи: ржанье и топот коней, выстрелы и звон шпаг, яростные выкрики сражающихся и стоны раненых... ночь полнилась музыкой боя, проклятой, страшной, восхитительной и мерзкой. Они успели еще слегка поволноваться, пока откуда-то сзади не пришел негромкий приказ:

-- Маршал велел начинать, передайте дальше...

Ильтар, чувствуя, как внезапно дрогнул голос, передал эти слова тем, кто точно так же ждал приказа впереди них.

Еще миг, и все пришло в движение.

Бой. Где-то там впереди, в темноте этой ночи... манящий и страшный, словно желанная возлюбленная и отвратительная язва вдруг слились в одно. Бой. Притягательный и мерзкий, пляшущая улыбка на губах Богини Удачи, и трупы, устилающие поле боя, словно ковер в доме свихнувшегося мага, подлежащего немедленному развоплощению. Бой.

-- Ильтар. Еще раз. Пистолеты и шпага. Быстренько, -- прервал его размышления голос Карвена. И, кажется, он даже проверил, насколько это вообще было возможно в такой темноте. А потом всадники впереди них тронулись с места, и время неудержимо покатилось куда-то назад. В том, что ждало их впереди, для времени места не было.

...***...

Ильтар эффектным жестом отбил вражескую шпагу и тотчас заколол своего противника. Вздыбил коня, обрушивая его передние копыта на голову выбитого из седла лероннца, который вскинул ружье и уже прицелился в принца. Лероннец упал.

Карвен и Верген разрядили свои пистолеты, и, выхватив шпаги, обрушились на врагов.

Над ухом Ильтара прожужжала пуля. Кто-то истошно заорал.

"Мне совсем не страшно, -- подумалось ему. -- Странно. Я всегда боялся, что испугаюсь... а ведь это настоящий бой. Не такой, как тот, где я просто подносил ядра".

-- Ильтар, сзади! -- рявкнул кто-то, принц так и не понял, кто именно, Карвен или сам Верген, но успел главное -- резко повернувшись в седле и откинувшись на холку коня, принял вражескую сталь собственной. Над головой прогудела пуля и враг упал.

-- Нельзя во время боя задумываться, ваше высочество, -- заметил Верген, между делом сражая еще одного лероннского гвардейца.

-- Я идиот! -- покаянно вымолвил Ильтар. -- Стал размышлять о том, что мне совсем не страшно...

-- Ну да, -- проворчал Верген, протыкая своего очередного противника. -- Работу бояться за вас вы предоставили мне, ваше высочество.

-- Я виноват... сержант, -- вымолвил принц. -- Мне стыдно.

-- Стыдно? -- ехидно прищурился Верген. -- Ну так убейте кого-нибудь, их тут еще достаточно. Сами увидите, как вам полегчает.

Шпага принца со звоном столкнулась с неприятельской, слушать вредного сержанта сразу стало недосуг. А прикончив одного за другим трех противников, Ильтар и впрямь почувствовал, что ему стало легче. Сержант Верген оказался прав.

"Страшноватая у него правота. Нельзя к ней привыкать", -- подумал Ильтар, выхватывая пистолет и целясь в четвертого.

За спиной что-то бодро выкрикивал Карвен.

-- Отходим! -- раздалось протяжно-певуче.

"Это маршал Эрдан!" -- сообразил Ильтар.

-- Шевелись, засранцы! -- тотчас присоединился к его голосу другой, размашистый и грубый.

"А это кто-то из его офицеров".

-- Отходим! Отходим!

-- Ильтар, ты цел? -- выпалил Карвен, в единый миг оказываясь рядом.

-- Да, -- кивнул принц. -- И кажется даже успел чему-то научиться.

-- Да ну, -- отмахнулся Карвен. -- Ты ж давно все умел. Просто не представлялось случая попробовать на практике.

-- Вот и представилось, -- сказал Ильтар.

А про себя подумал, что приложит все силы, чтоб участвовать в подобном как можно реже.

"Нет, убивать каменных истуканов было куда более захватывающим занятием. Быть может, потому, что они не были людьми и эльфами? Быть может, потому, что они не кричали от ужаса и боли?"

"Вот и сразился я плечом к плечу с Карвеном. И даже выдержал экзамен. Вот только... отчего ж мне так невесело?"

"Нет. Все-таки весело, наверное... но... это какое-то хищное веселье. Оно мне не нравится".

-- Ваше высочество, вы забыли зарядить пистолеты и привести в порядок свою шпагу, -- почтительно доложил Верген.

-- На коне? Ночью? В движении? -- удивился Карвен. -- Наставник, думаешь, он сумеет?

-- А вот и сумею, -- развеселился Ильтар. И с благодарностью подумал о третьей гвардейской. Чему они его только ни научили!

Ильтар быстро перезарядил пистолеты и показал Карвену язык. Тот только вздохнул и молча взялся за свои.

-- Так у тебя тоже "Этре"? -- обрадовался Ильтар.

-- Я ж тебе уже рассказывал, -- откликнулся Карвен.

-- Ты столько всего рассказал, что это событие как-то потонуло среди прочих удивительных и потрясающих вещей, что с вами произошли, -- заметил принц.

-- Ну да, -- усмехнулся Карвен. -- В придачу к шпаге, которую сами Архипастыри сочли чем-то вроде артефакта, а один хмырь из их свиты даже хотел отобрать, -- хорошо хоть Святой Вион заступился! -- у меня еще и такой же пистолет, как у тебя. Если, конечно, профессор Шарнай обратно не отберет...

-- Да ну... не думаю, что отберет, -- промолвил Ильтар. -- Зачем ему эти пистолеты? Он же вам их и привез. И назад вряд ли потребует. Ну, а если потребует, я тебе сам такой подарю, как только домой доберемся.

-- Хоть бы он жив остался, -- вздохнул Карвен. -- Совсем помирал, когда его тот тип с повозкой к лекарю повез.

-- Если он так за него переживал -- довезет, не бросит, -- утешил его Ильтар. -- Ну, хочешь я мастера Лиграна попрошу узнать о профессоре? Вот только остановимся где-нибудь...

-- Кстати, а где твой второй "Этре"? -- спросил Карвен. -- У тебя ж два было. Неужто посеял?

-- Подарил, -- ответил Ильтар.

-- Подарил? -- изумился Карвен. -- Кому?!

-- Принцессе Лорне, -- сказал Ильтар.

-- Принцессе... -- ошарашено повторил Карвен. -- И... ее высочество... приняла подарок? Она... стрелять-то вообще умеет?

-- Еще как! -- фыркнул Ильтар. -- Она...

И до самого утра, до момента, когда маршал Эрдан велел остановиться и ждать, Карвен выслушивал вдохновенную песнь в прозе. Принц Ильтар говорил о своей любви так, что даже ехавшие за ними эльфы из гвардии Эрдана, до чуткого слуха которых донеслись обрывки его взволнованного монолога, заслушались.

-- Такое изящество и такая искренность! Одни только гномы были способны совместить это, -- негромко заметил один другому.

-- Мы должны гордиться, ибо в столь выдающемся воине есть и наша кровь, -- ответил ему другой.

...***...

-- Вот что совершил мой хозяин! -- с гордостью закончил свое повествование возчик, бережно поддерживающий профессора Шарная и умудряющийся при этом править повозкой. Повозка мерно тарахтела по одной из улочек Феранны.

-- Да уж, -- потрясено качнул головой мастер Нарлимар, поддерживающий профессора с другой стороны.

-- А вот и вирдисское посольство, -- заметил возчик. -- Как вы думаете, мастер, пустят нас внутрь?

-- С ним? -- откликнулся маг. -- Пусть только попробуют не пустить!

Узрев бесчувственного профессора Шарная, потрясенные стражники торопливо открыли ворота. Один из них тотчас куда-то бросился с докладом.

-- Нашелся! Нашелся! Господин полномочный посол нашелся! Наш профессор! -- разносилось по всем посольству.

Суета, беготня...

Возчик гордо шел с профессором на руках вслед за посольским стражником прямиком в покои самого профессора. Мастер Нарлимар шагал следом.

-- Боги! -- вдруг воскликнула маленькая старушка, появившаяся невесть откуда и бросившаяся прямиком к ним.

По тому, как почтительно и быстро посторонился стражник, уступая ей дорогу, было ясно, что это весьма важная особа.

-- Профессор! -- вскричала она. -- Что с вами?

-- Жив я, Эртика... жив... -- слабым голосом ответил профессор Шарнай. -- Не шуми так... не создавай... панику...

Старушка сердито посмотрела на возчика, потом на мага.

-- Что вы сделали с господином профессором? -- требовательно поинтересовалась она.

-- Спасли, -- вновь откликнулся профессор Шарнай. -- Спасли. Привезли обратно. Все хорошо... Эртика. Все уже хорошо.

Взгляд старой служанки профессора мигом потеплел.

-- Несите его скорей! -- распорядилась она, решив, видимо, что те, кого профессор назвал спасителями, все ж таки заслуживают доверия. -- Сюда! -- добавила она, указывая дорогу.

Она распахнула двери в покои профессора и прошла вперед, разгоняя прочую прислугу и охрану.

-- Вот так! Прямо в постель! Господин заместитель посла, вам придется подождать. Да. Я сказала -- подождать, и вы подождете! -- решительно объявила она попытавшемся проскользнуть следом дипломату.

-- Но госпожа Эртика... -- несчастным голосом попытался возразить он.

-- Профессору необходимо отдохнуть, -- она решительно отстранила в сторону слегка ошалевшего от такого обращения дипломата. -- Прошу вас, проходите... несите его сюда... -- обратилась она к возчику.

Не менее дипломата ошалевший возчик проследовал за ней, потрясенно соображая, что эту строгую госпожу он и сам слегка побаивается. Вон, каких блестящих господ она гоняет. Даром, что одета словно служанка какая...